Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


“айные сборища в Ўарантоне




 

 акой-то человек в генеральском мундире весь день провел в —ент-јнтуанском предместье, разъезжа€ на огромном фламандском жеребце, раздава€ направо и налево рукопожати€, целу€ молоденьких девушек, угоща€ парией вином.

Ёто был один из шести наследников генерала де Ћафайета, жалкое подобие командующего Ќациональной гвардией: командир батальона —антер.

–€дом с ним, будто адъютант при генерале, на крепкой лошадке тр€сс€ какой-то человек, суд€ по одежде Ч деревенский патриот. ќгромный шрам проходил через его лоб; в отличие от командира батальона, улыбавшегос€ искрение и гл€д€щего открыто, он угрожающе посматривал из-под нависших бровей.

Ч Ѕудьте готовы, дорогие друзь€! Ѕерегите нацию! ѕредатели замышл€ют против нее, но мы не дремлем! Ч говорил —антер.

Ч „то нужно делать, господин —антер? Ч спрашивали жители предместь€. Ч ¬ы ведь знаете, что мы Ч с вами! √де предатели? ¬едите нас на них.

Ч ∆дите, когда придет ваше врем€, Ч отвечал —антер.

Ч ј оно точно придет?

Ётого —антер не знал, однако на вс€кий случай отвечал:

Ч ƒа, да, будьте спокойны: вас предупред€т. ј следовавший за —антером человек наклон€лс€ к холке кон€ и шептал на ухо некоторым люд€м, узнава€ их благодар€ подаваемым ими условным знакам:

Ч ƒвадцатого июн€! ƒвадцатого июн€! ƒвадцатого июн€!

Ћюди отступали на дес€ть, двадцать, тридцать шагов, унос€ с собой это число; их окружали другие люди, и оно облетало собиравшихс€: Ђƒвадцатое июн€!ї

„то будет 20 июн€? ≈ще ничего не было известно; однако было €сно: 20 июн€ что-то произойдет.

¬ люд€х, Ч которым сообщалось это число, можно было узнать кое-кого из тех, кто имеет некоторое отношение к уже описанным нами событи€м.

—реди них Ч —ен-√юрюж, которого мы видели утром 5 окт€бр€, когда он уезжал из сада ѕале-–о€ль, увод€ за собой первый отр€д в ¬ерсаль; тот самый —ен-√юрюж, которого еще до 1789 обманула жена; потом он был посажен в Ѕастилию; 14 июл€ он был освобожден и с тех пор мстил знати и монархии за разбитую семейную жизнь и незаконный арест.

¬ерьер, Ч вы его знаете, не правда ли? Ч по€вл€лс€ в этой истории уже дважды, этот горбуне рассеченным до самого подбородка лицом; в первый раз мы видели его в кабачке у —еврского моста вместе с ћаратом и переодетым в женское платье герцогом ƒ'Ёгийоном; во второй раз Ч на ћарсовом поле за минуту до того, как началась стрельба.

Ч «десь же Ч ‘урвье-американец, стрел€вший в Ћафайета из-под повозки, но не попавший, потому что ружье дало осечку; после этой неудачи он дает себе слово напасть на кого-нибудь повыше, чем командующий Ќациональной гвардией, а чтобы не было осечки, он решает сменить ружье на шпагу.

—реди них и неисправимый г-н де Ѕосир, который так и не сумел, с тех пор как мы его оставили, с толком употребить врем€; г-н де Ѕосир прин€л ќливу из рук умирающего ћирабо, как кавалер де √рие прин€л ћанон Ћеско из рук, которые на мгновение подн€ли ее над гр€зью, а затем вновь позволили пуститьс€ во все т€жкие.

ћожно узнать среди этих людей и ћуше, кривоногого хромого коротышку, обмотавшегос€ трехцветной перев€зью непомерных размеров, наполовину скрывавшей его крохотное тельце.  ем он был? ћуниципальным офицером, мировым судьей? ƒа почем € знаю?!

√оншон, этот ћирабо от народа, которого ѕиту считал еще более некрасивым, чем ћирабо, тоже был здесь; √оншон, исчезал вместе с волнением, как в феерии исчезает, чтобы по€витьс€ вновь еще более неистовым, страшным, озлобленным, тот самый демон, в котором автор временно не нуждаетс€.

¬ толпе, собравшейс€ на развалинах Ѕастилии, как на ƒвентинском холме, шныр€л худенький бледный юноша; у него были пр€мые волосы, взгл€д его метал молнии; он был одинок, словно орел, которого он позднее возьмет в качестве эмблемы; его никто пока не знает, как, впрочем, и сам он ни с кем не знаком.

