Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


—реда, 22 июл€. „етверг, 23 июл€. ѕ€тница, 24 июл€




Ќичего не изменилось. ƒжаспер пил литрами молоко, а за обедом ел вновь купленный кетчуп.

ќн все врем€ торчал в своей комнате и только по ночам топал в темной прихожей. ¬ ночь с четверга на п€тницу € узнал, что он там делает. «аслышав его шаги, € прокралс€ к двери и приоткрыл ее. ¬ прихожей было темно. Ќо дверь кладовки была открыта. “ам горел свет.

ƒжаспер вз€л с полки банку абрикосового джема и рыбные консервы. ј из холодильника достал большую пачку мороженого. ѕотом выключил свет и прошлепал в свою комнату.  огда он проходил мимо, мне захотелось сказать: Ђќт такой смеси теб€ вырветї. Ќо тут же € подумал: он испугаетс€ и выронит стекл€нную банку.

”тром € выложил Ѕилли результаты ночных наблюдений. ќна потребовала смертельную кл€тву, что буду молчать. я бы и так не проговорилс€. » не столько из-за самого ƒжаспера, сколько из-за мамы. ќна была сплошным комком нервов. Ёто заметил даже папа. я слышал, как он вечером говорил: Ђƒорога€, не придавай этому значени€. ќбещаю тебе, парень не будет здесь все шесть недель,  ак только ѕикпиры позвон€т, € им скажу: мы не поладили с их сыном и отсылаем егої. ѕотом папа долго ворчал по поводу Ђэтих людейї, которые бросают своего ребенка на чужих. Ђ¬ырастили его таким Ч пусть теперь сами расхлебывают!ї » добавил: Ђ“еперь хоть будем радоватьс€ своим собственным дет€м, что они не такиеї.

ѕоследнее за€вление мне очень понравилось.

 

—уббота, 25 июл€

–азразилась катастрофа. ¬се началось с утра. ѕо субботам папа не работает и всегда хочет Ђс пользой провести деньї. Ќапример, поехать купатьс€ или выбратьс€ на прогулку. »ногда к бабушке в ее загородный садик. ѕо субботам он встает так же рано, как и в обычные дни. Ѕодро марширует по квартире и, напева€, готовит завтрак. ќн говорит, что поет дл€ бодрости. ј Ѕилли ехидничает: чтобы нас разбудить. ќн хочет Ђпровести этот день с пользойї вместе с нами.

“ак было и в эту субботу, на редкость €сную и солнечную.

Ч ќтправл€емс€ на прогулку,Ч за€вил папа, прожевыва€ булочку. Ч ѕокажем ƒжасперу окрестности ¬ены. ѕообедаем за городом.

Ч ј почему не купатьс€? Ч проворчала Ѕилли.Ч —егодн€ будет адска€ жара.

Ч Ќадо показать ƒжасперу кольцевую дорогу и окрестности,Ч ответил папа. Ч Ѕассейны есть во всем мире, а наши окрестности уникальны.

Ч Ќаши окрестности дл€ ƒжаспера Ч чепуха на постном масле,Ч встр€л €. Ќо папа не стал мен€ слушать.

ќн начал подробно описывать маршрут, возможные сто€нки дл€ обеда. Ќа что мама жалобно заметила:

Ч ѕредставл€ю себе, как он с кислой физиономией плюетс€ скорлупой в автомобиле! ћне все равно, куда ехать. ƒа и в ресторане с пожирателем кетчупа стыда не оберешьс€!

Ч —егодн€ все будет по-другому,Ч уверенно за€вил папа.

Ч — чего бы это? Ч полюбопытствовала мама.

Ч ѕотому что с вами €.

ћама оскорбилась:

Ч я, что ли, виновата в его странност€х?

ѕапа прин€лс€ увер€ть: он не имел этого в виду. ќн долг думал о ƒжаспере, и раз мама считает невежливым отсылать его обратно, придетс€ действовать по-другому. ѕарню нужна сильна€ рука! ј в этом, считает папа, он потверже мамы.

Ч ∆елаю удачи! Ч страдальчески заметила мама.

Ч ƒело не в удаче,Ч возразил папа,Ч а в упорстве и выдержке. ќн должен привыкнуть. ј привыкнув, поймет, что хорошо, а что плохо. ƒетей нужно держать в руках, пока они сами не найдут правильный путь.

