Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Сравнение как один из частотных приемов языковой манипуляции в рекламе




1. Манипуляции с классом сравнения

Существуют следующие приемы формирования искусственных классов сравнения.
а) Расширенный класс сравнения

В расширенный класс включаются товары той же товарной категории, уступающие по ряду параметров не только рекламируемой марке, но и ее непосредственным конкурентам. «Печатаем то, что делаем лучше всех. Визитки, буклеты, календари, брошюры…»

б) Суженый класс сравнения

Суженый класс сравнения представлен различными товарами одной и той же марки. Так, например, реклама стирального порошка «В» в действительности ограничивает класс сравнения только товарами этой марки. «Новый «В». Отстирывает лучше. До самого основания. («Лучше» по сравнению с прежним «В».)

2. Манипуляции с параметрами сравнения

Рассмотрим теперь случаи, когда некорректность сравнения связана либо с выбором параметров сравнения, либо с тем, как они названы.

а) Переход качества в количество и обратно

Некоторые языковые приемы позволяют словно бы стереть грань между качественными и количественными изменениями. Появление в рекламе таких словосочетаний, как «лучшие цены», «больше, чем просто телефон», «Arzamas Club - больше, чем просто справочник с картами», отчасти способствуют размыванию этой границы.

б) Вопросы и отрицания, сопровождающие сравнительные конструкции

В рекламе стало появляться множество сравнительных конструкций в составе вопросительных и отрицательных предложений, типа «что может быть лучше, чем А», «нет более эффективного средства, чем А».

Утверждение «нет лучше, чем А» не является утверждением абсолютного превосходства, оно значит всего лишь, что А - один их лучших товаров. В данном случае рекламисты делают расчет на типичное ложное умозаключение, которое выводит человек: "В категории М нет товаров лучше, чем А, следовательно, А самый лучший товар в категории Х".

Итак, мы выяснили, что частое использование скрытых и явных сравнений в рекламе свидетельствует, что это один из выгодных для рекламистов способов коммуникативной организации информации о товаре. Сравнение, даже если оно с логической точки зрения некорректно и в информационном отношении «пусто», позволяет создавать эффект преимущества, уникальности или отличительной особенности товара. [6]

 


 

Заключение

Использование в рекламе такого мощного инструмента как язык, в разных его проявлениях (устная речь, объявление, слоган) также необходимо, как и сложно. Первое знакомство потребителя с фирмой, предлагающей товар, происходит посредством получения информации из разных источников, в разных формах. Но в любом случае эта информация представляет собой, так или иначе, текст (устный, печатный).

Как показывает практика, мало только проинформировать покупателя о наличии товаров, необходимо также убедить его, что он уже нашел лучший из возможных вариантов, что «дешевле не найти», кроме этого, нужно при необходимости и создать у покупателя мотив, повлияв на него тем или иным способом. Для таких манипулятивных целей в рекламном деле существует много приемов, и язык, как средство и инструмент, играет в них совсем не последнюю роль. Использование различных языковых приемов позволяет рекламщикам влиять на потенциальных покупателей в выгодном для себя направлении. Зачастую эти приемы и уловки носят нечестный по отношению к потребителям характер. Некоторые виды языкового манипулирования заставляют покупателей делать ложные умозаключения по поводу товаров при интерпретации рекламы. Другими словами, речь идет о дезинформации потребителей.

Быстрое развитие рекламных технологий, связанных с использованием речевых приемов на Западе и в России, особенно остро поставлены такие проблемы языка как грамотность, нравственность, и проникновение иностранных слов. Данные проблемные процессы базируются на объективных причинах, ведь язык как система развивается по собственным законам. Это в большей степени касается процессов проникновения иностранных слов в русский язык и изменения некоторых правил русского языка.

В заключении необходимо отметить, что язык рекламы в целом - это результат работы специалистов многих отраслей знаний – лингвистов, филологов, психологов, копирайтеров и др. Язык рекламы должен отвечать таким критериям: минимальный объем текста должен содержать максимальное количество запоминающейся и убедительной информации и при этом в нем должны быть соблюдены грамматические, этические и др. правила и нормы.

Библиографический список:

1. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества., Рипол Классик, 1979.- 475 с. С.384.

2. Грачев Г.В., Мельник И.К. Манипулирование личностью: организация, способы и технологии информационно-психологического воздействия. М., 2002.-112 с.

3. Доценко Е.Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита.- М.: ЧеРо, 1997 - 124 с.

4. Евгеньева Т.В. Технологии социальных манипуляций и методы противодействия им. - СПб.: Питер, 2007.-112 с.

5. Зелинский С.А. Манипуляции массами и психоанализ. Манипулирование массовыми психическими процессами посредством психоаналитических методик.- М.: ИТД Скифия, 2008.-244 с.

6. Измайлова М. А.Психология рекламной деятельности: учебник. - М., 2012.- 276 с.

7. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. - Омск, 1999. - 304 с.

8. Кара-Мурза С.Г. Власть манипуляции. - М., 2009. – 285 с.

9. Кара-Мурза С.Г. Манипуляция сознанием. - М.: Эксмо, 2000.-864 с.

10. Левченко А.Е. Формы и методы воздействия СМИ на общественное сознание// Библиотека Коммуникационной группы Византия.,2005. – 65 с.

11. Макиавелли Н. Государь// Избранные произведения. Перевод Муравьевой Г., М.: Планета, 1990. - 38с.

12. Райгородский Д.Я // Реклама: Внушение и манипуляция: Медиа - ориентированный подход: Учебное пособие, - 76 с.

13. Стернин И. А. Введение в речевое воздействие. - Воронеж, 2001.-252 с.

14. Уфимцева А.А. Лексическое значение: Принципы семиологического описания лексики. М.: Литературное наследие., Изд. 4. - 240 с.

15. Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия: учебное пособие. - М., 2012. – 148 с.

16. Большой Энциклопедический словарь, 2000 Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/188810#sel=4:1,4:1

17. Концепции и программы прикладного мышления Режим доступа: https://sites.google.com/site/farvater4you/Home/germenevtika-xxi-veka

18. Психологический словарь, 2000 Режим доступа: http://dic.academic.ru/dic.nsf/psihologic/1130#sel=4:1,4:1

19. Рикер П. Герменевтика и метод социальных наук. –Режим доступа: http://thelib.ru/books/riker_p/germenevtika_i_metod_socialnyh_nauk-read.html

 

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-18; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 742 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Не будет большим злом, если студент впадет в заблуждение; если же ошибаются великие умы, мир дорого оплачивает их ошибки. © Никола Тесла
==> читать все изречения...

2539 - | 2234 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.