.


:




:

































 

 

 

 


Aha, pravila stará paní a vytáhla z hromádky tři karty.




 

To je velmi ošklivé ( ; ošklivý и, ; ), velmi ošklivé ( ). Řekněte mu ( ), milé dítě ( ; milý , , ), že mu hrozí veliké nebezpečí ( ; velký ; ). Měl by ke mně přijít ( : ), aby se dozvěděl víc ( ). Ke mně jich chodí ze Scotland Yardu mnoho ( ), abych jim vyložila karty ( ); a řeknou mně všechno ( ), co mají na srdci ( ; srdce). Tak tak ( ), jen mi ho pošlete ( ; poslat ; , ).

 

To je velmi ošklivé, velmi ošklivé. Řekněte mu, milé dítě, že mu hrozí veliké nebezpečí. Měl by ke mně přijít, aby se dozvěděl víc. Ke mně jich chodí ze Scotland Yardu mnoho, abych jim vyložila karty; a řeknou mně všechno, co mají na srdci. Tak tak, jen mi ho pošlete.

 

Říkáte ( ), že je v politickém oddělení ( ; oddělení , )? Mr. Jones ( )? Vyřiďte mu ( ; vyřídit , ), že ho budu čekat ( ). Sbohem (: ; sbohem , ), milá slečno Jonesová ( ). Další (; další )!

To se mi nelíbí ( ), pravil pan Mac Leary ( -), drbaje se zamyšleně v týle ( ; drbat ; týl ), to se mi nelíbí, Katie ( , ). Ta ženská se příliš zajímala o vašeho nebožtíka tatínka ( ; ženská , / /; zajímat se ; nebožtík , ).

 

Říkáte, že je v politickém oddělení? Mr. Jones? Vyřiďte mu, že ho budu čekat. Sbohem, milá slečno Jonesová. Další!

To se mi nelíbí, pravil pan Mac Leary, drbaje se zamyšleně v týle, to se mi nelíbí, Katie. Ta ženská se příliš zajímala o vašeho nebožtíka tatínka.

Krom toho se nejmenuje Myersová ( = ; krom = kromě , ), nýbrž Meierhoferová a je z Lubeku ( , ). Zatrápená Němkyně ( ; Němec ; Němka ), bručel pan Mac Leary ( -), jakpak se jí dostaneme na kobylku ( ; kobyla , ; kobylka ; ; dostat se na kobylku -; )? Sázím pět proti jedné ( ; sázet / ; ; /), že tahá z lidí věci ( = ), po kterých jí nic není ( : ). Víte co ( ), já o tom řeknu nahoře ( = ).

 

Krom toho se nejmenuje Myersová, nýbrž Meierhoferová a je z Lubeku. Zatrápená Němkyně, bručel pan Mac Leary, jakpak se jí dostaneme na kobylku? Sázím pět proti jedné, že tahá z lidí věci, po kterých jí nic není. Víte co, já o tom řeknu nahoře.

 

Pan Mac Leary o tom skutečně řekl nahoře ( - = ; skutečně , ; skutečnost , ); kupodivu ( ; podiv , ), nahoře nebrali věc na lehkou váhu ( = ; brát co na lehkou váhu ), a tak se stalo ( ), že ctihodná paní Myersová byla pozvána k panu sudímu Kelleyovi ( ; ctihodný , ; sudí , ).

Tak (), paní Myersová, řekl jí pan sudí ( ), copak to ( ), propána (/ ; pro ; pán = pánbůh ), je s tím vaším vykládáním karet ( ; vykládat ; )?

 

Pan Mac Leary o tom skutečně řekl nahoře; kupodivu, nahoře nebrali věc na lehkou váhu, a tak se stalo, že ctihodná paní Myersová byla pozvána k panu sudímu Kelleyovi.

Tak, paní Myersová, řekl jí pan sudí, copak to, propána, je s tím vaším vykládáním karet?

 

Ale jemine ( ), pane, děla stará dáma ( ), člověk se přece musí něčím živit ( - ; živit se , ). Ve svém věku nepůjdu tancovat do varieté ( ; věk; jít ).

Hm (), řekl pan Kelley ( ) Ale tuhle je na vás žaloba ( = ; žaloba , , ), že vykládáte karty špatně ( ; špatně , ; ). Milá paní Myersová ( ), to je ( / /), jako byste místo čokolády prodávala tabulky hlíny ( = ; hlína ; ).

 

Ale jemine, pane, děla stará dáma, člověk se přece musí něčím živit. Ve svém věku nepůjdu tancovat do varieté.

Hm, řekl pan Kelley Ale tuhle je na vás žaloba, že vykládáte karty špatně. Milá paní Myersová, to je, jako byste místo čokolády prodávala tabulky hlíny.

 

Za jednu guineu mají lidé právo o pořádnou věštbu ( ; pořádný ; ). Prosím vás (), jak můžete věštit ( ), když to neumíte ( ; umět ; )?

Někteří lidé si nestěžují ( = ; stěžovat si ; ), bránila se stará dáma ( ; dáma ; ). Koukejte se ( ), já jim prorokuju věci ( ; prorokovat , ; prorok ; ), které se jim líbí ( ). Ta radost, pane, stojí za těch pár šilinků ( , , ).

 

Za jednu guineu mají lidé právo na pořádnou věštbu. Prosím vás, jak můžete věštit, když to neumíte?

Někteří lidé si nestěžují, bránila se stará dáma. Koukejte se, já jim prorokuju věci, které se jim líbí. Ta radost, pane, stojí za těch pár šilinků.

 

A někdy to člověk opravdu trefí ( : / /; trefit). Paní Myersová, řekla mně tuhle jedna paní ( ; tuhle , ; paní ; ), ještě nikdo mě tak dobře nevyložil karty ( ) a neporadil jako vy ( , ). Ona bydlí v St. Johns Wood ( --) a rozvádí se se svým mužem ( )

Počkejte (), zarazil ji pan sudí ( ). Tadyhle máme jednu svědkyni proti vám ( : ; svědkyně ; svědek ). Paní Mac Leary, povězte nám ( ), jak to bylo ( : ).

 

A někdy to člověk opravdu trefí. Paní Myersová, řekla mně tuhle jedna paní, ještě nikdo mě tak dobře nevyložil karty a neporadil jako vy. Ona bydlí v St. Johns Wood a rozvádí se se svým mužem

Počkejte, zarazil ji pan sudí. Tadyhle máme jednu svědkyni proti vám. Paní Mac Leary, povězte nám, jak to bylo.

Paní Myersová mně vyložila z karet ( ), spustila hbitě paní Mac Leary ( -; spustit , ; hbitě , , ), že budu mít do roka svatbu ( ); že si mne vezme moc bohatý mladý muž ( ) a že se s ním odstěhuji za moře ( )

Proč zrovna za moře ( )? ptal se pan sudí.

Protože v druhé hromádce byla zelená desítka ( ); to prý znamená cesty (, , ; prý ; ), říkala paní Myersová ( ).

 

Paní Myersová mně vyložila z karet, spustila hbitě paní Mac Leary, že budu mít do roka svatbu; že si mne vezme moc bohatý mladý muž a že se s ním odstěhuji za moře





:


: 2017-01-28; !; : 213 |


:

:

: , , , , .
==> ...

1727 - | 1563 -


© 2015-2024 lektsii.org - -

: 0.015 .