Ч јминь! Ч заключила Ѕилли.

Ёто взбесило папу:

Ч ≈сли ты так глупа, что ничего не понимаешь, лучше заткнись. ѕлевал € на твои высказывани€!

Ч ј € нет! Ч за€вила Ѕилли. “ут папа пригрозил ей оплеухой. Ѕилли покраснела, но ничего не сказала.

Ч ¬ дев€ть отправл€емс€! Ч приказал мне папа. ѕрими к сведению!

 огда папа сердитс€ на Ѕилли, он враждебен и ко мне. ј это подлость! » не потому, что это вообще несправедливо. ј из-за Ѕилли. я над этим много думал. –аньше было еще хуже. Ѕилли его разозлит, он сердитс€ на нее и на мен€ тоже. я злюсь на Ѕилли, дума€, что она виновата, а папиной злости на мен€. ј она ведь ничего плохого мне не делала. Ќе думаю, что папа на это рассчитывал. ќн просто был не в духе, и каждому доставалось. Ќо Ѕилли говорила (и, наверное, была права): подлость есть подлость, неважно рассчитанна€ или нет.

ѕапа съел еще одну булочку с медом и, поборов свое настроение, почти миролюбиво сказал Ѕилли:

Ч –азбуди его.

Ќо Ѕилли еще не совладала со своей злостью.

Ч ѕочему все врем€ €? Ч и продолжала есть.

я кинулс€ в туалет, чтобы не включитьс€ в ссору. ќстаньс€ € за столом, папа послал бы мен€. » тогда во взгл€де Ѕилли был бы приказ: откажись немедленно! ј в глазах папы: будь хорошим сыном! “уалет спас мен€ от этих взгл€дов. —ид€ в бездействии на стульчаке, € услышал голос мамы:

Ч ѕрекрасно! ≈сли уважаема€ дочь не желает, разбужу €!

ЂЌадо видеть это!ї Ч подумал € и выскочил из туалета.

ƒважды или трижды, когда ƒжаспер ходил в туалет или за молоком, € загл€дывал в его комнату. ћаму ожидало потр€сение! Ќо даже € не мог представить его размеры. ћама, приоткрыв дверь, чуть не упала в обморок. » не потому, что там был неверо€тный беспор€док. ¬се шмотки ƒжаспера кучей вал€лись на полу. ћо€ электрическа€ дорога, вынута€ из €щика и разобранна€, вал€лась тут же. ѕустые банки из-под мармелада и рыбных консервов, упаковки от мороженого, гр€зные, разорванные салфетки дополн€ли картину. » стаи мух! ≈ще бы! Ћетом их и так много. ј тут такой рай из липкой жирной бумаги и банок с остатками масла и сладкого мармелада! Ќо самое противное при этом Ч разлитое по полу и одежде ƒжаспера прованское масло (ƒжаспер бросал банки на пол и, наверное, спотыкалс€ об них). Ќо одежду хоть можно постирать. ј вот что делать с полом?!

ћама всхлипнула, да так громко, что папа с Ѕилли кинулись к ней, а ƒжаспер проснулс€. ќн испуганно вскочил с кровати и теперь сто€л перед нами обалдевший и голый, име€ на себе только красные носки и широкий кожаный по€с. Ќа по€се висел футл€р с ножом. (ѕотом € копировал манеры ƒжаспера, но все равно не мог пон€ть, почему он спал с ножом.)

ћама больше не всхлипывала. “ут € должен как следует все объ€снить. ” моей мамы страсть к пор€дку. Ѕабушка поэтому называет ее педантичной. «авидев где-нибудь в уголке пылинку (она называет ее букашкой), мама хватаетс€ за пылесос и обрабатывает всю квартиру. «айд€ ко мне в комнату и завидев, к примеру, что ботинки у кровати сто€т наперекос€к, она кидаетс€ и ставит их ровно. » даже не замечает, что действует бессознательно. ѕоправл€ет в доме все-все: салфетки на столе, письменные принадлежности... ѕерестилает кровати каждые шесть дней, стирает белье каждые две недели. ≈сли €, помога€ ей на кухне, перепутаю посудные полотенца, она перемывает и перетирает всю посуду заново.

“еперь вы понимаете, что от комнаты ƒжаспера с мамой случилс€ шок. ƒа и с папой тоже. Ќо не от комнаты, а от самого ƒжаспера.

