.


:




:

































 

 

 

 


Pre-Flight Briefing for a Hard of Hearing 2




 

Хорошего путешествия!

 

После набора высоты мы сможем предложить Вам детскую люльку. Люлька предназначена для младенцев до 1 года и весом до 11 кг. Какой вес у Вашего малыша? (При большем весе, пользоваться люлькой опасно для ребенка.)

 

 

Детский ремень безопасности я принесу, когда мы будем готовиться к взлету / Пожалуйста, ремень безопасности для ребенка.

 

Когда ребенок находится на руках, держите его головой от прохода.

 

Подлокотники кресел поднимаются / имеют подвижные части, будьте внимательны.

 

 

Туалетные комнаты оборудованы пеленальными столиками. Подгузник необходимо выбрасывать в мусоросборник, крышка которого

 

находится рядом с / под раковиной.

 

Обращайтесь к нам в любое время, я и мои коллеги будем рады оказать Вам необходимую помощь.


 

We were asked by the pilot to present you this gift / This is a present from our chef pilot.

 

(With complements / with all the sympathy from our crew) here is a gift /present for our young traveler / most important passenger.

 

Is this the first time you are travelling by plane?

 

We congratulate you on your first flight / travelling by air! You are an experienced traveler and this is a gift from our airline!

 

 

Enjoy the flight!

 

We will be able to fix a baby cot / a baby bassinet as soon as the Fasten seat belt sign is off. The baby cot is intended for babies under 1 year (under 12 months) and the weight up to 11 kilograms. What is your babys weight?

 

Otherwise, to use the cot is not safe for the baby.

 

I will bring you an infant safety belt (lap belt / loop belt (ремень с петлей) before take-off / Here is an infant safety belt.

 

Keep your babys head off the aisle.

 

 

The armrests are collapsible / foldable. Be cautious not to catch the baby / To avoid any injury, dont allow your child to play with the armrests.

 

The nearest lavatory, equipped with a diaper changing table, is located

 

Please, use the waste bin to throw away diapers. It is under / near the washbasin / sink.

 

Should you need any assistance, do not hesitate to address my colleagues and me.


 

15.08.2016 16-38


    РУКОВОДСТВО ДЛЯ БОРТПРОВОДНИКОВ РД-502-001  
      Часть 1      
  Департамент обслуживания Глава 16. Речевые модули Изд. 01 Рев. 28  
  на борту  
           
             
       
  Желаем Вам и малышу приятного We wish you and the baby a pleasant  
  полета!   flight!      
             

На этапе подготовки пассажирской кабины к взлету

 

(Preparation for take-off)


 

Пожалуйста, детский ремень безопасности.

 

Застегните детский ремень безопасности на поясе малыша. Проденьте свой ремень в петлю и застегните его.

 

Ремень должен прилегать плотно.

 

Ребенок должен быть пристегнут всегда, когда горит табло Застегнуть ремни.

 

При полете над водным пространством:

На борту имеется детская спасательная люлька / детский спасательный жилет. Мы предоставим ее/его Вам в случае необходимости.


 

Here is a safety belt for the baby.

 

 

Fasten the safety belt on your babys waist. Thread your own belt into the loop and fasten it.

 

 

The belt must fit tightly.

 

Keep the baby fastened whenever the Fasten Seatbelts sign is on.

 

 

Оverwater flight:

 

There is a childrens life vest / a baby life raft on board. We will provide it in case of emergency.


 

После набора высоты и выключения табло Застегнуть ремни

 

(After the Fasten Seat Belt sign is off)


 

Как прошел взлет? Как чувствует себя малыш?

 

Мы готовы предложить люльку для Вашего малыша в удобное для Вас время.

 

Для безопасности ребенка размещайте его в люльке головой от прохода.

 

При включенном табло Застегнуть ремни ребенок должен находиться на руках и быть пристегнут детским ремнем безопасности.

 

В какое время Вам удобно принести детское питание? Мы можем его подогреть.


 

How was the rise / ascent? How is the baby?

 

Will fix a baby bassinet / cot at any time convenient for you.

 

 

Using the bassinet / cot you have to keep the babys head off the aisle.

 

 

When the Fasten Seatbelts sign turns on take the baby out of the bassinet and fasten with the baby safety belt.

 

 

What time (when) would you like me to bring the baby meal? We can warm it up.


 

 

15.08.2016 16-39


  РУКОВОДСТВО ДЛЯ БОРТПРОВОДНИКОВ РД-502-001  
  Часть 1      
Департамент обслуживания Глава 16. Речевые модули Изд. 01 Рев. 27  
на борту  
       
         
         


 

Мы можем предложить обед в удобное Вам время. Когда Вам будет удобно покормить детей и пообедать самим?


 

We can offer you lunch at a convenient time. When will it be comfortable for you to feed your babies (toddlers, children) and to have lunch yourself?


 

Если с ребенком путешествует один взрослый (на рейсах, продолжительностью более 3 часов)

 

If a passenger needs help to look after his child (long-haul flights)


 

Ребенок должен находиться под Вашим присмотром на протяжении всего полета. Если Вам необходимо будет отлучиться в туалетную комнату, мы можем помочь.


 

The child must be under your supervision during the entire flight.

 

We can look after the child, if you need to leave for a lavatory.


 

Перед снижением ВС (Before Descent)


 

Разрешите поблагодарить Вас за полет и узнать Ваше впечатление / услышать Ваше мнение.

 

Вы оформили услугу по доставке детской коляски к выходу из самолета

 

(Delivery on board). На это потребуется некоторое время. Я дам Вам знать, когда коляска будет поднята и помогу с ручной кладью.


 

Let me thank you for flying with us! How did you like it?

 

 

You have a service of baby stroller / carriage delivery on board. It will take some time. I will let you know when the stroller is delivered and help you with the hand luggage.


 

12.04.2016 16-40


  РУКОВОДСТВО ДЛЯ БОРТПРОВОДНИКОВ РД-502-001  
  Часть 1      
Департамент обслуживания Глава 16. Речевые модули Изд. 01 Рев. 27  
на борту  
       
         

16.38. В сбойных, конфликтных ситуациях

(Non-Standard and Conflict Situations)

При невозможности предоставить услугу или в сбойной/конфликтной ситуации

 

(Impossible to provide service)


 

Разрешите выразить мое искреннее сожаление о произошедшем.

 

Я лично займусь этой ситуацией, как требующей немедленного решения.

 

 

Позвольте Вас заверить, что вопрос будет решен оперативно.

 

Я сделаю все от меня зависящее, чтобы найти решение, приемлемое для Вас.

 

Я полностью Вас понимаю, и приношу извинения зато, что произошло. Давайте попробуем найти решение.

 

Я уверен(а), что нам удастся преодолеть возникшее недопонимание.

 

Заранее спасибо!

 

Спасибо, я Вам очень признателен!

 

Это очень любезно с Вашей стороны! Я Вам очень признателен.

 

Благодарю Вас за сотрудничество, понимание, высокую оценку, терпение, помощь.

 

 

Спасибо за понимание / за то, что были небезразличны / готовы прийти на помощь.





:


: 2017-02-24; !; : 412 |


:

:

,
==> ...

1961 - | 1872 -


© 2015-2024 lektsii.org - -

: 0.072 .