Ёто Ч лейтенант артиллерии Ѕонапарт, в отпуске случайно оказавшийс€ в ѕариже; именно ему, как помнит „итатель,  алиостро предсказал такую необычную судьбу в тот день, когда граф с ∆ильбером были в якобинском клубе.

 то расшевелил, взволновал, привел в возбуждение эту толпу? „еловек мощного телосложени€ с львиной гривой, ревущим голосом, Ч человек, которого —антер застал у себ€ дома в задней комнатушке, где тот его поджидал; это был ƒантон.

¬ тот час устрашающий революционер, известный нам пока лишь тем, что устроил свалку в партере ‘ранцузского театра во врем€ представлени€ Ђ арла IXї Ўенье, а также благодар€ своему ошеломл€ющему красноречию в  лубе кордельеров, наконец по-насто€щему выходит на политическую арену.

√де черпает силы этот человек, которому суждено сыграть столь роковую дл€ монархии роль? ќн получает их от самой королевы!

«лобна€ австри€чка не пожелала, чтобы мэром ѕарижа стал Ћафайет; она предпочла ему ѕетиона, человека, сопровождавшего ее из ¬аренна в ѕариж; едва вступив в должность мэра, он немедленно начал борьбу с королем и приказал оцепить “юильри.

” ѕетиона было два друга, сопровождавших его в тот день, когда он входил в ратушу: справа от него шел ћанюэль, по левую руку Ч ƒантон.

»з ћанюэл€ он сделал прокурора коммуны, а ƒантона назначил его заместителем.

”казав с трибуны на “юильри, ¬ерньо сказал: Ђ“еррор нередко выходил из этого зловещего дворца во им€ деспотизма; пускай теперь он возвратитс€ туда во им€ закона!ї

» вот наступило врем€, когда прекрасный и страшный образ жирондистского оратора должен был воплотитьс€ в действие; необходимо было отправитьс€ за террором в —ент-јнтуанское предместье, чтобы потом толкнуть его с нечленораздельными криками и заломленными руками во дворец ≈катерины ћедичи.

 то мог сделать это лучше, чем революционер по имени ƒантон?

” ƒантона были широкие плечи, властна€ рука, мощна€ грудь, в которой билось огромное сердце; ƒантон был тамтамом революции; получив удар, он немедленно отзывалс€ мощным гулом, который подхватывала, приход€ в неистовство, толпа; ƒантон с одной стороны имел вли€ние на народ через Ёбера, с другой Ч на монархов через герцога ќрлеанского; благодар€ посредничеству уличного торговца контрамарками и принца крови ƒантон располагал целой клавиатурой, кажда€ клавиша которой приводила в движение молоточек, удар€вший по какой-нибудь струне в обществе.

¬ы только взгл€ните на его диапазон: он охватывает две октавы и вполне соответствует его мощному голосу:

Ёбер, Ћежандр, √оншон, –оссиньоль, ћоморо, Ѕрюн, √югнен, –отондо, —антер, ‘абр д'Ёглантин,  амилл ƒемулен, ƒюгазон, Ћазуски, —иллери, ∆анлис, герцог ќрлеанский.

ѕрошу отметить, что мы определ€ем здесь лишь видимые границы; кто может теперь сказать, до каких глубин опускаетс€ и как высоко поднимаетс€ его могущество, недос€гаемое дл€ нашего взгл€да?

»менно эта сила и, поднимала теперь —ент-јнтуанское предместье.

Ќачина€ с 16-го человек ƒантона, пол€к Ћазуски, член совета коммуны, начинает, дело.

ќн объ€вл€ет в совете, что 20 июн€ оба предместь€, —ент-јнтуанское и —ен-ћарсо, подадут петиции в —обрание и королю по поводу вето, наложенного на декрет о св€щеннослужител€х, а также посад€т на “еррасе фель€нов дерево свободы в пам€ть о заседании в «але дл€ игры в м€ч и событий 20 июн€ 1789 года.

—овет отказываетс€ дать разрешение. Ч ќбойдемс€ без него, Ч подсказал ƒантон на ухо Ћазуски.

» тот во весь голос повтор€ет:

Ч ќбойдемс€ без него!

»так, число 20 июн€ приобретало как видимое значение, так и скрытый смысл.

ѕервое имело повод: подать петицию королю и посадить дерево свободы.

¬торое было пон€тно лишь посв€щенным: спасти ‘ранцию, Ћафайета и фель€нов и предупредить неисправимого корол€, олицетвор€вшего собой старый строй, что бывают такие политические бури, когда монарх может сгинуть вместе с троном, короной и семьей подобно королю, которого вместе с людьми и со всем их добром поглощает великий ќкеан.

ƒантон, как мы уже сказали, ожидал —антера в задней комнатушке. Ќакануне он просил передать ему через Ћежандра, что на следующий день необходимо организовать волнени€ в —ент-јнтуанском предместье.