Ч ќн и сам гр€зный! Ч вскричал папа. » был прав. ƒжаспера покрывал слой гр€зи. я вспомнил, что ƒжаспер, по€вившись у нас (прошло уже шесть дней), еще ни разу не был в ванной. ѕапа, рассвирепев, с криком ЂCome on!ї (Ђј ну-ка пошли!ї) схватил ƒжаспера за плечи.

ƒжаспер сопротивл€лс€. ќн крепко держалс€ за дверь. Ќо наш папа очень сильный. ќн отодрал ƒжаспера от двери и поволок его через прихожую в ванную.

 огда папа с ƒжаспером скрылись в ванной, мама, всхлипнув еще раз, кинулась за бельевой корзинкой, пылесосом и мусорным ведром. “ут разразилась насто€ща€ эпидеми€! ћама сгребала в корзину разбросанное белье, швыр€ла коробки, бумагу, салфетки (и, что мен€ удивило, даже банки) в мусоропровод, потом, еле перевод€ дыхание, пылесосила. ѕри этом она то и дело приказывала: ЂЅилли, таз с водой!ї, ЂЅилли, тр€пку дл€ пыли!ї, ЂЅилли, тр€пку дл€ пола!ї (“р€пку дл€ пола принес €. Ќе понимаю, почему такой работой нужно загружать только девочек!)

ѕылесос громко гудел, мама командовала еще громче, но все перекрывал крик из ванной. ќрал ƒжаспер!

Ч ќн убьет его! Ч сказал € маме. Ќа что мама, пыхт€ над пылесосом, ответила: Ђѕапа его не убьет. ќн его только вымоетї. (я отказалс€ от мысли объ€снить маме, что беспокоилс€ не за жизнь ƒжаспера, а думал о его ноже. ¬едь он мог использовать нож дл€ самообороны.)

ѕримерно полчаса ушло на то, чтобы привести комнату в нормальное состо€ние. я аккуратно сложил железную дорогу.  риков уже не слышалось.  ак только мы покончили с уборкой, из ванной вышел папа. ќн выгл€дел обессиленным, но довольным.

Ч ¬ылил целую бутылку шампун€,Ч сообщил он,Ч намылил его с ног до ушей. ѕотом держал под гор€чим и холодным душем. √р€зь на нем скапливалась годами. ѕодошвы оттирал пемзой...

ћама посмотрела на часы:

Ч ѕочти дев€ть.

ѕапа кивнул в сторону ванной:

Ч ѕусть передохнЄт. ѕотом вытащу и одену.

ћама подошла к моей кровати, на которой лежала одежда, не нуждающа€с€ в стирке. —морщив лоб, она огл€дела вещи. ¬се ей не нравилось.

Ч Ѕилли,Ч попросила она,Ч принеси свой белый свитер. “от, большой. ќн будет ему как раз. » пару больших носков, которые тебе подарила бабушка.

ƒо этого момента € не обращал внимани€ на Ѕилли. ј теперь посмотрел.  расна€ и дрожаща€ от €рости, она сто€ла у окна.  огда Ѕилли в таком состо€нии, она опасна.

Ч Ќеси же одежду! Ч повторила мама.

Ѕилли не шелохнулась. ћама еще ничего не понимала.

Ч Ќе будь жадиной! Ч сказала она.Ч ” теб€ же дюжина пуловеров. ќдин можешь одолжить. я не пойду с ним в его одежде. ј папины вещи ему велики.

Ђ—ейчас что-то произойдетї,Ч подумал €, гл€д€ на Ѕилли. » был прав. Ѕилли сжала в кулаки дрожащие руки, топнула ногой и закричала:

Ч Ќенавижу вас! ¬ы никого не оставл€ете в покое! ¬се должны быть такими, как вам хочетс€. Ќе трогайте хоть бедного ƒжаспера! ∆алкие обыватели!

¬ыкрикнув это, она кинулась из комнаты. Ќо папа схватил ее на бегу и отвесил две пощечины. Ѕилли прин€ла их как королева, не дрогнув ресницами и не защитив лицо руками. ƒаже сделала вид, что ждет третью. » не дождавшись, скрылась с высоко подн€той головой.

Ч ќна останетс€ дома! Ѕаста! Ч сказал папа.  ак будто в данных обсто€тельствах это могло быть наказанием.

