Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


—писок сокращений названий научных журналов




 

ѕолное название журнала —окращенное название журнала
Ѕиоорганическа€ хими€ Ѕиоорг. хими€
Ѕиохими€ Ѕиохими€
Ѕюллетень изобретений Ѕюл. изобрет.
¬естник Ѕелорусского государственного университета, —ери€ 2 ¬естн. Ѕелорус. ун-та. —ер. 2
¬естник ћосковского государственного университета ¬естн. ћ√”
¬ысокомолекул€рные соединени€ ¬ысокомол. соединени€. —ер. ј (Ѕ, C)
ƒоклады јкадемии наук ƒокл. јЌ
∆урнал аналитической химии ∆урн. аналит. химии
∆урнал научной и прикладной фото- и кинематографии ∆урн. науч. и прикл. фото- и кинематографии
∆урнал неорганической химии ∆урн. неорг. химии
∆урнал общей химии ∆урн. общ. химии
∆урнал органической химии ∆урн. орг. химии
∆урнал прикладной химии ∆урн. прикл. химии
∆урнал структурной химии ∆урн. структ. химии
∆урнал физической химии ∆урн. физ. химии
∆урнал экспериментальной и теоретической физики ∆урн. эксперим. и теорет. физики
»звести€ академии наук. —ери€ химическа€ »зв. јЌ. —ер. хим.
»звести€ вузов. ’ими€ и химическа€ технологи€ »зв. вузов. ’ими€ и хим. технологи€
 инетика и катализ  инетика и катализ
 оординационна€ хими€  оорд. хими€
 ристаллографи€  ристаллографи€
ћеталлоорганическа€ хими€ ћеталлоорг. хими€
Ќеорганические материалы Ќеорг. матер.
Ќефтехими€ Ќефтехими€
ќптика и спектроскопи€ ќптика и спектроскопи€
ѕоверхность ѕоверхность
–еферативный журнал "’ими€" –∆’им.
–оссийский химический журнал –ос. хим. журн. (с 1993 г.)
  ∆урн. ¬сесоюз. хим. о-ва им. ƒ.».ћенделеева (до 1993 г.)
”краинский химический журнал ”кр. хим. журн.
”спехи физических наук ”спехи физ. наук
”спехи химии ”спехи химии
‘изика твердого тела ‘изика тв. тела
’имико-фармацевтический журнал ’им.-фарм. журн.
’имическа€ физика ’им. физика
’имическа€ промышленность ’им. пром-сть
’ими€ гетероциклических соединений ’ими€ гетероцикл. соединений
’ими€ природных соединений ’ими€ природ. соединений
Ёлектрохими€ Ёлектрохими€
   
