Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


FOCUS 2. Comprehension questions




LETTER 1.1

? How did British Petrochemicals learn the address of Oilprom Co.?

? What information is British Petrochemicals interested in?

? What is requested from Oilprom Co.?

 

LETTER 1.2

? What is Oilprom Co. engaged in?

? What oil products does the company specialize in?

? What is Oilprom Co. aimed at?

? Why does Oilprom Co suggest applying for reference about their financial standing?

 

LETTER 1.3

? What information is requested by British Petrochemicals from Nafta Bank?

? Why is the company interested in receiving this information?

? What is British Petrochemicals planning to set up?

 

LETTER 2.1

? What has Monster Trucks Inc. applied to the Embassy?

? What goods does the firm produce?

? Why does the firm believe that its products are suitable for Russia?

? What is enclosed with the letter?

? Why is the firm’s representative ready to visit Moscow?

 

LETTER 2.2

? Who is ready to meet the firm’s representative in person and advise him on the matter and why?

? What steps have already been taken by the Embassy?

? What is sent under separate cover?

 

LETTER 3.1

? What does Instant Internet Solutions Ltd. specialise in?

? What services does the firm provide?

? What is the firm opening in Moscow?

 


LETTER 3.2

? Why is New Technologies interested in the services provided by Instant Internet Solutions Ltd.?

? What particular advice dot it need?

? What is proposed by the company?

FOCUS 3. Study the notes, written patterns and vocabulary

NOTES

1. We should be obliged to you if you would send us your company profile. – Мы были бы Вам признательны, если бы Вы выслали нам информацию об основных видах деятельности Вашей компании. Как известно, в английском языке придаточных предложениях условия и времени формы будущего времени не употребляется. В приведенном примере глагол would (will) в условном придаточном предложении является модальным глаголом в значении «хотеть, желать».

2. in person – при личной встрече vs in private – наедине, конфиденциально. Необходимо помнить, что данные выражения не являются синонимами.

· We would like to discuss the problem in person – Мы бы хотели обсудить эту проблему при личной встрече.

· I’d like to discuss the problem in private if you don’t mind. – Если ты не возражаешь, м не бы хотелось обсудить эту проблему без посторонних.

3. in answer to smth – in reply to smth– in response to smth Все три выражения переводятся как «в ответ на».

in answer to smth – наиболее нейтральное выражение.
in reply to smth – означает, что ответ будет дан в письменном виде.
in response to smth – имеет значение «реакция кого-то на что-то»: · Demand decreased in response to a hike in prices.

4. to attach hereto, to enclose herewith – приложить к данному письму.

Слова, образованные от here, употребляются в деловой корреспонденции по контексту (см. ниже), являются образцами исключительно письменной речи очень формального, официального стиля.

 

We attach our catalogue to this letter. = We attach our catalogue hereto.
We enclose our catalogue with this letter. = We enclose our catalogue herewith.
You can find all the details in this letter. = You can find all the details herein.
By this letterwe would like to confirm… = Hereby we would like to confirm…

WRITTEN PATTERNS

1. We mean … diversification (import substitution, etc.) Мы намерены проводить диверсификацию своего бизнеса (импортзамещение и т.д.)
2. We have been referred to you for the information…by … Нас направили к Вам, чтобы получить информацию…
3. Please rest assured… Вы можете не сомневаться …
4. Your early reply will be very much appreciated. Мы будем очень признательны, если Вы ответите на наше письмо как можно скорее.
5. We acknowledge receipt of your letter (fax, e-mail) dated… Мы подтверждаем получение Вашего письма (факса, электронного сообщения) oт…
6. Herewith we enclose… Мы прилагаем к данному письму…
7. Thank you in advance. Заранее благодарю.
8. We would be obliged to you if you would… Мы были бы признательны Вам если бы Вы…
9. We have learned your address from… Мы узнали Ваш адрес в/у…
10. We were advised by … to contact you direct for … Компания … посоветовала нам обратиться к Вам напрямую для/чтобы…
11. We would appreciate smth… We would appreciate your doing smth… We would appreciate it if you do smth… Мы будем признательны Вам за…
12. We will do our utmost to help you. Мы сделаем все возможное, чтобы помочь Вам.