ћама укоризненно посмотрела на папу. ≈сли бы не €, она бы ему выдала! ћама в принципе против шлепков и тумаков. ƒаже дл€ маленьких. ќна говорит, что те не поймут, за что их получают. ј Ѕилли считает, что бить маленьких еще несправедливее, чем больших. ћалыши не понимают, что происходит, » могут ужасно испугатьс€. Ќо об этом никто не думает, потому что крохи не умеют говорить.

Ч “ак! Ч сказал папа, потира€ руки, которые, должно быть, болели от пощечин.Ч —ейчас € вытащу парн€!

ќн подошел к ванной и хотел было открыть дверь. Ќо та оказалась запертой изнутри. ѕапа постучал. ЂOpen the door, Jasper, and let me in!ї (Ђќткрой дверь, ƒжаспер! ¬пусти мен€!ї),Ч раз дес€ть прокричал он. »з ванной Ч ни звука.

Ч ќн слушаетс€ только Ѕилли,Ч сказала нервно мама.Ч “олько Ѕилли может его вывести.Ч ќна подбежала к Ѕиллиной двери и нажала на ручку. ƒверь не поддалась.Ч ќткрой Ѕилли! ¬пусти мен€!

—итуаци€ была дурацкой.  аждый из родителей, сто€ перед белой лакированной дверью, тр€с ее и требовал впустить,

ѕапа первым пон€л бессмысленность положени€.

Ч ѕрекрасно! Ч сказал он.Ч ѕусть остаютс€. ћы уезжаем!

я не осмелилс€ возразить. ћама вз€ла сумку, надела голубую соломенную шл€пу. ѕапа надел пиджак. ѕотом сн€л с крючка св€зку Ѕиллиных ключей и сунул ее в карман. » св€зку запасных ключей тоже вз€л из буфета. Ђ“еперь они не выйдутї,Ч зло сказал он.

ћы покинули квартиру. ѕапа дважды повернул ключ в замке. » нижний замок, который мы используем в редких случа€х, лишь уезжа€ в отпуск, тоже закрыл на два оборота.

—убботу мы посв€тили осмотру окрестностей родного города.

ѕапа рассказывал мне то, что хотел рассказать ƒжасперу. “олько по-немецки. ј мне хотелось, чтобы по-английски. я утром поспорил сам с собой, что папа наше Ђ«еленое кольцої назовет Ђgreen beltї (Ђзеленым по€сомї).

 

¬оскресенье, 26 июл€

ћы с Ѕилли проснулись в восемь часов. ѕроснулись от того, что мама открыла в нашей комнате окно. Ђ¬пустить свежий воздухї,Ч сказала она и вышла.

Ѕилли нат€нула оде€ло на голову. я вспомнил, что Ѕилли вечером хотела рассказать мне что-то важное.

Ч  огда все заснут,Ч сказала она.Ч  то их знает! ¬друг подслушивают.

Ќо, к сожалению, € быстро заснул. ѕапина поездка мен€ доконала. —колько километров мы проехали и сколько бензина нанюхались!

Ч Ѕилли! Ч окликнул €.

Ѕилли высунула голову из-под оде€ла.

Ч “ы хотела мне рассказать что-то важное.

Ч Ќо ты же заснул.

ќна села и прин€лась было рассказывать, но тут оп€ть вошла мама. Ќа этот раз с чистым бельем.

Ч ј ну-ка марш из кроватей! Ч сказала она.Ч Ќадо перестелить белье.

Ч ѕозже,Ч прошептала Ѕилли. ќна сказала это мне, предполага€ потом рассказать о чем-то важном. Ќо мама отнесла это на свой счет.

Ч Ќет! —ейчас,Ч сказала она.Ч ѕозже мы поедем в Ўенбрунн. ќсматривать дворец.

¬здыха€, мы выбрались из постелей и вышли из комнаты. ƒверь ƒжаспера была открыта. ¬нутри все блестело. ћама там уже поорудовала и ликвидировала все намеки на беспор€док. ƒжаспера не было видно. ќказалось, он сидел в гостиной за завтраком. ” него были мокрые волосы. Ќаверное, папа его оп€ть помыл. ƒжаспер выгл€дел подавленно, как душевнобольна€ горилла в зоопарке.

ѕапа тоже сидел за столом. ќн коротко кивнул нам. я думаю, он еще не знал, разговаривать ему с Ѕилли или нет. ¬рем€ покажет, прощены ли Ђжалкие обывателиї с двум€ пощечинами или еще день будет длитьс€ наказание.

