3
20.09.2012
.
. . .
, . .
7 :
1. John ran
2. John hit Bill /2
3. John gave Bill a ball /2 . =
4. John is in the house
5. John is sick/
6. John is a boy / ; boy
7. John is my father/
.
John didnt hit Bill
Bill was hit by John
Johns hitting Bill angried his parents
Bill being hit by John angried his parents
I saw John hitting Bill
, , ( ) 3 :
1)
2)
3) .
, J
- -; .
.
.
: He threatened them into science
2 :
1) (=John ran)
2)
().
: .
. = .
:
- .
,
.
, . , .
:
sender/source
receptor.
source receptor -. J, .
/ .
, message . .
The lamb of God .
.
Lamb , . .
|
|
. lamb , seal J)
Translation consists in producing in the receptor language the closest natural equivalent to the message of the source language, first in meaning and secondly in style.
, . message.
.
SL, TL (source lang., target lang.)
, , . . .
. 1 .
, , .
( )
, . .
: . Changes, addition, emission.
- ( , )
- . J J J
, , .
60 .
.
, 1. (=, = ), , , 1, 2, 2.
1. ,
2. - ( ),
3.
4. J J
5.
, , ( ), .
: 3
- , .
, .
SKOPOS
,
(.) .
70 .
( ), .
.
, .
, .
, = -, ,.
à à .
. - . , .
, . , .
|
|
. J
- 3
- ,
- ,
- , J))))))))))))))))))
2,3 , J))
.
.
Translation is not the translating of words or sentences from one language to another, but a complex form of action, whereby someone provides information on text (SL material) in a new situation and under changed functional, cultural and linguistic conditions, presenting formal aspects as closely as possible.
C , . , , .
, . .
, .
. , .
:
Coherense rule
. . ( , J
fidelity rule
.
. + 3
--- = = lenient
.
+ - :
à . .
. .
() lipsing