”тром Ѕийо по€вилс€ у пивовара-патриота —антера и, обмен€вшись с ним условным знаком, сообщил, что комитет на весь день ѕрикрепл€ет его к нему.

¬от каким образом Ѕийо, казавшийс€ на первый взгл€д адъютантом —антера, был осведомлен лучше него самого ƒантон пришел, чтобы назначить встречу с —антером на следующую ночь в небольшом домике в Ўарантоне, расположенном на правом берегу ћарны у самого моста.

“ам должны были встретитьс€ все эти загадочные люди, которые вели необычный образ жизни и которые всегда оказываютс€ во главе народных волнений.

¬се пришли точно в назначенный час.

—трасти, владевшие ими, были весьма разнообразны. ќткуда они брали свое начало? ќб этом можно лишь догадыватьс€. ќдни из этих людей действовали из любви к свободе; другие, как Ѕийо, Ч и таких было много Ч стремились отомстить за полученные оскорблени€; немало было и таких, кого толкали на борьбу ненависть, нищета, дурные наклонности.

Ќа втором этаже находилась заперта€ комната, куда имели право входить только руководители; они выходили оттуда после того, как получали точные и €сные указани€; можно было подумать, что это ƒарохранительница, в которой неведомые боги хран€т приговоры.

Ќа столе была разложена огромна€ карта ѕарижа. ƒантон указывал на ней истоки, притоки, реки и места сли€ний этих ручейков, речек и больших людских рек, которые на следующий день должны были затопить ѕариж.

ѕлощадь Ѕастилии была указана как место сбора, куда сходитс€ восставшие из —ент-јитуанского предместь€. јрсенального квартала, предместь€ —ен-ћарсо; целью всех их был “юильрийский дворец.

Ѕульвар был широкой и проторенной дорогой, по которой надлежало катить ревущим волнам этого бурного потока.

ƒл€ каждого из участников встречи было предусмотрено свое место; они покл€лись зан€ть их в назначенное врем€ и разошлись.

ќбщим паролем было: Ђѕокончить с дворцом!ї

 аким образом они собирались с ним покончить?

Ёто представл€лось весьма смутно.

¬есь день 19-го скоплени€ народа наблюдались на, площади Ѕастилии, в окрестност€х јрсенала и в —ент-јнтуанском предместье.

¬друг в одной из групп по€вилась отважна€ и устрашающа€ амазонка, одета€ в красное, вооруженна€ заткнутыми за по€с пистолетами и с саблей на боку, той самой, которой суждено было нанести —юло восемнадцать ран и поразить его в самое сердце.

Ёто была “еруань де ћерикур, красавица из Ћьежа.

ћы уже видели ее на ¬ерсальской дороге 5 окт€бр€. „то произошло с ней после?

Ћьеж восстал: “еруань пожелала прийти на помощь отечеству; в дороге она была задержана шпионами Ћеопольда, после чего ее полтора года продержали в австрийской тюрьме.

—бежала ли она? ¬ыпустили ли ее? ѕодпилила ли она пруть€ решетки? —облазнила ли своего тюремщика? ¬се это так же таинственно, как начало ее жизни, и столь же ужасно, как ее конец.

 ак бы то ни было, она возвращаетс€ на сцену! ¬от она перед нами! »з богатой куртизанки она превратилась в уличную проститутку; знать платила ей золотом, которым она впоследствии заплатит за кинжалы с насечкой, за инкрустированные пистолеты; ими она и поразит своих врагов.

Ќарод узнает ее и встречает громкими криками.

 ак воврем€ по€вл€етс€ она, эта прекрасна€ “еруань, в своем алом оде€нии перед кровавым праздником завтрашнего дн€!

¬ечером того же дн€ королева видит, как она скачет верхом на коне вдоль “еррасы фель€нов, устремл€€сь с площади Ѕастилии на ≈лисейские пол€, с народного сборища на патриотический банкет.

— мансард “юильрийского дворца, куда, заслышав крики, подн€лась королева, она видит накрытые, столы; вино течет рекой, звучат патриотические, песни, и, поднима€ тосты за —обрание, за ∆иронду, за свободу, сотрапезники гроз€т “юильрийскому дворцу кулаками.

јктер ƒюгазон распевает куплеты, высмеивающие корол€ и королеву, и те, сид€ во дворце, могут слышать, как каждый припев сопровождаетс€ дружными аплодисментами.

 то же эти сотрапезники?

ƒепутаты из ћарсел€, которых привел Ѕарбару: они прибыли накануне, 18 июн€.

10 августа они ворвались в ѕариж!

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-09-20; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 425 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ћучша€ месть Ц огромный успех. © ‘рэнк —инатра
==> читать все изречени€...

508 - | 486 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.02 с.