я, поеда€ свой завтрак, заметил: Ѕилли с ƒжаспером обмениваютс€ взгл€дами. ¬згл€дами, полными взаимопонимани€. ћне тоже захотелось к ним подключитьс€. — Ѕилли сигнализаци€ мгновенно наладилась, ƒжаспер же мен€ проигнорировал.

“ут папа выдал:

Ч ¬ дев€ть отъезд. ≈дем осматривать Ўенбрунн.

Ч я не поеду,Ч сказала Ѕилли.Ч ћне плохо.

Ч ѕуст€ки! Ч за€вил папа.Ч ¬прочем, пожалуйста, поедем без теб€.

 

 

Ѕилли подн€лась. я заметил, она выразительно погл€дела на ƒжаспера. ƒжаспер почти незаметно кивнул, потом проговорил: ЂI feel sickї (Ђя боленї). » встал. Ѕилли промаршировала из гостиной. ƒжаспер Ч за ней. я почувствовал себ€ покинутым. ¬о мне шевельнулась ревность. Ѕыло €сно: между Ѕилли и ƒжаспером что-то произошло, о чем € не догадывалс€, потому что мен€ таскали по окрестност€м ¬ены. ≈сли бы € не знал, что Ѕилли интересуют только красивые парни от восемнадцати и выше, € решил бы, что она влюбилась.

я не хотел быть в стороне еще один день и с отча€нным мужеством за€вил: Ђћне тоже плохої. ѕотом выскочил из гостиной. я проскочил мимо открытой двери ƒжаспера и увидел, что тот лежит одетым на кровати.

Ќу точно мертвец в гробу: закрытые глаза, руки крест-накрест на животе. ¬ Ѕиллиной комнате та же картина: одета€ Ѕилли поверх свежезастланной постели. ќставалось и мне улечьс€ в позе мертвеца.

Ѕилли тихо спросила:

Ч “оже бастуешь?

Ч  онечно!

Ѕилли вздохнула.

Ч  ак ты думаешь, они поедут во дворец вдвоем?

Ч ƒумаю, нет.

Ч  ак бы мне хотелось оп€ть влезть в наушники!

Ч ј что тебе мешает?

Ч Ќе получитс€. “огда у ƒжаспера никого не останетс€. “ы ведь тоже его не выносишь.

 

 

я пробормотал что-то уклончивое.

Ч Ќет-нет! “ы его не терпишь, потому что его нав€зали на твою шею без спроса.

Ч Ќо ведь они пригласили “ома...

Ѕилли тут же прервала мен€:

Ч —лава богу, что не €вилс€ этот образцовый идиот!

Ч ѕочему идиот? ≈го фотографи€ тебе понравилась!

Ч ћожно ошибитьс€. ѕусть тебе сам ƒжаспер о нем расскажет.

ћысль о том, что ƒжаспер что-то расскажет, показалась мне абсурдной. я разозлилс€ на Ѕилли.

Ч «апакуй своего ƒжаспера в серебр€ную бумагу и обв€жи бантиком! Ч взорвалс€ €.

Ч јга! ѕон€тно! Ч Ѕилли тоже вскипела.Ч ≈сли папочка с мамочкой кого-то не вынос€т, пай-мальчик с ними заодно. ј что это ты, собственно говор€, лежишь? ѕочему не едешь осматривать дворец? ¬ награду получишь мороженое!

Ч Ёто подло! Ч сказал €.

Ч “ы прав! Ч Ѕилли успокоилась. » спуст€ минуту пробормотала: Ч ѕрости, ¬альди!

ќна проскользнула в гостиную. ј вернувшись, с ухмылкой сообщила:

Ч  ажетс€, уезжают. ѕапа сказал, что наденет старые брюки. ј мама делает бутерброды.

Ѕилли была права. ѕослышались торопливые шаги. ѕотом мама сказала что-то про корзинку, которую возьмет на случай, если поспела смородина. «атем мы услышали, как мама разговаривает с бабушкой по телефону: Ђћы едем на дачу. ’очешь поехать с нами? Ќет, дети не. едут. Ќет настроени€ї.

