Несложно сформулировать, что такое плохая речь – она нарушает те или иные формы. Хорошая речь поддается определению не всегда: зная, чего в ней быть не должно, гораздо труднее сказать, что для нее необходимо. Особенно это относится к речи талантливой, когда она приближается к художественному произведению. Как никакая наука не может доказать, что стихи Пушкина гениальны, так нельзя доказать, что один человек – прекрасный рассказчик, а шутки другого остроумны.
Однако чаще всего под хорошей речью мы подразумеваем просто речь правильную, богатую и гибкую. Здесь уже наука вступает в свои права: эти качества поддаются описанию. Правильная речь – это речь, которая соблюдает нормы литературного языка. Они описаны в грамматиках и словарях, с их помощью можно доказать правильность или неправильность слова или выражения. Богатая речь – это большой словарный запас и разнообразие синтаксиса; и то и другое вполне поддается точному учету. Гибкость оценить значительно труднее: она предполагает, что человек умеет пользоваться языковыми средствами, употребляет их уместно. Уместность эту мы чувствуем, но определить и сформулировать ее нелегко.
Грамотность – элементарное, предварительное условие хорошей речи. Если человек говорит зво’нит вместо звони’т или благодаря его вместо благодаря ему – речь его нельзя считать хорошей. Казалось бы, какая разница! Все равно понятно, о чем идет речь. Однако это не так. Во-первых, понятно не всегда: синтаксические и грамматические ошибки часто порождают двусмысленности. Во-вторых, любая неправильность заставляет слушающего делать над собой усилие: понимать такую речь сложнее. Так же раздражает слишком быстрая или невнятная речь: невежливо заставлять собеседника напрягаться по пустякам.
Первое условие того, что человек умеет говорить - стилистическая чуткость. Это значит: он говорит так, как следует в данной обстановке. Язык как одежда: человек в резиновых сапогах на концерте в филармонии одет плохо, но плохо одет и человек в костюме и при галстуке у костра на рыбалке.
Второе условие. Чувство такта (а иногда и чувство самосохранения) требует принять в расчет и собеседника (разговаривать с директором школы так же, как с одноклассником, небезопасно). Изысканные аристократические обороты уместны, если слушатель думает: «Это человек нашего круга» или «Видно, что юноша из хорошей семьи», и неуместны, если собеседник злится: «И чего он выпендривается?».
Третье (и, пожалуй, главное) условие. Чтобы хорошо говорить, нужно владеть речью. Анна Андреевна Ахматова говорила: «Воспитанный человек никого не обижает случайно. Он обижает только намеренно». Это касается и слов: они могут быть двусмысленны, обидны, нелепы, но только умышленно и никогда случайно.
Владение речью предполагает прежде всего богатый словарный запас. Если человеку нечем выразить восхищение, кроме междометий или восклицания Ну дает! Круто!, его речь вряд ли найдет слушателей. Человек с богатым словарным запасом ощущает разницу между близкими по значению словами и выражениями – разницу и смысловую, и стилистическую. Умение выдержать стиль необходимо, чтобы речь была точной и не резала ухо.
Не менее важно и богатство интонаций. Опытный рассказчик, например, чувствует, когда нужно сделать эффектную паузу, а когда – понизить голос. Он умеет легким движением тона выделить чужую речь или произнести чеканную формулировку так, чтобы она врезалась в память.
Есть, конечно, вещи, которые делать нельзя. Верный признак дурной речи – привязчивые словечки, слова-паразиты вроде значит, ну, это самое. Они допустимы только как пародия, когда рассказчик говорит от лица косноязычного персонажа. Но пародия тоже должна быть уместной. Портят речь и шаблонные словосочетания (если они не обыгрываются специально): процесс духовного возрождения, люди в белых халатах, рост благосостояния.
Грубость речи – прием неумелых. Его используют лишь те, кто не умеет иначе убедить слушателя или уничтожить противника. «Юпитер, ты сердишься, значит, ты не прав» - это понимает любой слушающий.
Всегда плохо и нарушение чувства меры. Если человек все время пытается острить или сыпать парадоксами, он выглядит навязчивым. Если он говорит слишком возвышенно, кажется неискренним. Если же просто говорит слишком много – быстро наскучит слушателям. «Ничего слишком» - это древнее правило касается и речи.
Речь человека – зеркало его общей культуры. Если человек жует жвачку из одних и тех же слов и оборотов, без разбора вставляя их и в бытовую беседу, и в официальное письмо, это говорит о его низкой речевой культуре.
Какую же речь мы признаем культурной? Прежде всего, она должна быть правильной, т.е. находиться в полном согласии с нормами литературного языка. В среде носителей русского литературного языка, например, надо говорить [вада’], а не [вода’] (т.е акать, не окать); идёт, а не идё[т’]; класть и положить, а не покласть и ложить; нельзя употреблять наречие обратно во временном смысле, например: Я обратно хочу есть (вместо снова).
Это не значит, что люди, которые говорят не на литературном языке, а например, на местном диалекте, говорят некультурно. История устного народного творчества знает сказителей и сказительниц, чья речь была выразительна, богата, красочна и отличалась высоким уровнем культуры, но культуры иной – диалектной, народной. Да и в наши дни немало деревенских стариков и старух говорят так, что заслушаешься, - ярко, образно. Чем же это не культура речи, речи народной, еще не освоенной литературным языком?
Следовательно, в каждой социальной среде – свои требования к культуре речи. Но лишь в среде носителей литературного языка они формулируются в виде более или менее явных правил, а не подразумеваются, как в диалектной речи. Поэтому, когда лингвисты и говорят о культуре речи, чаще всего они имеют в виду речь литературную, нормированную.
Правильность – лишь первое условие подлинной речевой культуры. Можно говорить (или писать) правильно, без ошибок, но однообразно, бесцветно, тускло. Выразительность – особое мастерство. Достается она умелым и гибким употреблением лексики разных стилей, разнообразием синтаксических конструкций; в устной речи особенно ценно богатство интонаций. Языковые средства – слова, обороты, синтаксические конструкции – также должны соответствовать целям и условия общения, т.е. речь должна быть уместна.
Владение выразительными средствами языка и умение использовать их в зависимости от ситуации общения, в частности умение выбрать нужный речевой стиль, - второе условие культурной речи.
В бытовой речи неуместны слова идентичный вместо одинаковый; таковой вместо этот, такой; ибо вместо потому чт о; неужели вместо чем. То, что хорошо в судебном иске или справке из домоуправления, режет слух в обычной беседе. Особенно неприятен канцелярит – неуместное употребление бюрократических слов и оборотов. Ввиду повышенной разъяренности животного я был вынужден спасаться на дереве – это уже не охотничий рассказ, а пародия.
Точно также в научном сочинении или деловом документе не нужны стилистически сниженные, разговорные слова и обороты: аж, даже, сперва, докопаться, остолбенеть, дошлый, как бы не так и т.п.
Культурная речь не всегда самая эффективная. Бывают ситуации (например, паника, массовый психоз и т.п.), когда восстановить порядок можно только с помощью резких, иногда весьма «некультурных» слов и выражений, а речь, построенная по всем канонам литературной стилистики, не даст никакого эффекта.
Не стоит украшать свою речь цветистыми выражениями: их избыток свидетельствует скорее об отсутствии языкового вкуса, чем о подлинной речевой культуре. А вкус – это главное мерило подлинной речевой культуры.