Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Язык и стиль законодательства.




Одно из основных требований юридической техники относится к языку правовых актов.

Язык правового акта – это одновременно и материя его текста, и средство выражения его нормативно-регулятивного смысла. Правила юридической техники требуют ясности, простоты и доступности языка правового акта, необходимой точности и однозначности используемых в нем понятий, терминов, формулировок, словесных конструкций и дефиниций. В тексте правового акта элементы профессионального языка юриспруденции, специальные юридические понятия, термины, конструкции и т. д. (например правоотношение, субъект права, исковая давность, эксцесс исполнителя) должны органически сочетаться с общеупотребительными словами и словесными выражениями современного литературного языка, а также с профессиональной терминологией неюридического характера.

В тексте правового акта не должны использоваться словесные архаизмы и неологизмы, различные образные выражения, аналогии, метафоры, двусмысленные обороты речи. Правила юридической техники требуют экономии (по принципу необходимости и достаточности) словесных средств в процессе подготовки и оформления текста правового акта.

Одно из основных требований, предъявляемых к законодательному языку – его ясность. Закон должен быть доступен населению, что достигается прежде всего простотой словарного запаса, которым пользуется законодатель. Необходимо также избегать сложных конструкций с причастными и деепричастными оборотами. Нельзя злоупотреблять использованием в законе иностранных слов. Вместе с тем признание приоритета международного права над национальным, расширение международных связей и сотрудничества обусловливает необходимость использования в межгосударственном общении терминов и выражений нерусского происхождения. Однако использование интернационального правового языка возможно лишь при соблюдении трех условий: во-первых, если эти термины и выражения оптимальны и правильно обозначают соответствующие понятия; во-вторых, они достаточно прочно вошли в международный юридический лексикон, стабильны и их употребление мотивированно; в-третьих, их смысл расшифровывается, объясняется в самом законе.

Не менее важным требованием, предъявляемым к законодательному языку, является его точность, вследствие чего достигается максимальная четкость выражения мысли, позиции и цели законодателя. Это то специфическое требование, которое является предпосылкой выполнения велений закона, исключающее его произвольное толкование и реализацию.

Важным требованием законодательного языка также является его краткость. Многословие, лишние слова, повторения засоряют закон, отвлекают от уяснения его смысла. Лишь благодаря краткости закон в состоянии наиболее эффективно регулировать соответствующие общественные отношения. Однако краткость не должна достигаться за счет ограничения содержания, в котором все юридически значимые элементы должны присутствовать. Без этого нет и точности закона.

В целом правовой акт должен обладать единством стиля, соответствующего целям, содержанию и значению официального документа, который обладает юридической силой.

Официально-юридический стиль правового акта требует профессиональной четкости, деловой сухости, властной строгости, смысловой однозначности и надлежащей лаконичности. То есть главными особенностями стиля законодательства являются полнота, целостность, логическая завершенность текста, а также его директивность и официальность. Директивность законодательного текста выражается в его обязательных, волевых, властных формулировках. Это стиль строгих предписаний, приказов, требований выполнять законом установленные правила. В директивности стиля закона воплощена и его официальность, закрепляющая суверенную волю государства.

Стиль закона должен быть ровным, спокойным, сдержанным, безразличным к субъективным переживаниям и эмоциям лиц, с ним знакомящихся. Он исключает пышность, торжественность, пафос, риторику или заземленную обыденность. Эти требования законодательной техники к стилю закона создают впечатление о его бесцветности, серости, однообразия, формализованности.

В правовом акте не следует использовать как канцеляризмы и аппаратно-бюрократические словесные штампы, так и различные выражения из просторечия. Не должно быть в правовом акте и разного рода рассуждений, например, сомнений, призывов, пожеланий.

Разумеется, стиль и язык закона не могут принципиально отличаться от обиходного. Но литературно грамотное изложение закона отнюдь не исключает профессионально-юридических выражений и слов, позволяющих наиболее точно и кратко выразить мысль законодателя. Известная профессионализация законодательного языка особенно важна для изложения постановляющей части закона, исключающих возможность его произвольного толкования и искажения в процессе судебной и административной практики.

Неуклонное соблюдение требований законодательной техники относительно логики, стиля и языка закона будет способствовать его совершенствованию и улучшению практики реализации, укреплению режима правопорядка в стране.

 

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-23; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 838 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Наука — это организованные знания, мудрость — это организованная жизнь. © Иммануил Кант
==> читать все изречения...

2310 - | 2104 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.008 с.