Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


ѕриехали в монастырь




 

¬ыдалс€ прекрасный, теплый и €сный день. Ѕыл конец августа. —видание со старцем условлено было сейчас после поздней обедни, примерно к половине двенадцатого. Ќаши посетители монастыр€ к обедне, однако, не пожаловали, а приехали ровно к шапочному разбору. ѕриехали они в двух экипажах; в первом экипаже, в щегольской кол€ске, запр€женной парой дорогих лошадей, прибыл ѕетр јлександрович ћиусов со своим дальним родственником, очень молодым человеком, лет двадцати, ѕетром ‘омичом  алгановым. Ётот молодой человек готовилс€ поступить в университет; ћиусов же, у которого он почему-то пока жил, соблазн€л его с собою за границу, в ÷юрих или в »ену, чтобы там поступить в университет и окончить курс. ћолодой человек еще не решилс€. ќн был задумчив и как бы рассе€н. Ћицо его было при€тное, сложение крепкое, рост довольно высокий. ¬о взгл€де его случалась странна€ неподвижность: подобно всем очень рассе€нным люд€м, он гл€дел на вас иногда в упор и подолгу, а между тем совсем вас не видел. Ѕыл он молчалив и несколько неловок, но бывало, Ц впрочем не иначе как с кем-нибудь один на один, что он вдруг станет ужасно разговорчив, порывист, смешлив, сме€сь бог знает иногда чему. Ќо одушевление его столь же быстро и вдруг погасало, как быстро и вдруг нарождалось. Ѕыл он одет всегда хорошо и даже изысканно: он уже имел некоторое независимое состо€ние и ожидал еще гораздо большего. — јлешей был при€телем.

¬ весьма ветхой, дребезжащей, но поместительной извозчичьей кол€ске, на паре старых сиво-розовых лошадей, сильно отстававших от кол€ски ћиусова, подъехали и ‘едор ѕавлович с сынком своим »ваном ‘едоровичем. ƒмитрию ‘едоровичу еще накануне сообщен был и час и срок, но он запоздал. ѕосетители оставили экипажи у ограды, в гостинице, и вошли в монастырские ворота пешком.  роме ‘едора ѕавловича, остальные трое, кажетс€, никогда не видали никакого монастыр€, а ћиусов так лет тридцать, может быть, и в церкви не был. ќн озиралс€ с некоторым любопытством, не лишенным некоторой напущенной на себ€ разв€зности. Ќо дл€ наблюдательного его ума, кроме церковных и хоз€йственных построек, весьма, впрочем, обыкновенных, во внутренности монастыр€ ничего не представл€лось. ѕроходил последний народ из церкви, снима€ шапки и крест€сь. ћежду простонародьем встречались и приезжие более высшего общества, две-три дамы, один очень старый генерал; все они сто€ли в гостинице. Ќищие обступили наших посетителей тотчас же, но им никто ничего не дал. “олько ѕетруша  алганов вынул из портмоне гривенник и, заторопившись и сконфузившись бог знает отчего, поскорее сунул одной бабе, быстро проговорив: Ђ–азделить поровнуї. Ќикто ему на это ничего из его сопутников не заметил, так что нечего было ему конфузитьс€; но, заметив это, он еще больше сконфузилс€.

Ѕыло, однако, странно; их по-насто€щему должны бы были ждать и, может быть, с некоторым даже почетом: один недавно еще тыс€чу рублей пожертвовал, а другой был богатейшим помещиком и образованнейшим, так сказать, человеком, от которого все они тут отчасти зависели по поводу ловель рыбы в реке, вследствие оборота, какой мог прин€ть процесс. » вот, однако ж, никто из официальных лиц их не встречает. ћиусов рассе€нно смотрел на могильные камни около церкви и хотел было заметить, что могилки эти, должно быть, обошлись дорогонько хоронившим за право хоронить в таком Ђсв€томї месте, но промолчал: проста€ либеральна€ ирони€ перерождалась в нем почти что уж в гнев.

Ц „ерт, у кого здесь, однако, спросить, в этой бестолковщинеЕ Ёто нужно бы решить, потому что врем€ уходит, Ц промолвил он вдруг, как бы говор€ про себ€.

