Требования по взаимодействию | Фразы СБ | ||
Перед вылетом в АДП доклад КВС: | I am the Purser today, the reserve Purser | ||
- | состав кабинного экипажа; | is | |
- | готовность к выполнению рейса. | Total cabin crew is - .All flight | |
attendants are ready for the flight / cabin | |||
crew member will be changed (is being | |||
late, still missing). | |||
На борту ВС доклад КВС: | Flight preparation goes according to | ||
- | о ходе подготовки к полету; | schedule. | |
- | об отклонениях от технологического | Cleaners / catering / security / | |
maintenance is / are on board. | |||
графика; | |||
During pre-flight check found | |||
- | обо всех обнаруженных недостатках | ||
(использовать терминологию | |||
в ходе подготовки ВС; | |||
Перечня неисправностей). | |||
- | о готовности КЭ и салона к посадке | ||
Cabin and cabin attendants are ready for | |||
пассажиров. | |||
boarding. Shall we start boarding? | |||
Согласовать время и очередность | |||
Please inform me about the meal service | |||
приема пищи членами ЛЭ. | |||
for the flight crew. When your meals | |||
should be served? Who is to be served | |||
first? | |||
Окончаниепосадкипассажиров | Passenger boarding is finished. | ||
доклад КВС: | Total number of passengers on board | ||
- | окончание посадки; | is | |
- количество пассажиров на борту, | All documents (passengers, cargo, mail | ||
указанное в сводной загрузочной | documents / passenger and cargo | ||
ведомости; | manifests / General declaration / | ||
- | наличие перевозочных документов; | passenger information list) are on board. | |
Corporative mail / dangerous goods / | |||
- | наличие служебной | ||
weapons and ammunition / are loaded to | |||
корреспонденции, опасных грузов, | |||
cargo compartment. | |||
оружия, боеприпасов; | |||
We have on boarddeported, | |||
- | наличие депортированных, | ||
passengers with disabilities and | |||
пассажиров с ограничениями | |||
accompanying persons. | |||
жизнедеятельности | |||
We have unaccompanied minor(s) on | |||
и сопровождающих их лиц; | |||
board. | |||
- | наличие несопровождаемых детей. | ||
|
|
|
|
12.04.2016 16-57
РУКОВОДСТВО ДЛЯ БОРТПРОВОДНИКОВ | РД-502-001 | ||||||
Часть 1 | |||||||
Департамент обслуживания | Глава 16. Речевые модули | Изд. 01 | Рев. 27 | ||||
на борту | |||||||
СБдолженполучитьотКВС | Do you permit to close the door now? | ||||||
разрешение на закрытие дверей. | |||||||
При выполнении пассажирских | Связь с пилотской кабиной | ||||||
перевозок ЛЭ, состоящим из двух | по переговорному устройству: | ||||||
пилотов, СБ (уполномоченный член | It is (имя), the Purser / Cabin attendant 1 | ||||||
КЭ) должен знакомиться с обстановкой | right / reserve Purser. May I enter the | ||||||
в пилотской кабине с интервалом не | cockpit: | ||||||
более 15 мин. | - to serve lunch/ tea; | ||||||
- | to take/ bring / sign documents; | ||||||
- | to inform you about ill | ||||||
passenger / disruptive behavior / use | |||||||
of emergency equipment | |||||||
В полете СБ немедленно докладывает | We have burning smell / smoke / strong | ||||||
КВС о возникновении на борту любых | noise / unusual vibration / suspicious | ||||||
нестандартных ситуаций, влияющих на | sound in the area of | ||||||
безопасность полета, а также об | seat / row / galley / lavatory / door | ||||||
использовании аварийно- | During the flight an oxygen bottle / fire | ||||||
спасательного оборудования.. | extinguisher / flashlight / life vest was | ||||||
used. | |||||||
|
|
При наличии на борту ВС пассажиров, нарушающих Правила поведения
Требования Правил поведения | Доклад о нарушении Правил | |||
На борту ВС пассажирам запрещается: | We have an unruly passenger on board. | |||
- | создавать ситуации, угрожающие | His name isHe is sitting inWe do not | ||
безопасности полета, жизни, | know the name of the passenger and the | |||
number of his seat according to the | ||||
здоровью, чести и достоинству | ||||
boarding pass | ||||
других пассажиров | ||||
This Passenger creates a situation | ||||
и авиаперсонала, а также допускать | ||||
по отношению к ним любое | endangering flight safety / the | |||
словесное оскорбление, угрозу и | life / health / | dignity of other | ||