Accounts of Chemical Research Acc. Chem. Res.
Acta Crystallographica Acta Crystallogr., Sect. A (B, C)
Acta Chemica Scandinavica Acta Chem. Scand., Ser. A (B)
Analytical Chemistry Anal. Chem.
Annales de Chimie (Paris) Ann. Chim.
Angewandte Chemie Angew. Chem.
Angewandte Chemie, International Edition Angew. Chem., Int. Ed. (с 1998 г.)
  Angew. Chem., Int. Ed. Engl. (до 1998 г.)
Beilsteins Handbuch der Organishen Chemie Beilstein
Bulletin of the Chemical Society of Japan Bull. Chem. Soc. Jpn.
Bulletin des Societes Belges Bull. Soc. Chim. Belg.
Bulletin de la Societe chimique France Bull. Soc. Chim. Fr.
Canadian Journal of Chemistry Can. J. Chem.
Chemical Abstracts Chem. Abstr.
Chemische Berichte Chem. Ber.
Chemical Communications Chem. Commun. (с 1997 г.)
  J. Chem. Soc., Chem. Commun. (до 1997 г.)
Chemistry and Industry Chem. Ind.
Chemical Materials Chem. Mater.
Chemical Physics Chem. Phys.
Chemical Physics Letters Chem. Phys. Lett.
Chemical Reviews Chem. Rev.
Chemica Scripta Chem. Scr.
Chemisches Zeitralblatt Chem. Zbl.
Collection of Czechoslovac Chemical Communications Collect. Czech. Chem. Commun.
Comptes Rendus de l'Academie des Sciences C. R. Seances Acad. Sci., Ser. A (B, C)
Crystal Research and Technology Cryst. Res. Technol.
Dalton Transactions Dalton Trans. (с 2003 г.)
  J. Chem. Soc., Dalton Trans. (до 2003 г.)
European Journal of Organic Chemistry Eur. J. Org. Chem.
Gazzetta Chimica Italiana Gazz. Chim. Ital.
Helvetica Chimica Acta Helv. Chim. Acta
Inorganica Chimica Acta Inorg. Chim. Acta
Inorganic Synthesis Inorg. Synth.
Journal of the American Chemical Society J. Am. Chem. Soc.
Journal of Applied Chemistry J. Appl. Chem.
Journal of Chemical Physics J. Chem. Phys.
Journal of the Chemical Society Faraday Transactions J. Chem. Soc., Faraday Trans.
Journal of the Chemical Society Perkin Transactions J. Chem. Soc., Perkin Trans.
Journal of Crystal Growth J. Cryst. Growth
Journal of the Electrochemical Society J. Electrochem. Soc.
Journal of Physical Chemistry J. Phys. Chem.
Journal of Polymer Science, Part A (Polymer Chemistry) J. Polym. Sci., Part A: Polym. Chem.
Journal of Polymer Science, Polymer Chemistry Edition J. Polym. Sci., Part B: Polym. Phys.
Justuts Liebigs Annalen der Chemie Liebigs Ann. Chem.
Liquid Crystals Liq. Cryst.
Macromolecules Macromolecules
Makromolekulare Chemie Makromol. Chem.
Material Research Bulletin Mater. Res. Bull.
Mendeleev Communications Mendeleev Commun.
Monatshefte fur Chemie Monatsh. Chem.
Nature (London) Nature (London)
Die Naturwissenschaften Naturwissenschaften
New Journal of Chemistry New J. Chem.
Nippon Kagaku Zasshi (Journal of the Chemical Society of Japan. Pure Chemistry Section) Nippon Kagaku Zasshi
Nouveau Journal de Chimie Nouv. J. Chim.
Organometallics Organometallics
Organic Magnetic Resonance Org. Magn. Reson.
Pharmaceutic Journal Pharm. J.
Phosphorus, Sulfur, Silicon and Related Elements Phosphorus, Sulfur Silicon Relat. Elem.
Polyhedron Polyhedron
Polymer Polymer
Pure and Applied Chemistry Pure Appl. Chem.
Proceedings of the Royal Society of London Proc. R. Soc. London, Ser. A (B)
Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America Proc. Natl. Acad. Sci. USA
Recueil des Travaux Chimiques des Pays-Bas Recl. Trav. Chim. Pays-Bas
Radiochimica Acta Radiochim. Acta
Radiochemical and Radioanalytical Letters Radiochem. Radioanal. Lett.
Roczniki Chemii Rocz. Chem.
Science Science
Solid State Communications Solid State Commun.
Spectrochimica Acta, Part A (Molecular Spectroscopy) Spectrochim. Acta, Part A (B)
Surface Engeneering Surf. Eng. (UK)
Synthesis Synthesis
Syntheses and Reactions in Inorganic and Metal-Organic Chemistry Synth. React. Inorg. Metal-Org. Chem.
Talanta Talanta
Tetrahedron Tetrahedron
Tetrahedron Letters Tetrahedron Lett.
Theoretica Chimica Acta Theor. Chim. Acta
Topics in Current Chemistry Top. Curr. Chem.
Zeitschrift fur Anorganishe und Allgemeine Chemie Z. Anorg. Allg. Chem.
Zeitschrift fur Naturforschung Z. Naturforsch., A (B, C)
Zeitschrift fur Physicalische Chemie Z. Phys. Chem.

 


ѕриложение 5

–екомендации по стилистике и терминологии [1] *

 

Ћексика

1.ќбщие рекомендации по лексике и стилистике €зыка науки можно найти в литературе. ѕримером может быть стать€ акад. ё.ј.«олотова Ђѕодготовка научных публикацийї, опубликованна€ в Ђ∆урнале аналитической химииї 1977, “.37, є 1. —.170-178. ¬ сокращенной форме эта стать€ приведена в виде приложени€ к книге ¬.».¬ершинина и Ќ.¬. ѕерцева Ђѕланирование и математическа€ обработка результатов химического экспериментаї (ќмск: ќм√”, 2005, с. 191-199).

2. ѕри оформлении ¬ – следует использовать лексику, прин€тую в стать€х в ведущих отечественных журналах и отражающую специфику соответствующей области науки.

3. Ќе следует путать близкие, но разные по смыслу научные термины, например Ђанализироватьї, Ђопредел€тьї и Ђизмер€тьї. “ак, железо в крови определ€ют спектрофотометрическим методом (но не анализируют!), при этом анализируют кровь, а измер€ют объем пробы и оптическую плотность раствора пробы после ввода реагентов. Ђ„ислої и Ђколичествої также не синонимы. „исло Ч счетна€ величина, например: Ђбольшое число методик определени€ї.  оличество Ч измер€ема€ (значит, с погрешностью) величина, например: Ђбольшое количество медиї. ЂЌульї Ч число, Ђнольї Ч цифра.

