К.В.Голубина
ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ
ВЕЛИКОБРИТАНИИ И США
Учебное пособие
(для студентов V курса д/о
факультета гуманитарных и прикладных наук)
Москва 2002
Печатается по решению Ученого совета
Московского государственного лингвистического университета
Св. план 2001 г., разд. II, поз. 16
Автор:
канд. филол. наук К.В.Голубина
Рецензенты:
доктор филол. наук, проф. Н.М.Разинкина
канд. филол. наук, доц. Н.А.Павлова
©Московский государственный лингвистический университет, 2002
МЕТОДИЧЕСКАЯ ЗАПИСКА
Предлагаемое пособие предназначается для студентов старших курсов, обучающихся по специальности «Теория и методика преподавания иностранного языка и культуры» в рамках направления «Лингвистика и межкультурная коммуникация».
Целью настоящего пособия является повышение общей, коммуникативной и профессиональной компетенции учащихся. Развитие общей компетенции достигается за счет совершенствования полученных ранее когнитивных приемов, позволяющих совершать познавательную и коммуникативную деятельность; повышение уровня профессиональной и коммуникативной компетенции предполагает работу над лингвистическим, социокультурным и прагматическим компонентами дискурса. Решению данных задач способствуют включенные в пособие аутентичные тексты, аудио-визуальные и мультимедийные материалы, направленные на совершенствование навыков поиска, выделения, усвоения и самостоятельной работы с указанными компонентами дискурса и, одновременно, выступающие в качестве источника лингвострановедческой информации и иллюстрации программных тем.
В пособии рассматриваются базовые концепты американской и британской культур в их взаимосвязи и национально-культурной специфике: национальный характер, патриотизм, государственное устройство, идеалы и жизненные устремления, классы, работа и бизнес, отношение к другим культурам, к деньгам, здравоохранение, судебная система, национальная пресса, спорт, национальный юмор. Сравнительный подход в представлении данных тем (англичане глазами американцев и наоборот) предполагает наличие у студентов базовых лингвострановедческих знаний и умение вычленять объективную информацию из информационно-оценочного текста. Приложения включают глоссарии англо-американских эквивалентов и «непереводимых» понятий.
Пособие рассчитано на 40–42 часа аудиторных занятий, часть тем предназначена для самостоятельной работы студентов. Благодаря ранжированности самого материала и заданий по степени трудности возможно как индивидуализировать работу в группе, так и применять пособие в аудиториях с разной степенью языковой подготовки.