Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Орфоэпические нормы двух столиц




ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

Кафедра романской филологии

Доклад

Нормы московского и ленинградского произношения

Направление 031100 «Лингвистика» («Теория перевода и

межъязыковая коммуникация: испанский язык»)

 

Работу выполнила:

студентка IV курса дневного отделения

Соловьёва Елена Александровна

Научный руководитель:

Кузьмина Елена Борисовна

 

 

Санкт-Петербург

2013 год


 

Оглавление

Введение. 3

Орфоэпические нормы двух столиц. 3

Лексические различия в речи петербуржцев и москвичей. 6

Список использованной литературы.. 9

 


Введение

«Развитие языковой нормы связано с историей литературного языка. Изучение истории языка связано с изучением диалектов, причем в разные периоды взаимодействие между литературным языком и народными диалектами было различным»[1]. В докладе мы осветим орфоэпические и лексические нормы московского и ленинградского произношения.

Орфоэпические нормы двух столиц.

«Орфоэпия (греч. orthos – правильный, epos – речь) – это правила литературного произношения и само это произношение»[2].

«В русском литературном языке исторически сложилось два варианта произношения: московский (старомосковский) и петербургский.

C XIV по XVII вв. в связи с положением Москвы сначала как местного центра, а затем как столицы русского государства нормы московского говора начинают оказывать некоторое воздействие на говоры других городов, т. е. теряют свою территориальную ограниченность; таким образом, московский диалект в XVII в. перестает быть только территориальным диалектом.

Некоторые культурные центры России имели известную самостоятельность, способствовавшую сохранению и выработке местных особенностей произношения. Наиболее самостоятельным и достаточно оформленным было петербургское произношение. Этому в значительной степени способствовало перенесение столицы из Москвы в Петербург.

В течение двух столетий (1712-1914)[3] существовало два равноправных варианта произносительной нормы: московский и петербургский (ленинградский). В основе петербургского произношения, по мнению В. И. Чернышева, лежит московский говор, так как в новой столице поселился прежде всего двор, высшие чиновники и знать, жившие до этого в Москве и говорившие по-московски. Однако новой столице, строящейся заново, нужна была рабочая сила, которую набирали прежде всего из ближайших деревень. Петербургское произношение складывалось в первую очередь под воздействием окружающих город северновеликорусских и сред-невеликорусских говоров.

В лингвистической литературе довольно широко бытует утверждение, что особенности ленинградского произношения объясняются влиянием письменной формы языка. В действительности влияние письменной формы на формирование петербургско-ленинградского произношения, как и на устную форму вообще, невелико (непонятно, почему письменная форма литературного языка не влияла на произношение москвичей). По-видимому, лишь небольшая часть признаков ленинградского произношения может быть объяснена влиянием орфографии. В основном же на особенности произношения воздействие оказывали более сложные факторы, и в их числе окружающие Петербург говоры»[4].