 

VOCABULARY

LETTER 1.1
advertisement syn ad syn advert - рекламное объявление
reference information · letter of reference · business/trade references · bank references · to apply for reference to smb - справочная информация - рекомендательное письмо - торговые рекомендации - банковские рекомендации - обращаться за рекомендациями к кому-либо
company’s activities - деятельность компании
to be under construction - находиться в стадии разработки
to be obliged to smb for smth syn to be indebted to smb for smth syn to be grateful to smb for smth - быть признательным/благодарным кому-либо за что-либо
company profile - зд. сведения (информация) об основных направлениях деятельности фирмы, ее специализации
LETTER 1.2
in reply to syn in answer to syn in response to - в ответ на
to be engaged in - заниматься тем или иным видом деятельности
to specialize in - специализироваться на
exploration - разведка недр
drilling (off-shore, on-shore) - бурение (на шельфе, на суше)
refining · refinery - переработка сырья - очистительный, перерабатывающий завод
distribution - сбыт
range syn assortment syn line syn selection · wide range · product range syn range of goods · range of units - ассортимент/номенклатура – широкий ассортимент – ассортимент товаров – ассортимент изделий
jet fuel - реактивное топливо
petrochemicals - продукты нефтехимии
to develop mutually beneficial relations · fruitful cooperation - развивать взаимовыгодные отношения - плодотворное сотрудничество
to refer to smth./smb. · referring to smth syn with reference to smth · with further reference to smth - 1. ссылаться на что-либо/кого либо 2. отсылать, адресовать к кому/чему-либо - ссылаясь на что-либо - вновь ссылаясь на что-либо
standing · financial standing syn financial status · sound financial status - положение - финансовое положение - устойчивое финансовое положение
LETTER 1.3
data · information on/about - данные - информация
company…(contract, terms, etc.) in question - компания (контракт, условия) о которых идет речь
preliminary talks · negotiations · to hold negotiations - предварительные переговоры - переговоры - проводить переговоры
to set up a joint venture - создать совместное предприятие, подготовить совместный проект
to treat smth as strictly confidential - рассматривать что-либо как строго конфиденциальную информацию
LETTER 2.1
to request · request - просить, запрашивать - просьба, запрос
to contact smb. direct - обратиться к кому-то напрямую
to manufacture syn to produce - производить, изготавливать
to withstand the most extreme climatic conditions - выдержать самые суровые климатические условия
to be ideally suited for - идеально подходить для
specification sheet - спецификация
brochure - брошюра
to penetrate the market syn to break into the market syn to enter the market - проникнуть на рынок
to visit on a fact-finding trip - нанести визит с целью прояснения обстановки
at 24 hours’ notice · at short notice syn at once - предупредить за сутки, дать сутки на сборы - незамедлительно
LETTER 2.2
to do one’s utmost syn to do one’s best - сделать все возможное
to be in charge of - отвечать за
marketing survey - обзор рынка
to advise in person - консультировать, дать консультацию при личной встрече
to forward smth to smb for consideration - направить что-либо кому-либо на рассмотрение
to send under separate cover - отправить отдельным почтовым отправлением
LETTER 3.1
to face difficulties syn to experience difficulties syn to face problems - столкнуться с проблемой, испытывать трудности
to offer an instant solution - мгновенно разрешить проблему
to transmit information (ads, texts) - передавать информацию (рекламу, текстовые сообщения)
would-be clients syn potential clients syn prospective clients - потенциальные клиенты
to acquaint smb with products - ознакомиться с продукцией
to attach to syn to enclose with - приложить к
a business syn firm syn company - компания
start-up - новое предприятие, проект
LETTER 3.2
to apply to smb. for smth. - обратиться к кому-либо за чем-либо
to promote products - продвигать товар на рынок/стимулировать объем продаж
to arrange for smb. to do smth - организовать что-то для кого-то
visa support - визовая поддержка




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-18; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 406 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Свобода ничего не стоит, если она не включает в себя свободу ошибаться. © Махатма Ганди
==> читать все изречения...

2422 - | 2177 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.008 с.