Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Ubi tu Gaius, ibi ego Gaia [tua]. — Где ты Гай, там я [твоя] Гайя




[уби ту гайус, иби эго гайа туа]

Другими словами, где ты, там и я (сравни­те: «Куда иголка, туда и нитка»). По-видимому, у римлян это был ответ невесты на во­прос жениха, хочет ли она быть для него mater familias [матэр фамилиас] (матерью семей­ства). Эти слова могли также использоваться в надписях на обручальных кольцах.

Ubi uber, ibi tuber. — Где богатство, там и хло­поты.

[уби убэр, иби тубэр]

Сравните: «Больше денег — больше хлопот», «Богатому не спится, он вора боится», «Бога­тому сладко естся, да плохо спится».

ultima Thule — дальняя Фула (край света; крайний предел чего-либо)

[ультима туле]

В IV в. до н.э. греческий мореплаватель Пифей, совершая плавание вдоль западного побережья Европы, открыл на далёком севере остров Фулу (предполагают, что это была Ис­ландия или какой-либо из Фарерских островов на севере Скандинавии), о чём рассказал в не дошедшей до нас книге «Об океане». Римлянам Фула представлялась далёкой полусказочной страной, краем света. Пример тому — «Георгики» Вергилия (I, 42) и строки из трагедии Се­неки «Медея» (375—379), ставшие пророчески­ми (после открытия Америки). Там говорилось, что спустя столетия Океан (божество, властвовавшее над водами) разомкнёт границы обита­емого мира, и Фула уже не будет краем земли.

Ultimam cogita. — Думай о последнем [часе],

[ультимам когита]

В средние века подобная надпись встре­чалась на циферблате башенных часов.

Ultra posse nemo obligatur. — Никого нельзя обязывать сверх [его] возможностей.

[ультра поссэ нэмо облигатур]

Сравните: «Выше себя не прыгнешь». По­добное высказывание есть у римского юриста II в. н.э. Цельса («Дигесты», 50, 17, 145).

Unus pro omnibus et omnes pro uno. — Один за всех и все за одного.

[унус про омнибус эт омнэс про уно]

Перевод на латынь мушкетёрского девиза.

Urbs venalis — продажный город

[урбс вэналис]

Согласно Саллюстию («Югуртинская вой­на», 35, 10), так отозвался о Риме царь Нумидии (Северная Африка) Югурта, с кото­рым римляне 6 лет (111—105 гг. до н.э.) вели позорную Югуртинскую войну. Подкупая римских полководцев, царь не раз заставлял их прекращать военные действия и подпи­сывать выгодный для него мирный договор. В 111 г., в начале войны, Югурту вызвали в Рим, чтобы разобраться в происшедшем. В столи­це он тоже действовал путём подкупа (Саллюстий, 33, 2). Вскоре его выслали из города по обвинению в заказном убийстве находив­шегося там родственника, претендовавшего на нумидийский престол. Выехав из Рима и не­сколько раз оглянувшись, Югурта и назвал этот город продажным.

Usus tyrannus. — Обычай—тиран. (Привыч­ка — деспот.)

[узус тираннус]

Сравните: «Обычай — деспот меж людей» (Пушкин, «Евгений Онегин», гл. 1, 25).





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-09-20; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1560 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Настоящая ответственность бывает только личной. © Фазиль Искандер
==> читать все изречения...

2374 - | 2099 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.