Характерные особенности московского и петербургского произношения

Разговорный язык Москвы характеризовался следующими особенностями: Для петербургского произношения характерны следующие орфоэпические нормы:
а) аканьем, т.е. совпадением <o> и <a> после твёрдых согласных в [a], при этом не ясно, была ли ему свойственна и в какой мере редукция гласных в других предударных слогах (кроме первого предударного, например, за домам, в етам, стараму); б) еканьем, т.е. совпадением в одном звуке [e] гласных на месте е и ъ, а также на месте я и а после шипящих (десети, десять, петерых, чесов); в) не исключено также произношение [a] в положении после шипящих на месте я и а ([ч`асы], по[ш`:а]дил); г) различением им. и местн. падежей единственного числа в случаях типа поле, море (об этом свидетельствуют встречающиеся написания поля и в поли); д) взрывным <г>, о чём можно судить по написаниям к на месте г (например, денёк, дарок, стерек); е) в ударном слоге рано стала утрачиваться особая фонема на месте ъ, на месте которой стала произноситься [e] (серым, белым). - произношение слов с [р`] (пе[р`]вый, четв[вер`]г); ж) произношение возвратных суффиксов -сь, -ся в глаголах прошедшего времени и в повелительном наклонении как [с], вопреки орфографии, и др.   До второй половины 20 в. характерны следующие черты:   1. щ, сч, жж, зж, жд произносятся как [ш`:] и [ж`:]. [ш] и [ж] возможны лишь в иноязычных словах, типа жюри, и в собственных именах, типа Шютте, Жюль. 2. Произнесение «г» как [h] допускается лишь в нескольких церковных словах: Господи, Бога, - но не допускается в других словах со сходными фонетическими позициями, например: богадельня, благополучный, благоприятный. [h] возникает также при позиционном озвончении [x]. 3. Произношение [г`], [к`], [x`] возможно только перед гласными [и], [е], [a], [o], [у]. 4. Произношение «щн» как [ш`:н], а не [шн]. 5. Произношение твёрдых [т], [д] перед [e] в некоторых иноязычных и в стилистически отточенных словах: коттедж, декольте и др., но мягких [т`], [д`] в освоенных словах температура, телефон, тема, демон. 6. «ч» перед «т» союзов «что» и «чтобы» произносится как [ш]. 1. Произнесение безударного [e] на месте орфографических [a], [ja], [e] после мягких согласных в предударных и заударных, открытых и закрытых слогах: п[e]тёрка, ч[e]сы, в[e]ду. 2. Произнесение звука [a] в заударной флексии третьего лица множественного числа глаголов второго спряжения: хо[д`a]т. 3. Обязательное сохранение губного [у] в заударном закрытом слоге: че[л`у]сть. 4. Произнесение в отдельных словах после шипящих ударного [e] вместо [o]: щ[e]лка. 5. Произнесение мягких заднеязычных в прилагательных мужского рода единственного числа именительного падежа: гром[к`]Ий. 6. Произнесение твёрдых губных в конце слов и перед [j]: восе[м], по[б]ём; твёрдо произносятся согласные перед [e] в заимствованных словах: сессия, тезис. 7. Произнесение мягкого [c`] в возвратных частицах глаголов: учился. 8. Произнесение сочетаний «чн» как [ч`н]. 9. Произнесение [ч] перед [т] союзов «что», «чтобы» как [ч`]. 10. Произнесение сочетания «шн» как [шн], а не как [ш`:н]: помо[шн]ик. 11. Произнесение слова «дождь» как «до[шт`]», а «дождя» - как «д[a]ж[д`a]. 12. Произнесение сочетания [кк] вместо [хк]: ле[кк]а. 13. Произнесение твёрдого [c] в слове «отсюда»: от[cу]да. 14. Отсутствие [j] перед начальным [e]: [e]сли. Петербургскому произношению были свойственны и специфические орфографические черты, т.е. правила произношения «аллофонов» фонем: большой длительный ударный гласный, более закрытый характер ударного [a], более открытый характер ударного [o], большая закрытость ударного [e], слабая палатализация [ч], некоторое смягчение аффрикаты [ц] перед [и] в заимствованных словах и др.  

Составлено по: Орфоэпия: произносительная норма и произносительный вариант (URL: http://bibliofond.ru/view.aspx?id=31984 Дата обращения 6.10.13)

«В настоящее время изменения норм произношения происходят в направлении их дальнейшего сближения с написанием.

При этом черты старомосковского произношения стираются и остаются нормой только для отдельных слов. Московское и петербургское произношение сблизились, поэтому сейчас уже не принято говорить о наличии двух этих типов произношения.

Рассматривая норму в целом, нужно помнить, что она обладает относительной устойчивостью и находится в состоянии изменения и развития. Это в полной мере относится к орфоэпической норме. Динамика ее движения такова, что одна форма постепенно устаревает и уступает место другой. В течение определенного времени формы могут сосуществовать и осознаваться обществом как равноправные. В этом случае мы говорим о равноправных вариантах нормы (горни[чн]ая и горни[шн]ая, желчь и жёлчь). Варианты могут быть и неравноправными – отличаться друг от друга сферой употребления, т.е. стилистически (планёр – книжное, планер – разговорное), или один из вариантов может осознаваться как устаревший (достато[ш]но – устар., достато[ч]но – норма; безнадежный – устар., безнадёжный - норма).

Во всех подобных случаях орфоэпические словари дают соответствующие пометы. Эти пометы отличаются друг от друга степенью запретительной строгости и стилистической ограниченности (неправильно, грубо неправильно, не рекомендуется; разговорное, просторечное; специальное, профессиональное; высокое, в поэтической речи и некоторые другие). Используемая в орфоэпических словарях помета «и допустимо» (и доп.) предполагает, что первая форма, приводимая в словаре, предпочтительнее.

Следует учитывать, что профессиональные, устаревшие и просторечные варианты не являются нормативными.

Всё изложенное надо иметь в виду, рассматривая конкретные вопросы современной орфоэпической нормы[5]».





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-10-22; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1906 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Жизнь - это то, что с тобой происходит, пока ты строишь планы. © Джон Леннон
==> читать все изречения...

2264 - | 2037 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.006 с.