Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


 ак отмыть грехи




 

“о, что в ≈гипте есть пирамиды и  расное море, знают все. Ќо далеко не все знают, кака€ легендарна€ гора есть на —инайском полуострове. ѕравда, многим туристам не известно, что и сам —инайский полуостров находитс€ в ≈гипте. ќн зубом мудрости вдаетс€ в  расное море. ¬есь в горах и в пустын€х. —о стороны  расного мор€ оторочен пл€жами и морским прибоем. —юда съезжаютс€ туристы со всех континентов покупатьс€, погул€ть по ресторанам, попить дешевого вина и нахлебатьс€ псевдоголливудской жизни за деньги профсоюзов всего мира.

—инай Ч это такой египетский  рым. “ак же, как вокруг  рыма, идут споры, чей он. јрабы, естественно, считают, что —инай был арабским еще до того, как они его заселили. ѕылко доказывают, как во врем€ последней войны с »зраилем героически разбили евреев и вернули себе исконно арабский полуостров. ≈вреи не менее убедительно рассказывают, какое сокрушительное поражение в этой войне они нанесли ≈гипту. » только после победы подарили —инай арабам из‑за своей вечной еврейской щедрости!

Ќо в отличие от  рыма, на —инай т€нутс€ туристы совсем другого толка. Ёто те христиане из разных стран, которые если и не соблюдают заповеди, то хот€ бы знают, что они есть. » знают, что заповеди эти, согласно легенде ¬етхого «авета пророк ћоисей получил от ¬севышнего во врем€ восхода солнца на вершине одной из самых высоких гор —ина€. ѕоэтому многие между собой эту гору теперь называют Ч √ора ћоисе€.

 аждый вечер с наступлением темноты несколько тыс€ч паломников со всего мира собираютс€ у ее подножи€, чтобы совершить восхождение и, подобно ћоисею, встретить рассвет на вершине.

Ќаверн€ка каждый надеетс€, что ему на восходе солнца √осподь тоже шепнет что‑то заветное и укажет оттуда на его «емлю обетованную. » он тоже начнет новую жизнь с первого же понедельника. √овор€т, что поэтому больше всего собираетс€ народу у горы во вторник.

  такому испытанию большинство готовитс€ заранее. Ѕерут с собой теплые вещи. Ќочью на горе очень холодно. ≈ще каждый берет с собой фонарик Ч идти предстоит всего лишь в свете звезд. ƒорога, точнее, тропа, осталась нетронутой со времен самого ћоисе€. √ора высока€ и крута€, закрывает собой часть неба, как будто на звездную карту наложили вырезанный из картона ее силуэт. ƒо вершины более двух тыс€ч метров. Ќо это если на вертолете. »ли если теб€ встр€хнут и поднимут за шиворот наверх, как мешок с картошкой. ј если пешком, петл€€, километров одиннадцать. √де идти, где карабкатьс€, где почти ползком. √лавное Ч успеть к рассвету! »наче можно пропустить заветное слово. ј повтор€ть дл€ опоздавших ¬севышний не будет. Ёто не производственное совещание.

 онечно, тот, кто ленитс€, может нан€ть верблюда. ѕравда, верблюд пройдет только первые километров п€ть, а дальше начнетс€ такое, что не только черт, но сам верблюд себе ноги переломает. Ёту последнюю часть пути сможет пройти только самое выносливое животное в мире Ч человек!

«ато согласно поверью, тому, кто пройдет все эти трудности восхождени€, не на верблюде, сам подниметс€ на гору, √осподь там, на вершине, во врем€ восхода солнца простит все его предыдущие грехи. » кто‑то уже спуститс€ с горы как очищенный от излишней информации файл и со свежими силами будет готов к его заполнению новыми грехопадени€ми.

ќчередной нан€тый мною англо€зычный проводник‑араб, этакий ƒерсу ”зала, сказал, что надо начинать подъем ровно в двенадцать ночи.

Ч Ќе раньше? Ч несколько раз переспросил € его на вс€кий случай.

ƒерсу мен€ успокоил. ќн поднимаетс€ на эту гору с такими, как €, каждый день, поэтому не надо его учить. ¬се сделать успеем Ч и встретить восход, и отмытьс€. ¬се сделаем.

 огда же мы встретились с ним у подножь€ горы ровно в двенадцать, он мне тут же за€вил, что надо нан€ть верблюдов, потому что опаздываем, слишком поздно встретились и можем к рассвету не успеть. ћне ничего не оставалось делать, как подавить в себе в очередной раз разведенную гордыню и нан€ть двух верблюдов. ѕотому что иначе € бы не успел к рассвету на вершину горы и осталс€ бы с неотмытым Ђчерным наломї грехов на всю оставшуюс€ жизнь. ј во второй раз, кл€нусь, приезжать в ≈гипет мне уже не хотелось. ѕотому что ≈гипет Ч замечательна€ страна, но в ней есть один существенный дл€ мен€ недостаток Ч арабы.

¬прочем, так можно сказать про любую страну. ¬ јмерике очень раздражают американцы. ќчень. ¬ √ермании слишком много расплодилось немцев. »тали€ была бы значительно менее суетной без италь€нцев. ј если бы из ‘ранции убрать французов, ѕариж стал бы самым интернациональным, идеальным городом мира. ≈динственна€ страна, которой не подходит така€ метафора Ч –осси€. ”берите из нее русских Ч одна гр€зь останетс€. ј так гр€зь вперемешку с веселухой все‑таки. я, когда путешествую по российским дорогам, думаю, кто сказал, что в –оссии самые плохие дороги? –азве кто‑нибудь под гр€зь загл€дывал когда‑нибудь?

¬ темноте верблюд шел м€гко, но быстро, хот€ у него не было фонарика. “еперь главное было Ч не смотреть вниз. я понимал, что верблюд выбирает самый легкий путь дл€ него, но почему он все врем€ жалс€ к пропасти. ќбход€ камни и валуны, раскачивалс€ так, словно пыталс€ катапультировать мен€ в эту пропасть. „то бы и произошло, если бы мен€ от страха, когда € смотрел вниз, так плотно не заклинило между его горбами. ћне все врем€ хотелось сказать верблюду: Ђ—мотри, подлец, себе под ноги!ї Ќо верблюд гордо смотрел вверх. ћожет, поэтому и не бо€лс€ пропасти, что просто не видел пропасти. ќпустить голову было ниже его фрегатного достоинства.

≈сть св€тое правило. ≈сли, скажем, на приеме у английской королевы вы не знаете, как вести себ€ за столом, следите за тем, кто умнее вас в этой ситуации, за королевой, и просто повтор€йте все ее движени€. «десь, на —инае, синайский верблюд был настолько ж умнее мен€, настолько € умнее его на российской сцене. ѕоэтому € стал подражать ему и тоже гордо смотреть вверх, туда, на вершину темного силуэта горы.

я никогда этого не забуду. “оненькой космической спиралью заползали на эту гору тыс€чи грешных фонариков. ћерца€ и подрагива€, они карабкались по темному силуэту горы и там, в вышине, превращались в звезды, плавно перетека€ в ћлечный путь Ч главный большак нашей ¬селенной. ¬ какой‑то момент эта свет€ща€с€ спираль почему‑то напомнила мне кардиограмму выздоравливающего больного!

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-09-20; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 427 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ќачинать всегда стоит с того, что сеет сомнени€. © Ѕорис —тругацкий
==> читать все изречени€...

1456 - | 1258 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.015 с.