физическое насилие; | passengers / | of the airline personnel. | ||
- | употреблять алкогольные напитки, | Passenger insults them | ||
verbally / physically; | ||||
кроме предложенных на борту; | ||||
Passenger consumes alcohol | ||||
- | курить на борту в течение полета, в | |||
other than that served on board; | ||||
том числе электронные сигареты; | ||||
Passenger smokes (an electronic | ||||
cigarette) during the entire flight; | ||||
|
|
12.04.2016 16-58
РУКОВОДСТВО ДЛЯ БОРТПРОВОДНИКОВ | РД-502-001 | |||||||||
Часть 1 | ||||||||||
Департамент обслуживания | Глава 16. Речевые модули | Изд. 01 | Рев. 27 | |||||||
на борту | ||||||||||
- | использовать аварийно- | Passenger uses the emergency | ||||||||
спасательное оборудование без | equipment without crew directions; | |||||||||
указания экипажа; | Passenger uses electronic devices and | |||||||||
- | пользоваться электронными | communication facilities during | ||||||||
приборами и средствами связи | taxiing / take-off / landing of the aircraft; | |||||||||
во время руления, взлета, посадки | ||||||||||
ВС; | Passenger creates conditions that are | |||||||||
- | создавать условия некомфортные | |||||||||
uncomfortable for fellow | ||||||||||
для остальных пассажиров и | passengers / cause problems for the | |||||||||
препятствующие работе членов | work of the crew; | |||||||||
экипажа; | Passenger damaged the airlines | |||||||||
- | портить принадлежащее | |||||||||
property; | ||||||||||
авиакомпании Аэрофлот | ||||||||||
имущество и/или выносить его с | Passenger opened sealed packages | |||||||||
борта ВС; | ||||||||||
from duty free shops before the end of | ||||||||||
- | вскрывать опломбированные пакеты | |||||||||
the flight. | ||||||||||
магазинов беспошлинной торговли. | ||||||||||
Требования Инструкции | Доклад о действиях кабинного | |||||||||
экипажа | ||||||||||
Сделать пассажиру устное | The passenger was informed that his | |||||||||
предупреждение с целью разъяснения | actions violate the Rules of Conduct and | |||||||||
сущности нарушения и потребовать | asked to stop his unacceptable behavior. | |||||||||
его прекращения. Рекомендовать | A verbal warning was done. The | |||||||||
ознакомиться с информацией | passenger is informed about the airlines | |||||||||
о необходимости соблюдения Правил. | rules. | |||||||||
Соблюдать избирательность | ||||||||||
в обслуживании алкогольной | ||||||||||
продукцией. | ||||||||||
Произвести изъятие алкогольной | We stopped serving alcohol to this | |||||||||
продукции, поместить в пакет вместе | passenger. This passenger was given | |||||||||
с заполненным Купоном хранения и | The Airlines hand luggage liquid | |||||||||
опломбировать пакет. | regulations information list. | |||||||||
We withdrew his bottle and sealed | ||||||||||
it in a packet with a storage coupon. | ||||||||||
Вручить пассажиру письменное | The passenger neglected our verbal | |||||||||
предупреждение о необходимости | warning. I completed Final Warning | |||||||||
прекращения нарушения Правил, | form. Will you, please, sign it? | |||||||||
подписанное КВС. |
|
|
В случае продолжения нарушения The passenger was given the Final
заполнить Рапорт о нарушении Правил | Warning but he continues to violate the |
поведения, подписать у КВС. | Rules. I have found two witnesses and |
filled-in Airline Passenger Disturbance | |
Report. Please, sign it. | |
12.04.2016 | 16-59 |
РУКОВОДСТВО ДЛЯ БОРТПРОВОДНИКОВ | РД-502-001 | ||||
Часть 1 | |||||
Департамент обслуживания | Глава 16. Речевые модули | Изд. 01 | Рев. 27 | ||
на борту | |||||
При вручении вручения пассажиру | The passenger does not stop to violate | ||||
Предупреждения и | the Rules! | ||||
продолжении нарушения Правил | The passenger still continues to consume | ||||
поведения, КВС дает указание членам | alcohol / to smoke / to insult verbally, | ||||
экипажа на применение всех | physically / to endanger safety, | ||||
необходимых мер, в том числе | health / create uncomfortable | ||||
принуждения, к выполнению решений | conditions / damage airlines property. | ||||
КВС. | What must be done? | ||||
Взаимодействие в случае ухудшения состояния здоровья пассажира |
СБ информирует КВС о наличии больного пассажира и состоянии его здоровья.