¬друг подошел к ним один пожилой лысоватый господин в широком летнем пальто и с сладкими глазками. ѕриподн€в шл€пу, медово присюсюкива€, отрекомендовалс€ он всем вообще тульским помещиком ћаксимовым. ќн мигом вошел в заботу наших путников.

Ц —тарец «осима живет в скиту, в скиту наглухо, шагов четыреста от монастыр€, через лесок, через лесокЕ

Ц Ёто и € знаю-с, что через лесок, Ц ответил ему ‘едор ѕавлович, Ц да дорогу-то мы не совсем помним, давно не бывали.

Ц ј вот в эти врата, и пр€мо лескомЕ леском. ѕойдемте. Ќе угодно лиЕ мне самомуЕ € самЕ ¬от сюда, сюдаЕ

ќни вышли из врат и направились лесом. ѕомещик ћаксимов, человек лет шестидес€ти, не то что шел, а, лучше сказать, почти бежал сбоку, рассматрива€ их всех с судорожным, невозможным почти любопытством. ¬ глазах его было что-то лупоглазое.

Ц ¬идите ли, мы к этому старцу по своему делу, Ц заметил строго ћиусов, Ц мы, так сказать, получили аудиенцию Ђу сего лицаї, а потому хоть и благодарны вам за дорогу, но вас уж не попросим входить вместе.

Ц я был, был, € уже былЕ Un chevalier parfait![3] Ц и помещик пустил на воздух щелчок пальцем.

Ц  то это chevalier?[4] Ц спросил ћиусов.

Ц —тарец, великолепный старец, старецЕ „есть и слава монастырю. «осима. Ёто такой старецЕ

Ќо беспор€дочную речь его перебил догнавший путников монашек, в клобуке, невысокого росту, очень бледный и испитой. ‘едор ѕавлович и ћиусов остановились. ћонах с чрезвычайно вежливым, почти по€сным поклоном произнес:

Ц ќтец игумен, после посещени€ вашего в ските, покорнейше просит вас всех, господа, у него откушать. ” него в час, не позже. » вас также, Ц обратилс€ он к ћаксимову.

Ц Ёто € непременно исполню! Ц вскричал ‘едор ѕавлович, ужасно обрадовавшись приглашению, Ц непременно. » знаете, мы все дали слово вести себ€ здесь пор€дочноЕ ј вы, ѕетр јлександрович, пожалуете?

Ц ƒа еще же бы нет? ƒа € зачем же сюда и приехал, как не видеть все их здешние обычаи. я одним только затрудн€юсь, именно тем, что € теперь с вами, ‘едор ѕавловичЕ

Ц ƒа, ƒмитри€ ‘едоровича еще не существует.

Ц ƒа и отлично бы было, если б он манкировал, мне при€тно, что ли, вс€ эта ваша мазн€, да еще с вами на придачу? “ак к обеду будем, поблагодарите отца игумена, Ц обратилс€ он к монашку.

Ц Ќет, уж € вас об€зан руководить к самому старцу, Ц ответил монах.

Ц ј €, коль так, к отцу игумену, € тем временем пр€мо к отцу игумену, Ц защебетал помещик ћаксимов.

Ц ќтец игумен в насто€щий час зан€т, но как вам будет угодноЕ Ц нерешительно произнес монах.

Ц ѕреназойливый старичишка, Ц заметил вслух ћиусов, когда помещик ћаксимов побежал обратно к монастырю.

Ц Ќа фон «она похож, Ц проговорил вдруг ‘едор ѕавлович.

Ц ¬ы только это и знаетеЕ — чего он похож на фон «она? ¬ы сами-то видели фон «она?

Ц ≈го карточку видел. ’оть не чертами лица, так чем-то неизъ€снимым. „истейший второй экземпл€р фон «она. я это всегда по одной только физиономии узнаю.

Ц ј пожалуй; вы в этом знаток. “олько вот что, ‘едор ѕавлович, вы сами сейчас изволили упом€нуть, что мы дали слово вести себ€ прилично, помните. √оворю вам, удержитесь. ј начнете шута из себ€ строить, так € не намерен, чтобы мен€ с вами на одну доску здесь поставилиЕ ¬идите, какой человек, Ц обратилс€ он к монаху, Ц € вот с ним боюсь входить к пор€дочным люд€м.