4. —ледует учитывать, что термины используютс€ в определенных сочетани€х. “ак, Ђобъемї требует указани€ объекта измерени€ (объем раствора жидкости и т.п.). —ледует использовать Ђтангенс угла наклона чего-тої, а не просто Ђтангенсї или тангенс чего-то другого, кроме угла наклона. —корость (люба€, не только реакции) не может быть медленной или быстрой, она может быть высокой, значительной, невысокой, низкой и т.п. “очно так же нельз€ Ђзамедл€тьї или Ђускор€ть скоростьї, ее можно Ђснижатьї или Ђувеличиватьї.

5. Ќедопустимо использование в выпускной квалификационной работе словосочетаний типа Ђнами предложен методї (это слишком сильно даже дл€ докторской диссертации!), или даже Ђмы разработали методику анализаї. ≈сли методика выполнени€ измерений (например, методика химического анализа) действительно разработана дипломником, то должна быть проведена ее метрологическа€ аттестаци€, а сама методика, оформленна€ в соответствии с √ќ—“ом, приведена в приложении к дипломной работе). —ледует использовать более скромные выражени€, например Ђпоказана возможность определени€ї, Ђпредложен способ синтезаї, Ђвыбраны услови€ проведени€ реакцииї и т.п.

—тилистика

6. јбзац не может состо€ть из одного предложени€ (если это не заголовок). ѕредложени€ не начинаютс аббревиатур, сокращений, символов переменных, символов химических элементов и чисел.

7. ¬озвратные глаголы, оканчивающиес€ на Ђ-с€ї и Ђ-сьї, в научной речи использовать не рекомендуетс€ (например, не Ђспирты определ€лисьї, а Ђспирты определ€лиї), поскольку научные тексты описывают, прежде всего, действи€ исследователей и результаты этих действий. »сключение: Ђградуировочна€ зависимость описываетс€ уравнениемї.

8. —лова Ђбылої, Ђбылї, Ђбылаї и Ђбылиї в сочетании с глаголами не несут никакого смысла. Ќеправильно: Ђбыло выполненої, Ђбыло предложеної, Ђбыло найденої. ѕравильно: Ђвыполнили (эксперимент)ї, Ђпредложили (методику)ї, нашли (зависимость)ї. Ќежелательны и сочетани€ типа Ђосуществл€ли синтезї, Ђпроводили измерениеї. ћожно сказать проще: синтезировали, измер€ли.

9. Ќе стоит начинать предложени€ со слов ЂЌайдено, что...ї (Ђќбнаружено, чтої, Ђѕоказано, что...ї и т. п.). “акже не стоит без острой необходимости вставл€ть вводные и эмоциональные выражени€, например, Ђкак было найденої (Ђвы€сненої и т. п.), ЂЌесомненно, осадок раствор€етс€Е.ї, Ђ  сожалению, выход продукта не превышает 50%ї.

 

“ерминологи€

10. ¬место термина Ђошибкаї (если это Ч число) следует использовать термин Ђпогрешностьї. ќшибка Ч неправильное действие.

11. Ђќпределение концентрацийї; Ђаналитическое определениеї; Ђколичественное определениеї Ц избыточные словосочетани€, достаточно слова Ђопределениеї. “ермин Ђ ачественное определениеї вообще не имеет смысла, его следует заменить на Ђобнаружениеї или Ђопознаниеї.

12. “ермин Ђидентификаци€ї по смыслу похож на слово Ђобнаружениеї, но гораздо строже. Ёто не синонимы! √оворить об идентификации можно только тогда, когда проводилось сравнение пробы и эталона известной природы по р€ду характеристических признаков, и все они совпали с точностью до погрешности измерений. ≈сли же такое сравнение не делалось, термин Ђидентификаци€ї неуместен, следует использовать другие термины.

13. Ђћикронї → Ђмикрометрї, ангстремы следует перевести в нанометры, калории и другие устаревшие внесистемные единицы использовать не следует. —окращение слова Ђсекундаї Ч Ђсї, не Ђсек.ї.

14. о-, м-, п- → 2-, 3-, 4-.

 

јббревиатуры

15. јббревиатуру ввод€т в тех случа€х, когда ее используют часто и оправданно (в переменных, таблицах и т. п.), дл€ реальной экономии места. јббревиатуры, которые нужны лишь в одном месте или в незначительной части работы, не ввод€т.

