.


:




:

































 

 

 

 


Vězte tedy, že tato jinak úctyhodná dáma vzbudila pozornost policejního komisaře Mac Learyho.




Má drahá, řekl pan Mac Leary jednoho večera své ženě, mně nejde z hlavy ta Mrs. Myersová.

 

Rád bych věděl ( ), z čeho ta ženská žije ( : ; ženská , , ): Považte si (), že teď ( ), v únoru ( ; únor), si posílá služku pro chřest ( ; posílat , , ; služka , ). Dále jsem zjistil ( ), že přijímá denně dvanáct až dvacet návštěv ( ; denně , ; ; návštěva , ; , ), od hokynářky až po vévodkyně ( ; hokynář , ; hokynářka ; vévoda ; vévodkyně ). Já vím ( ), drahoušku (; drahý ; , ; drahoušek , , ; .-. , . ), vy řeknete ( ), že je to asi kartářka ( , , ; kartářka ; karta , ).

 

Rád bych věděl, z čeho ta ženská žije: Považte si, že teď, v únoru, si posílá služku pro chřest. Dále jsem zjistil, že přijímá denně dvanáct až dvacet návštěv, od hokynářky až po vévodkyně. Já vím, drahoušku, vy řeknete, že je to asi kartářka.

 

Dobrá ( = ), ale to může být jenom pláštíkem pro něco jiného ( = - / /), řekněme pro kuplířství nebo pro špionáž (, ; kuplíř ). Koukejte se (), rád bych do toho viděl ( ).

Dobrá, Bobe (, ; . ), řekla výtečná paní Mac Leary ( -; výtečný , , ), nechte to na mně ( ).

 

Dobrá, ale to může být jenom pláštíkem pro něco jiného, řekněme pro kuplířství nebo pro špionáž. Koukejte se, rád bych do toho viděl.

Dobrá, Bobe, řekla výtečná paní Mac Leary, nechte to na mně.

 

Tedy tak se stalo (, , : , ), že den nato paní Mac Leary ( -), ovšem bez snubního prstýnku (, : ; ovšem , ; snubní , , , ; prst ; prsten , ; prstýnek , ), ale zato velmi mladistvě oděná ( -: ; mladistvý , ; ; odít , ) a nakulmovaná jako dívka ( , ; kulma ; dívka ; , ), která už má na čase nechat hloupostí ( = ; mít na čase / /); , ), s ustrašenou tvářičkou ( = ; ustrašený , ; tvář ; tvářička ) zazvonila u dveří paní Myersové ( ) v Bayswateru nebo Marylebone ( , ). Musela chvíli čekat ( = ), než ji paní Myersová přijala ( ).

 

Tedy tak se stalo, že den nato paní Mac Leary, ovšem bez snubního prstýnku, ale zato velmi mladistvě oděná a nakulmovaná jako dívka, která už má na čase nechat hloupostí, s ustrašenou tvářičkou zazvonila u dveří paní Myersové v Bayswateru nebo Marylebone. Musela chvíli čekat, než ji paní Myersová přijala.

Sedněte si (; sednout), milé dítě ( ; ; milý , , ; milá , ,...; milé , ), řekla tato stará dáma ( ; tato ), když si velmi důkladně prohlídla plachou návštěvnici ( , ; důkladně , , ; prohlížet /si/; plachý , , , ; návštěvník , ; návštěvnice , ). Copak byste ode mne chtěla ( = ; copak )?

Já, zajíkala se paní Mac Leary (, , -), já já bych ráda ( ) já mám zítra dvacáté narozeniny ( = ) Já bych strašně ráda znala svou budoucnost ( , : ).

 

Sedněte si, milé dítě, řekla tato stará dáma, když si velmi důkladně prohlídla plachou návštěvnici. Copak byste ode mne chtěla?

Já, zajíkala se paní Mac Leary, já já bych ráda já mám zítra dvacáté narozeniny Já bych strašně ráda znala svou budoucnost.

 

Ale, slečno (; ; slečna , ) eh, jak prosím ( //, )? děla paní Myersová a chopila se hromádky karet ( ; dít /., ./ ; chopit se , ; hromádka , ; karty //), jež počala energicky míchat ( ; jež ; míchat ).

Jonesová (/), vydechla paní Mac Leary ( - = ...).

 





:


: 2017-01-28; !; : 264 |


:

:

. .
==> ...

1837 - | 1751 -


© 2015-2024 lektsii.org - -

: 0.011 .