Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Принцип языка уголовного судопроизводства




 

Данный принцип отражает национально-государственное устройство Российской Федерации и служит гарантией национального равноправия граждан в уголовном процессе, свободного употребления ими родного языка.

Исходные положения этого принципа содержатся в ст. 26 и 68 Конституции РФ, ст. 18 Закона РФ "О языках народов РСФСР" от 25 октября 1991 г. (в редакции Закона от 24 июля 1998 г.*(133)), ст. 18 УПК и ст. 10 Закона о судебной системе, в ч. 1 и 2 которой сказано:

"1. Судопроизводство и делопроизводство в Конституционном Суде Российской Федерации, Верховном Суде Российской Федерации, Высшем Арбитражном Суде Российской Федерации, других арбитражных судах, военных судах ведутся на русском языке - государственном языке Российской Федерации. Судопроизводство и делопроизводство в других федеральных судах общей юрисдикции могут вестись также на государственном языке республики, на территории которой находится суд.

2. Судопроизводство и делопроизводство у мировых судей и в других судах субъектов Российской Федерации ведется на русском языке либо на государственном языке республики, на территории которой находится суд".

Для обеспечения участвующим в процессе лицам возможности в полном объеме использовать свои процессуальные права и выполнять обязанности закон устанавливает следующие правила:

а) лицам, участвующим в деле и не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, гарантируется возможность пользоваться бесплатно услугами переводчика при производстве процессуальных действий, в том числе при даче показаний, объяснений и ознакомлении с материалами дела, а также гарантируется право выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения (ч. 3 ст. 10 Закона о судебной системе; ст. 18 УПК);

б) должностные лица правоохранительных органов обязаны разъяснять участникам процесса их права и, в частности, право иметь переводчика, выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения;

в) следственные и судебные документы, копии которых по закону должны быть вручены участникам процесса, переводятся на родной язык соответствующего участника или на другой язык, которым он владеет (ч. 3 ст. 18 УПК). К документам такого рода относятся постановление о привлечении в качестве обвиняемого, постановление об избрании меры пресечения, обвинительное заключение или обвинительный акт (п. 2 ч. 4 ст. 47 УПК), жалобы и (или) представления лиц, участвующих в производстве по уголовному делу, и возражения на них (п. 19 ч. 4 ст. 47 УПК), приговор (ст. 312 УПК);

г) лицу, не владеющему языком судопроизводства, обеспечивается обязательное участие защитника на предварительном расследовании и в судебном разбирательстве (п. 4 ч. 1 ст. 51 УПК).

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-08; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 781 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Логика может привести Вас от пункта А к пункту Б, а воображение — куда угодно © Альберт Эйнштейн
==> читать все изречения...

2285 - | 2212 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.