Ч “ипична€ картина! Ч прошептала Ѕилли.Ч √лавное, чтобы никто не знал, что у нас происходит. ќна передразнила маму: Ђƒети не едут. Ќет настроени€!ї ’а-ха! Ќас запирают! ќтвешивают затрещины! ј в остальном мы прекрасна€, гармонична€ семь€!

 онечно, Ѕилли была права. Ќо мен€ удручали злость и ненависть в ее словах, ¬ конце концов, у нас только эти родители. ƒругих не будет. » кроме недостатков, которые так раздражают Ѕилли, у них есть достоинства.  ак-нибудь € объ€сню это Ѕилли.

 ак только дверь захлопнулась, Ѕилли кинулась к окну.

Ч ќн запирает на два оборота вверху и внизу,Ч сказал €, прислушива€сь.

Ч Ќе волнуйс€! Ч Ѕилли огл€дела улицу.Ч  ак только они уедут, мы с ƒжаспером пойдем в ѕратер. ѕойдешь с нами? ћы там были вчера. ƒжасперу понравилс€ наш парк.

Ђ‘антастика! Ч подумал €,Ч  ак это им удалось пройти через четырежды запертую дверь, не име€ ключей!ї

Ч √олову надо иметь, ¬альди! Ч сказала Ѕилли, будто разгадав мои мысли.Ч ќн думает, € смирюсь. ћне же п€тнадцать лет! » в каком веке мы, наконец, живем! ¬ средние века, что ли? » в каторжной тюрьме? Ч Ѕилли ехидно рассме€лась.

Ч јга! Ќаконец-то отъехали,Ч она покинула наблюдательный пункт и пошла в прихожую. ƒжаспер крикнул из своей комнаты: Ђ”ехали?ї

Ѕилли ответила: ЂParents gone. Waldi will come with usї (Ђ–одители ушли. ¬альди пойдет с намиї).

ƒжаспер вышел из комнаты. Ќа нем был Ѕиллин свитер и драные джинсы. ќн подпо€салс€ своим широким по€сом, на котором теперь кроме ножа висел еще и кошелек.

Ѕилли подошла к телефону и набрала номер. я услышал, как на другом конце провода зазвенел звонок. ѕотом раздалось такое громкое Ђјллої, что было слышно даже в комнате. Ђ√оворит Ѕилли ћиттермайер. Ѕудьте так любезны, господин ѕровазник, еще раз... —пасибо! ќчень мило с вашей стороны!ї ќна положила трубку. ¬се стало €сно. √осподин ѕровазник Ч наш дворник. » у него есть запасные ключи на случай пожара или лопань€ трубы.

—пуст€ минуту господин ѕровазник четырежды повернул ключи в замках. ћы покинули квартиру, и он вновь закрыл дверь на четыре оборота.

Ч ћы вернемс€ самое позднее в п€ть,Ч сказала Ѕилли.

Ч ј если они вернутс€ раньше? Ч господину ѕровазнику было немного не по себе.

Ч Ќе вернутс€! Ч заверил его €.

Ч Ќу-ну,Ч вздохнул ѕровазник, потом улыбнулс€.Ч  ака€ чепуха! Ч сказал он.Ч “олько подумать! «апирать детей! √де еще такое увидишь? ƒаже дл€ моего ¬отана это было бы слишком! (¬отан Ч собака господина ѕровазника).

ћы кубарем слетели с лестницы. √осподин ѕровазник помахал нам на прощанье.

ƒо ѕратера добрались на трамвае. ќбошли там все автоматы. ƒжаспер все врем€ выигрывал. ѕотом мы съели по куску м€са с чесночной подливкой, а ƒжаспер еще кусок жареной селедки и пакетик земл€ных орехов. ЂЁтот набор,Ч сказал он,Ч мне так же нравитс€, как и ЂFish and Chipsї (рыба с жареной картошкой, его основна€ еда дома). ƒжаспер сообщил это по-немецки. Ќадо сказать, он только изредка вставл€л английские слова. » один раз за этот день мне улыбнулс€,  огда мы поднимались на колесе обозрени€ вверх и мне стало немножко не по себе. Ђѕройдет!ї Ч сказал он, улыба€сь. Ќаверное, чтобы подтвердить, что уверен в этом.

–асплачивалась Ѕилли из денег, полученных за хороший табель. Ђѕратер Ч лучше, чем пластинкиї,Ч сказала она мне. (ќна всегда на свои деньги покупает пластинки.)

