.


:




:

































 

 

 

 


Fan letters. That was how she kept in touch with her public. Having addressed




The envelope she threw the card in the wastepaper basket and was ready to

Slip into her first act dress.

The call-boy came round knocking at the dressing-room doors.

"Beginners, please."


 


 

257



 

 

Those words, though heaven only knew how often she had heard them, still

Gave her a thrill. They braced her like a tonic. Life acquired significance. She

Was about to step from the world of make-believe into the world of reality.

 

 

11

 

NEXT day Julia had luncheon with Charles Tamerley (

/ / ; lunch ,

, 12 14 ). His father, the Marquess of

Dennorant ( , ), had married an heiress (

// ) and he had inherited a considerable fortune ( //

). Julia often went to the luncheon parties

( // ) he was fond of giving at his house

in Hill Street ( -). At the

bottom of her heart ( ; bottom ,

, ) she had a profound contempt (

) for the great ladies and the noble lords (

) she met there (// ), because she

was a working woman and an artist (,

/ ), but she knew the connexion was

useful ( , ). It enabled them (

// ) to have first nights at the Siddons (

-) which the papers described as brilliant (

: ), and when she was photographed at

week-end parties ( ࠠ )

among a number of aristocratic persons ( //

: ) she knew that it was good publicity (

, ).


 

 


 

 

258



 

 

marquess ['mQ:kwIs] heiress ['eqrIs, 'eqres] profound [prq'faVnd]

connexion [kq'nekS(q)n]

 

NEXT day Julia had luncheon with Charles Tamerley. His father, the

Marquess of Dennorant, had married an heiress and he had inherited a

Considerable fortune. Julia often went to the luncheon parties he was fond of

Giving at his house in Hill Street. At the bottom of her heart she had a

Profound contempt for the great ladies and the noble lords she met there,

Because she was a working woman and an artist, but she knew the connexion

Was useful. It enabled them to have first nights at the Siddons, which the

Papers described as brilliant, and when she was photographed at week-end

Parties among a number of aristocratic persons she knew that it was good

Publicity.

 

There were one or two leading ladies ( :

: ), younger than she (//

), who did not like her any better ( ) because

she called at least two duchesses (- ,

) by their first names ( : first name ,

). This caused her no regret ( :

; regret , ). Julia was not a brilliant

conversationalist ( ), but her eyes were

so bright ( ), her manner so intelligent (

), that once she had learnt the language of society (, / /

) she passed for a very amusing woman (

//; to pass for smb.

-, -). She had a great gift of mimicry (

: , ), which

ordinarily she kept in check ( ; check


 


 

259



 

 

, ) thinking it was bad for her acting (,

: ), but in these circles (

) she turned it to good account ( ; to turn

smth. to (good) account - , account .

, ) and by means of it ( ) acquired the reputation of

a wit ( ; wit , ).

 

duchesse [dju:'Ses] conversationalist ["kOnvq'seIS(q)nqlIst]

language ['lxNgwIdZ] mimicry ['mImIkrI] ordinarily ['O:d(q)n(q)rIlI]

 





:


: 2018-11-11; !; : 182 |


:

:

,
==> ...

1650 - | 1624 -


© 2015-2024 lektsii.org - -

: 0.009 .