Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Статья 73. Государственные органы, органы местного управления и самоуправления




Суд, рассматривающий экономические дела, вправе привлечь к участию в хозяйственном процессе компетентный государственный орган, орган местного управления и самоуправления и (или) иной орган для дачи заключения по вопросам, относящимся к сфере деятельности этого государственного или иного органа.

Привлеченные к участию в хозяйственном процессе государственный орган, орган местного управления и самоуправления и (или) иной орган направляют в суд, рассматривающий экономические дела, своих представителей, которые действуют по их поручению и от их имени и обязаны обладать должной компетентностью в сфере деятельности направивших их органов.

Представитель государственного органа, органа местного управления и самоуправления или иного органа обязан явиться в суд, рассматривающий экономические дела, и сообщить суду и лицам, участвующим в деле, достоверные сведения, относящиеся к сфере деятельности направившего его органа, и отвечать на их вопросы.

Статья 74. Переводчик

Переводчиком является лицо, владеющее языками, знание которых необходимо для письменного или устного перевода, и привлеченное судом в случаях и порядке, предусмотренных настоящим Кодексом.

Участники хозяйственного процесса не вправе принимать на себя обязанности переводчика, хотя бы они и владеют необходимыми для перевода языками.

Участники хозяйственного процесса вправе предложить суду, рассматривающему экономические дела, кандидатуру переводчика.

Переводчик обязан явиться по вызову суда, рассматривающего экономические дела, точно и полно выполнить порученный перевод, подтвердить достоверность перевода своей подписью в протоколе судебного заседания или на переведенном документе, отказаться от участия в производстве по делу, если он не обладает знаниями, необходимыми для перевода.

Переводчик вправе задавать вопросы присутствующим при переводе участникам хозяйственного процесса в целях уточнения смысла переводимых слов и выражений, знакомиться с протоколом судебного заседания, в котором он участвовал, и делать замечания, подлежащие занесению в протокол.

Переводчик, являющийся иностранным гражданином, лицом без гражданства или гражданином Республики Беларусь, постоянно проживающим за пределами Республики Беларусь, вправе знакомиться с материалами дела, содержащими сведения, составляющие государственные секреты, после получения допуска в порядке, установленном законодательными актами.

За отказ либо уклонение без уважительных причин от исполнения возложенных на него обязанностей, а также за сделанный заведомо неправильный перевод в суде переводчик несет ответственность, установленную Уголовным кодексом Республики Беларусь.

Статья 75. Понятой

В качестве понятых приглашаются не менее двух лиц, не заинтересованных в исходе дела, для удостоверения хода и результатов процессуального действия в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом.

Понятой имеет право:

делать по поводу процессуального действия, в котором он участвовал, заявления и замечания, подлежащие занесению в протокол;

знакомиться с протоколом процессуального действия, в котором он участвовал, и требовать внесения в него исправлений и дополнений.

Понятой обязан:

принимать участие в процессуальном действии;

удостоверять своей подписью в протоколе процессуального действия факт совершения этого действия, его ход и результаты.

Понятой может быть допрошен в качестве свидетеля об обстоятельствах, связанных с совершением процессуального действия, участником которого он был.

Понятыми не могут быть:

лица, не достигшие совершеннолетия;

лица, признанные в установленном законом порядке недееспособными или ограниченно дееспособными;

лица, которые в силу физических или психических недостатков не способны правильно воспринимать факт совершения процессуального действия, его ход и результаты;

работники суда, правоохранительных или контролирующих органов.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-20; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 303 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

80% успеха - это появиться в нужном месте в нужное время. © Вуди Аллен
==> читать все изречения...

4263 - | 4176 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.009 с.