При появлении угрожающих жизни симптомов СБ выявляет наличие среди пассажиров врача.
Основные симптомы заболеваний:
- (сильное) кровотечение;
- высокое / изкое артериальное давление;
- (длительная) потеря сознания;
- слабое / затрудненное дыхание;
- сильные и длительные боли в грудной клетке;
- сильная головная боль, сопровождающаяся рвотой;
- острая боль в животе;
- рана;
- перелом;
- неадекватное / буйное поведение;
- высокая температура, сопровождающаяся диареей и рвотой.
Состояние больного похоже на (преждевременные) роды, инсульт,
кому, заболевания сердца / желудка, эпилепсию, инфекционное заболевание, клиническую смерть.
Passenger (имя, место) has complaints about his health. We used the first aid kit:
- to measure his temperature / blood pressure;
- to give him medicine (название);
- to bandage his wound.
We found a doctor / a nurse / a medically trained person among passengers. He takes care of the sick passenger.
The sick passenger has:
- (heavy) bleeding;
- high / low blood pressure;
- loss of consciousness (for a long period);
- weak breathing / difficulties with breathing;
- strong and constant chest pain;
- strong headache, combined with vomiting;
- sharp pain in the belly area;
- wound / injury;
- bone fracture;
- inadequate / violent behavior;
- high temperature, combined with diarrhea and vomiting.
The passengers condition looks like: (premature) delivery; stroke; coma; heart disease; stomach problem; epilepsy; infectious disease; death.
12.04.2016 16-60
РУКОВОДСТВО ДЛЯ БОРТПРОВОДНИКОВ | РД-502-001 | |||
Часть 1 | ||||
Департамент обслуживания | Глава 16. Речевые модули | Изд. 01 | Рев. 27 | |
на борту | ||||
Аварийное взаимодействие
Информация КВС об аварийной посадке
Характер посадки, угрозы при посадке:
- аварийная посадка;
- крушение;
- посадка на воду;
- посадка с ударами / столкновение с
.;
- повреждение ВС;
- (носовая / центральная) стойка шасси.
Время, оставшееся до посадки: - сверить часы.
Перемещение пассажиров:
- переместить вперед / назад;
- пересадить ближе к выходам.
Сообщение об аварийной посадке
будет сделано...
Nature and risk:
- emergency landing;
- crash landing;
- ditching;
- impacts upon landing / collision with;
- damage to aircraft;
- (nose / central) landing gear.
Time remaining:
- to synchronize time.
Reseating of passengers:
- move to the front / rear;
- move closer to exits
Information for passengers about
emergency landing will be done...
Проведение предполетного брифинга CБ
Проверить:
- сертификат члена экипажа;
- свидетельство бортпроводника и Приложение;
- личную медицинскую книжку;
- паспорт.
Представить состав экипажа (инспектор, проверяющий, инструктор, стажер и т.д.), включая летный.
Please show me your
- Crew Member Certificate;
- Cabin Attendant License and Attachment;
- Individual Medical Record Book;
- Passport.
Let me introduce myself and the crew .
(Inspector, examiner, instructor, and trainee), our flight crew: 2(3) pilots, their names are.
12.04.2016 16-61
РУКОВОДСТВО ДЛЯ БОРТПРОВОДНИКОВ | РД-502-001 | |||||||
Часть 1 | ||||||||
Департамент обслуживания | Глава 16. Речевые модули | Изд. 01 | Рев. 27 | |||||
на борту | ||||||||
Проверить внешний вид и комплект | Please check that you have a set of dress | |||||||
форменной одежды: | uniform corresponding to the season | |||||||
and | ||||||||
- | именной бейдж; | - | name badge; | |||||
- шейный платок / галстук; | - scarf / neck tie; | |||||||
- | пилотка / фуражка; | - | head-dress; | |||||
- | пиджак; | - | jacket; | |||||
- | фартук. | - | apron. | |||||
Распределение обязанностей в кабинном экипаже | ||||||||
Назначить БС в классах Комфорт | Duties for work on this flight are | |||||||
Эконом | distributed as follows: . | |||||||
Раздать: | You are the Senior Crew member in | |||||||
- | Листы контрольной проверки | Economy Class. Write down all problems | ||||||
оборудования; | and report to me. | |||||||
Today you are responsible for catering / | ||||||||
- | справку-отчет; | |||||||
articles of comfort / | Sky Shop | sales / | ||||||
- | распорядок питания; | |||||||
: 2017-02-24; !; : 424 | : : , . |
: 0.144 .