16. „етко должен соблюдатьс€ принцип Ђодно словосочетание = одна аббревиатураї. “о есть, если “Ћ— Ч Ђтермолинзова€ спектрометри€ї, то нельз€ использовать эту аббревиатуру дл€ сокращени€ словосочетани€ Ђтермолинзовый спектрометрї.

17. —вои (авторские) аббревиатуры в названи€х разделов, таблиц и рисунков не употребл€ют. »сключение: если какое-то обозначение (например, “Ћ—) используют сплошь и р€дом; в "шапке" таблицы или подписи к рисунку оно может присутствовать, но в заголовках разделов использовать их нельз€.

18. Ћатинские аббревиатуры и сокращени€, если только это не названи€, которые используют в химических формулах, использовать не рекомендуетс€. ѕример:Ёƒ“ј, а не EDTA. ¬ любом случае аббревиатуры не рекомендуетс€ использовать как подлежащее. Ђѕриготовили раствор Ёƒ“јЕї Ц правильно, ЂЁƒ“ј диссоциируетЕї Ц неправильно, диссоциируют молекулы Ёƒ“ј.

19. Ќе следует путать названи€ веществ и их формулы. ¬ колбу наливают воду, а не Ќ2ќ! ¬ этаноле или в этиловом спирте могут быть примеси, в —2H5OH их нет.

 

Ќекоторые советы

20. —лово Ђданныйї не всегда €вл€етс€ синонимом слова Ђэтотї, а часто имеет смысл Ђвыбранный, вз€тый, предложенный намї.  роме того, во множественном числе это слова может быть спутано с существительным Ђданныеї. “ак что лучше в общем контексте писать Ђэтот разделї, Ђэта главаї и т. п.

21. ѕредложени€ не начинают со слов Ђѕоэтомуї или Ђ“акжеї. “акие обороты возможны только в художественной литературе.

22. ¬ названи€х аналитических методов само слово Ђметодї Ч избыточно. ¬место Ђметод атомно-абсорбционной спектроскопииї лучше написать просто Ђатомно-абсорбционна€ спектроскопи€ї.

23. Ќе Ђградуировочный графикї, а Ђградуировочна€ зависимостьї или Ђградуировочна€ функци€ї. ѕравильно - Ђградуировочна€ зависимость дл€ определени€ кобальтаї или Ђградуировочна€ зависимость дл€ кобальтаї, но не Ђградуировочна€ зависимость определени€ кобальтаї. Ќеправильно - Ђуслови€ спектрофотометрииї; правильно - Ђуслови€ спектрофотометрического определени€ї.

24. ћетрологические характеристики нельз€ Ђопределитьї или Ђизмеритьї, их можно только Ђрассчитатьї (точно) или Ђоценитьї (приблизительно). “о же касаетс€ и других расчетных величин, например, энергии активации, константы равновеси€.

25. Ђ„увствительностьї есть у Ђопределени€ї или Ђметодикиї. Ќе совсем правильно указывать чувствительность метода или прибора. —овсем неправильно говорить о чувствительности эксперимента или чувствительности контрол€.

26. Ќеправильно: Ђсигнал описываетс€ уравнениемї. ѕравильно: Ђзависимость сигнала от чего-то описываетс€ уравнениемї.

27. —лова Ђкилограммї, Ђсекундаї, Ђсантиметрї и другие размерности сокращают, только если их используют вместе с числами: Ђ25 кгї, если же это Ч полноправный член предложени€ (особенно во множественном числе!), то использовать сокращени€ нельз€: Ђканал шириною несколько миллиметровї, Ђпотери исчисл€ютс€ килограммамиї, Ђреакци€ проходит за несколько секундї.

28. –еакци€ не может иметь зависимости или быть функцией чего-то, поскольку не €вл€етс€ математической величиной. ћатематические величины Ч скорость реакции, константа равновеси€ реакции и т. п.

29. —ледует обратить внимание на написание следующих слов:

Ј ¬ отсутстви , но в присутстви »

Ј ¬ течени

Ј ¬следстви ≈, но впоследстви »

Ј ¬ отличи

Ј –а чет, но ра —— читывать!


[1] »спользован материал из Ђ–екомендации по оформлению научных работї (http://www.chem.msu.su/rus/teaching/analytic_docs/Recomendations.pdf) и рекомендации редакторов научных журналов.





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-11-24; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 9911 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

¬елико ли, мало ли дело, его надо делать. © Ќеизвестно
==> читать все изречени€...

535 - | 387 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.024 с.