¬ернулись мы домой в начале шестого, потому что никак не могли оторвать ƒжаспера от одного замысловатого автомата. Ќо могли вернутьс€ и позже. Ѕольше часа мы провели во вновь закрытой господином ѕровазником квартире, пока не вернулись папа с мамой. ќни привезли две корзинки красной смородины, и мама позвала Ѕилли на кухню чистить €годы. я помогал Ѕилли. ƒжаспер тоже пришел обрывать веточки.

ћама с большой долей иронии спросила, больны ли мы по-прежнему и не нужно ли нам сварить овс€ный кисель. ќн лучше всего помогает больным дет€м. ћы отказались. Ђ—пасибо, мы не голодныї,Ч сказали мы с Ѕилли. ƒжаспер подтвердил наши слова кивком. Ёто сбило маму с толку. Ќаверно, она считала, что мы пообедали одной ветчиной или чем-нибудь вроде этого.

“ут неча€нно Ѕилли рыгнула, да не один раз, а трижды. ¬ кухне запахло чесноком. Ёто еще больше озадачило маму. ” нас дома чеснока, не бывает. ћама его не выносит. ј потом мама увидела на €щике в прихожей три красные бумажные розы. »х выиграл в тире ƒжаспер и подарил Ѕилли.

Ч ќткуда эти розы? Ч спросила мама. ќна растер€нно огл€дела нас.  расные розы не подход€т дл€ нашего дома. ƒжаспер ухмыльнулс€. ј Ѕилли пожала плечами. “акие ситуации мне не по душе. ѕоэтому € и сказал:

Ч ќни из моего письменного стола. я сегодн€ там прибиралс€.

ћама сразу успокоилась. Ќо Ѕилли, покачав головой, прошептала: Ђ«ачем? ” нее было бы над чем подумать!ї

 

ѕонедельник, 27 июл€

“ак как папе нужно было оп€ть идти на работу, нас ожидал мирный день. ƒжаспер осталс€ немытым и не сел завтракать. ≈му пришлось только выйти из своей комнаты на врем€ уборки. » тут произошло небольшое столкновение с мамой. Ќесколько камней ƒжаспера лежали на полу. ќна их подн€ла и бросила в картонку. ƒжаспер оп€ть зарычал, да так зло, что обиженна€ мама, вз€в пылесос, покинула комнату.

—о мной и Ѕилли мама разговаривала тоже не очень-то дружелюбно. ƒумаю, потому, что мы поладили с ƒжаспером. ћожет быть, он был дл€ нее Ђребенком, оказывающим дурное вли€ниеї. —колько мы ее с Ѕилли помним, перед такими детьми у нее был неподдельный ужас. (¬ начальных классах, например, она каждые три мес€ца по€вл€лась в школе и просила учительницу пересадить мен€, потому что мой сосед Ђплохо на мен€ вли€етї.   счастью, учительница ее не слушалась.)

ќна нам жутко мешала, когда мы после обеда уселись за преферанс. ћама вообще против карточной игры. —читает ее пороком. Ќо это можно пон€ть. ƒело в том, что ее отец (он давно умер) был большим любителем карт. » даже играл на деньги. Ќо никогда не выигрывал. ј однажды в п€тницу даже проиграл всю недельную получку. Ќо Ѕилли, ƒжаспер и € играли на старые пуговицы. ≈сть же разница! ќднако мама этого не понимала.  огда € ей сказал, что ƒжаспер Ч классный игрок в преферанс, она кисло заметила: Ђ≈стественно, это ему подходит!ї, а потом спросила: Ђќн еще и курит, наверное?ї я отрицательно покачал головой, хот€ в точности не знал.

ѕоздно вечером, направл€€сь в туалет и проход€ мимо спальни родителей, € услышал их разговор. Ѕыло произнесено им€ Ђƒжасперї. Ёто заставило мен€ остановитьс€ и подслушать. (ћне совсем не стыдно признатьс€ в этом. Ѕольшинство людей подслушивают и читают чужие письма, а некоторые даже подгл€дывают в замочные скважины, только не сознаютс€ в этом.)

¬от что € услышал:

Ђѕапа (раздраженно). “ы кругом запуталась. “о ты его не выносишь, то не можешь отослать обратно.  акие глупости! „то-то все равно необходимо сделать.

ћама (жалобно). “еперь, когда ты сказал господину ѕикпиру, что все в пор€дке...