Ќа бледных, бескровных губах монашка показалась тонка€, молчальна€ улыбочка, не без хитрости в своем роде, но он ничего не ответил, и слишком €сно было, что промолчал из чувства собственного достоинства. ћиусов еще больше наморщилс€.

Ђќ, черт их всех дери, веками лишь выработанна€ наружность, а в сущности шарлатанство и вздор!ї Ц пронеслось у него в голове.

Ц ¬от и скит, дошли! Ц крикнул ‘едор ѕавлович, Ц ограда и врата запертые.

» он пустилс€ класть большие кресты пред св€тыми, написанными над вратами и сбоку врат.

Ц ¬ чужой монастырь со своим уставом не ход€т, Ц заметил он. Ц ¬сех здесь в скиту двадцать п€ть св€тых спасаютс€, друг на друга смотр€т и капусту ед€т. » ни одной-то женщины в эти врата не войдет, вот что особенно замечательно. » это ведь действительно так. “олько как же € слышал, что старец дам принимает? Ц обратилс€ он вдруг к монашку.

Ц »з простонародь€ женский пол и теперь тут, вон там, лежат у галерейки, ждут. ј дл€ высших дамских лиц пристроены здесь же на галерее, но вне ограды, две комнатки, вот эти самые окна, и старец выходит к ним внутренним ходом, когда здоров, то есть все же за ограду. ¬от и теперь одна барын€, помещица харьковска€, госпожа ’охлакова, дожидаетс€ со своею расслабленною дочерью. ¬еро€тно, обещал к ним выйти, хот€ в последние времена столь расслабел, что и к народу едва по€вл€етс€.

Ц «начит, все же лазеечка к барын€м-то из скита проведена. Ќе подумайте, отец св€той, что € что-нибудь, € только так. «наете, на јфоне, это вы слышали ль, не только посещени€ женщин не полагаетс€, но и совсем не полагаетс€ женщин и никаких даже существ женского рода, курочек, индюшечек, телушечекЕ

Ц ‘едор ѕавлович, € ворочусь и вас брошу здесь одного, и вас без мен€ отсюда выведут за руки, это € вам предрекаю.

Ц ј чем € вам мешаю, ѕетр јлександрович. ѕосмотрите-ка, Ц вскричал он вдруг, шагнув за ограду скита, Ц посмотрите, в какой они долине роз проживают!

ƒействительно, хоть роз теперь и не было, но было множество редких и прекрасных осенних цветов везде, где только можно было их насадить. Ћеле€ла их, видимо, опытна€ рука. ÷ветники устроены были в оградах церквей и между могил. ƒомик, в котором находилась кель€ старца, дерев€нный, одноэтажный, с галереей пред входом, был тоже обсажен цветами.

Ц ј было ль это при предыдущем старце, ¬арсонофии? “от из€щности-то, говор€т, не любил, вскакивал и бил палкой даже дамский пол, Ц заметил ‘едор ѕавлович, подыма€сь на крылечко.

Ц —тарец ¬арсонофий действительно казалс€ иногда как бы юродивым, но много рассказывают и глупостей. ѕалкой же никогда и никого не бивал, Ц ответил монашек. Ц “еперь, господа, минутку повремените, € о вас повещу.

Ц ‘едор ѕавлович, в последний раз условие, слышите. ¬едите себ€ хорошо, не то € вам отплачу, Ц успел еще раз пробормотать ћиусов.

Ц —овсем неизвестно, с чего вы в таком великом волнении, Ц насмешливо заметил ‘едор ѕавлович, Ц али грешков боитесь? ¬едь он, говор€т, по глазам узнает, кто с чем приходит. ƒа и как высоко цените вы их мнение, вы, такой парижанин и передовой господин, удивили вы мен€ даже, вот что!

Ќо ћиусов не успел ответить на этот сарказм, их попросили войти. ¬ошел он несколько раздраженныйЕ

ЂЌу, теперь заране себ€ знаю, раздражен, заспорюЕ начну гор€читьс€ Ц и себ€ и идею унижуї, Ц мелькнуло у него в голове.

 

II





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-09-20; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 398 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

—лабые люди всю жизнь стараютс€ быть не хуже других. —ильным во что бы то ни стало нужно стать лучше всех. © Ѕорис јкунин
==> читать все изречени€...

472 - | 455 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.011 с.