1. Подлежащее. Переводится неопределенной формой глагола или именем существительным.
To read is her hobby. | Чтение – ее любимое занятие. (Читать – ее любимое занятие.) |
2. Часть сказуемого. Переводится неопределенной формой глагола или именем существительным. Глагол-связка переводится, как «заключается в том, чтобы (что)», «состоит в том, чтобы», «это», или совсем не переводится.
Our aim is to master English. | Наша цель – овладеть (овладение) английским языком. |
Your task is to become a good engineer. | Ваша задача заключается в том, чтобы стать хорошим инженером. |
3. Дополнение. Переводится неопределенной формой глагола.
She likes to sing. | Она любит петь. |
4. Определение (правое). Переводится:
а) неопределенной формой глагола:
The desire to find the solution was very strong. | Желание найти решение было очень сильным. |
б) существительным или прилагательным:
It will be done in the years to come. | Это будет сделано в ближайшие годы. |
в) придаточным определительным предложением:
He was the first to prove it. | Он был первым, кто доказал это. |
Обратите внимание! Infinitive Passive в функции определения переводится придаточным определительным предложением со словами будет, должен: |
The method to be used is quite new. | Метод, который будет (должен) использоваться, совершенно новый. |
5. Обстоятельство. Переводится:
а) придаточным предложением с союзом для того, чтобы:
To read this English article you must use a dictionary. | Для того, чтобы прочитать эту английскую статью, вам нужно воспользоваться словарем. |
б) неопределенной формой глагола:
She went there to study physics. | Она поехала туда изучать физику. |
в) деепричастием:
Hydrogen combines with oxygen to form water. | Водород соединяется с кислородом, образуя воду. | |||
Запомните! Инфинитив в функции обстоятельства часто вводится союзом in order to - для того, чтобы: | ||||
A number of devices were developed in order to detect cosmic rays. | Было разработано несколько приборов для того, чтобы обнаруживать космические лучи. |
Запомните устойчивые словосочетания с инфинитивом:
To cut a long story short To tell (you) the truth To say nothing of To put it mildly To say the least of it To begin with | короче говоря сказать (вам) по правде не говоря уже о мягко выражаясь по меньшей мере начнем с того, что |
Запомните следующие предложения:
The book leaves much to be desired. | Книга оставляет желать лучшего. |
He is difficult to deal with. | С ним трудно иметь дело. |
He is hard to please. | Ему трудно угодить. |
She is pleasant to look at. | На нее приятно посмотреть. |