.


:




:

































 

 

 

 


Translate the sentences from Russian into English and try to use them while speaking about your personal experience in at-tending a conference.




1. Международная научно-практическая конференция по правовому обеспечению создания свободных экономических зон пройдет в Бело-русском государственном экономическом университете в мае 2006 г.

2. Принимающей стороной конференции выступит БГЭУ.

3. Организационный комитет уже разослал информационное письмо всем заинтересованным учреждениям.

 

4. Информационное письмо содержит сведения о примерной програм-ме конференции, дате и месте проведения, требованиях, предъяв-ляемых к оформлению тезисов, условиях оплаты расходов на проезд и проживание.


 

5. Как правило, принимающая сторона предоставляет участникам кон-ференции жилье по минимально возможной цене, но не покрывает расходы на проезд.

 

6. По окончании работы конференции печатаются тезисы докладов.

7. На пленарное заседание выносятся наиболее значимые доклады при-глашенных участников, присланные сообщения заслушиваются на секциях. За докладами следуют прения, вопросы.

 

8. Докладчику необходимо придерживаться регламента, поскольку на доклад предоставляется не более десяти минут.

 

9. Сегодня большой популярностью пользуются так называемые стен-довые доклады.

 

10. Любая конференция предоставляет возможность обменяться мне-ниями по актуальным научным проблемам, доложить о полученных результатах.

 

11. Молодому ученому очень полезно участвовать в обсуждениях науч-ных проблем за круглым столом, высказывать свою точку зрения, поддерживать либо выступать в роли оппонента выступающего.

 

12. Участникам конференции предлагается разнообразная культурная программа: организуются встречи, экскурсии, посещения достопри-мечательностей города.

 

13. По окончании работы конференции проходит заключительное засе-дание, где с заключительной речью выступает председательствую-щий, и подводятся итоги работы.

 

Speak on the latest conference youve attended according to the given plan:

preliminary announcement;

 

the conference status;

who hosted the conference;

who sponsored the conference;

when was the conference held;

number of participants;

registration fee;

 

accommodation provided;

problem field of the conference;

conference agenda;

ways of presenting ones ;

plenary session; workshops;

conference proceedings.


 

Exchange opinions with your fellow-students on the following issues:

role of the conferences in young researchers lives;

 

function of an organizing committee;

requirements to submitted abstracts and papers;

your personal experience in attending conferences;

 

your first report delivered at a conference.


 

SECTION IV


 

INTERNATIONAL COOPERATION AND

 

RESEARCH VISITS

 

As international contacts become an integral part of modern life there are growing possibilities to take part in various ex-change programmes, pay research visits. Every researcher is in-terested in the achievements of his colleagues abroad. A study visit provides an excellent opportunity to get acquainted with foreign experience in ones special field. International scien-tific cooperation is the key trend in the development of modern world science.

From the present section you will learn about requirements to a research visitor, documents to be submitted, anticipated visit outcomes, follow-up activities.

FOCUS VOCABULARY

 

study/research visit научная стажировка

 

research project научно-исследовательский проект

to do research on the exchange program(me) стажироваться попрограмме обмена

 

application заявка на участие applicant претендент

 

deadline/closing date конечный срок(подачи документов) a three-months visit трехмесячная стажировка

 

to fund the program(me) финансировать программу to bear/cover expenses оплачивать расходы

 

to provide accommodation предоставлять жилье

 

to stay at a hotel/hall of residence останавливаться в отеле(гостинице) staff сотрудники

 

experienced ~ опытные сотрудники

 

to be introduced to the ~ быть представленным коллективу to be shown round показать(провести по)

 

to arrange a visit организовать посещение identical approach идентичный подход collaboration совместная работа


 

to be (of) mutual interest представлять взаимный интерес related fields сходная проблематика

 

to be given a free hand (in the research) предоставить полную свободудействий

 

to maintain permanent contacts поддерживать постоянный контакт to conduct joint experiments проводить совместные эксперименты to have a very busy time быть очень занятым

 

to be absorbed in work быть поглощенным работой

 

to get the material ready for publication подготовить материалы копубликованию

 

to work against time работать не покладая рук farewell party прощальная вечеринка

 

to speak in flattering terms лестно отозваться

to express deep gratitude (to) выразить глубокую признательность report on a research visit отчет о стажировке

 

resume резюме; амер. краткая автобиография поступающего на работу curriculum vitae (C.V.) краткая автобиография

 

One can find advertisements about Exchange Programmes, Re-search Visits in the Internet, in newspapers; relevant informa-tion can also be provided by Research Departments of the es-tablishments concerned. Study some of such ads and comment on them.

Edinburgh BITs May 2005: HPC research opportunities

 





:


: 2016-11-18; !; : 541 |


:

:

, , 1:10
==> ...

1846 - | 1761 -


© 2015-2024 lektsii.org - -

: 0.044 .