ѕапа (перебива€ маму). Ёто же только из вежливости...

ћама (перебива€ папу). Ќельз€ же через два дн€ звонить и говорить, что мы его не выносим.

ѕапа. Ћегко тебе рассуждать! Ћично € не в состо€нии сказать человеку, что его сын Ч чудовище. Ќо намекнуть могу.

ћама (ехидно). Ќамекнуть! ј если он не поймет? ƒа и вообще это неприлично.

ѕапа. „его же ты хочешь? ќставить его не хочешь, отослать Ч тоже. ”бить мне его, что ли?

ћама (в ужасе). ѕрошу теб€! “акое не говор€т даже в шутку! (Ќебольша€ пауза.) ѕотихоньку что-нибудь придумаем. Ќеделю Ч дней дес€ть € еще потерплю. (ѕоспешно.) Ќо во врем€ отпуска... я отказываюсь. Ќе хочу брать его с собой. Ёто не отдых. (ќп€ть коротка€ пауза.) ќставим это пока. ј дн€ за два от отпуска позвоним и скажемЕ —кажем что-нибудь такое... Ќапример, что тво€ мама очень больна.

ѕапа (возмущенно). ѕочему мо€, а не тво€?

ћама. ќ'кей, мо€. ¬се равно! “ы что, верующий?

ѕапа. Ќет. Ќеверующий. Ќо накликать на человека болезнь не хочу.

ћама. ќ'кей. ѕридумаем что-нибудь другое. Ќапример, что нам необходимо ехать за границу. ( оротка€ пауза.) «ачем за границу?

ѕапа (глубоко задумавшись), «ачем? ƒай подумать! («ева€.) я слишком устал. (”веренно.) я кое-что придумал. «автра на работе спрошу ѕетермайера. ќн у нас мастак по части отговорокї.

ћне очень хотелось в туалет. Ќельз€ было терпеть ни секунды...

Ѕилли и € единодушно решили не говорить ƒжасперу о подслушанном разговоре, потому что ему было бы непри€тно оставатьс€ там, где его не очень жалуют.

¬ечером, в постели, когда ƒжаспер не мог нас услышать, мы долго размышл€ли над тем, как нарушить планы родителей. Ќичего подход€щего нам в голову не приходило. “олько в одном мы были единодушны Ч ƒжаспер должен остатьс€ у нас. » не только потому, что он был насто€щим бедствием дл€ родителей (дл€ мен€ это не довод). ƒжаспер нравилс€ мне все больше и больше. „естно! ’от€ и был поросенком во всем: и внешне, и по отношению к своим вещам. ќн не был рожден дл€ пор€дка, ’от€ сам был в пор€дке.  ое-что непон€тное мне поначалу теперь разъ€снилось. ќтдельную комнату он требовал только потому, что жутко храпел по ночам, чем ужасно злил окружающих. –ычал из-за камней, потому что его мать пару раз хотела их выбросить. ƒа и в интернатах, где он жил, держать камни не разрешалось.

«а три мес€ца, рассказывал ƒжаспер, он побывал в четырех интернатах при частных школах дл€ мальчиков.

»з двух его выперли, из двух он сам сбежал. ј если бы его не выперли из первых, сбежал бы тоже. ѕотому что в этих интернатах, по словам ƒжаспера, все ужасно. ”чител€ Ч гнусные, старшие реб€та Ч еще гнуснее. ј дл€ него, непохожего на всех, там особенно плохо. ѕотому что он неловкий и неспортивный.

ћы спросили ƒжаспера, почему его отсылают в интернаты.

Ч “ак хочет отец,Ч ответил он.

Ч ј почему они этого не делают с твоим братом “омом? Ч спросила Ѕилли.

Ч His father is not mine (” нас разные отцы),Ч коротко ответил ƒжаспер. ћы ждали, что он еще что-нибудь добавит, но, видно, ему не хотелось говорить об этом.

ясно одно: ƒжасперу Ч за четырнадцать, а “ому Ч чуть меньше тринадцати. «начит, его мама, когда он был совсем маленьким, развелась с его отцом, вышла замуж за другого и завела “ома. “акое часто бывает.

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-11-24; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 227 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

¬ы никогда не пересечете океан, если не наберетесь мужества потер€ть берег из виду. © ’ристофор  олумб
==> читать все изречени€...

1231 - | 1169 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.098 с.