Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Уведомления Европейской Комиссии об определении релевантного рынка для целей конкурентного права ЕС

Отчеты Европейского суда 1978 стр 00207

Специальное издание –греч. Стр.000705

Специальное издание –португ. Стр. 000707

Специальное издание –испан. Стр. 00067

Специальное издание –шведск. Стр. 00009

Специальное издание – финск. 0009

Ключевые слова

1. Конкуренция – доминирующее положение – релевантный рынок – ограничение – критерий (Договор о ЕЭС, ст.86)

2. Конкуренция – доминирующее положение на рынке – понятие (Договор о ЕЭС, ст.86)

3. Конкуренция – доминирующее положение – обстоятельства, влияющие на доказательство – доля на рынке (Договор о ЕЭС, ст.86)

4. Конкуренция – доминирующее положение – критерий для определения наличия доминирующего положения – выгодность предприятия (Договор о ЕЭС, ст.86)

5. Конкуренция – доминирующее положение –злоупотребление – запрет дистрибьютерам перепродавать товар (Договор о ЕЭС, ст.86)

6. Конкуренция – доминирующее положение для целей сбыта товара – отказ продавать – условия – злоупотребление (Договор о ЕЭС, ст.3(7) и 86)

7. Конкуренция – доминирующее положение – злоупотребление – устранение конкурента – повлияло ли это на торговлю между государствами-участниками – торговля подверглась незначительному влиянию (Договор о ЕЭС, ст.86)

8. Конкуренция – доминирующее положение – злоупотребление – установление дискриминационных цен (Договор о ЕЭС, ст.86)

9. Конкуренция – доминирующее положение – злоупотребление – несправедливые цены при продаже – понятие (Договор о ЕЭС, ст.86)

Краткое изложение

1) Возможность конкуренции согласно ст. 86 Договора должна рассматриваться с учетом определенных характеристик данного товара и определенной географической территории, на которой он реализуется и в пределах которой условия конкуренции являются достаточно единообразными для оценки экономической мощности данного предприятия. Для того, чтобы признать товар формирующим рынок, в достаточной степени отличающийся от фруктового рынка, необходимо, чтобы он обладал такими характерными признаками, не свойственными другим фруктам, которые едва могут позволить ему занять их место и составить им конкуренцию.

2) Доминирующее положение в смысле ст. 86 – это занимаемая предприятием сильная экономическая позиция, которая, предоставляя ему значительную свободу в отношении конкурентов, клиентов и потребителей, позволяет ему влиять на эффективность конкуренции на соответствующем рынке. В общем, доминирующее положение формируется из совокупности факторов, которые по отдельности не являются решающими.

3) Предприниматель может занимать доминирующее положение на рынке товара, только если ему удалось завладеть большой частью рынка, однако предприятию для занятия доминирующей позиции не требуется устранять конкурентов полностью.

4) Экономический потенциал предприятия не измеряется его прибыльностью; пониженный коэффициент прибыльности или даже убыточность в течение некоторого периода времени не препятствуют занятию доминирующего положения точно так же, как и большие прибыли могут быть совместимы с эффективной конкуренцией. Тот факт, что прибыль предприятия в течение определенного периода либо отсутствует, либо незначительна, должен рассматриваться с позиции совокупных результатов деятельности предприятия.

5) Тот факт, что предприятие препятствует перепродаже надлежащими дистрибьюторами товара в силу определенных обстоятельств, представляет собой злоупотребление доминирующим положением, так как ограничивает рыночную деятельность во вред потребителю и влияет на торговлю между государствами-участниками, в частности путем разделения национальных рынков.

6) Занимающее доминирующее положение предприятие в целях продажи товара, используя в своих интересах репутацию торгового наименования, которое известно и высоко ценится потребителями, не может прекратить поставки давнему клиенту, соблюдающему обычаи торгового оборота. Такое поведение не соответствует целям, изложенным в ст. 3 (F) Договора и детально регламентированным в ст. 86, особенно в пар. (В) и (С), так как отказ продавать товар ограничит рыночную активность во вред потребителю и будет приравниваться к дискриминации, которая может стать причиной устранения участника с рынка.

7) Когда носитель доминирующего положения, учрежденный на Общем рынке, намеревается устранить конкурента, который также учрежден на Общем рынке, не важно, относится ли такое поведение к торговле между государствами- членами, если доказано, что такое устранение повлияет на модель конкуренции на Общем рынке.

8) Политика установления неравных цен, которая позволяет UBC применять различные условия к равноценным сделкам с другими участниками рынка, ставя их, таким образом, в невыгодное положение по отношению к конкурентам, признается злоупотреблением доминирующим положением.

9) Завышение цены по причине отсутствия связи между ней и экономической стоимостью поставляемого продукта может признаваться злоупотреблением доминирующим положением в значении подпараграфа (А) статьи 86; такое завышение, между прочим, могло бы определяться объективно, будь возможно подсчитать его путем сравнения цены реализации данного товара и стоимостью его производства, что позволило бы оценить объем прибыли.

 

Стороны

В деле 27/76 UNITED BRANDS COMPANY, корпорация, основанная в Нью-Джерси, США, и UNITED BRANDS CONTINENTAAL B.V., голландская компания офисом, зарегистрированным по адресу: 3 VAN VOLLENHOVENSTRAAT, 3002 Роттердам, представляемая IVO VAN BAEL и JEAN-FRANCOIS BELLIS из Брюссельской Коллегии, с адресом для поставки судебных документов – Люксембург, Коллегия MR ELVINGER AND MR HOSS, 84 GRAND RUE –

Истцы

Против

Комиссии Европейских сообществ, представленной ее юридическими консультантами ANTONIO MARCHINI-CAMIA и JOHN TEMPLE LANG, с адресом для поставки судебных документов – Люксембург, в офис MR MARIO CERVINO, BATIMENT JEAN MONNET –

Ответчик.

Предмет спора

Заявление о признании недействительным решения IV/26.699 CHIQUITA (Официальный журнал Европейских сообществ L 95 от 9 апреля 1976, P.1 и послед.), в котором Комиссия 17 декабря 1975 года установила, что продажа бананов, выращенных и импортированных истцами нарушала статью 86 Договора о ЕЭС, а также о возмещении убытков и об отмене или уменьшении пошлины, наложенной на них Комиссией.

 

Основания

1) UNITED BRANDS COMPANY (далее по тексту – UBC) в Нью-Йорке и ее представитель UNITED BRANDS CONTINENTAL B.V.(далее по тексту – UBCBV) в заявлении, зарегистрированном в Суде 15 марта 1976 года, просит Суд отменить решение Комиссии от 17 декабря 1975 года, позже опубликованное в Официальном журнале L 95 от 9 апреля 1976, на который ссылается данное решение).

2) В практических целях в последующей аргументации для обозначения обоих истцов будет использоваться единое название UBC.

3) Статья 1 решения провозглашает, что UBC нарушила статью 86 Договора о ЕЭС:

(а) потребовав от ее дистрибьюторов/компаний-дозревателей в Бельгийско-Люксембургском экономическом союзе, Дании, Германии, Ирландии и Нидерландов воздержаться от продажи еще зеленых бананов;

(b)установив неравные цены реализации бананов CHIQUITA по равноценным сделкамучастников рынка, кроме компании SCIPIO GROUP в вышеперечисленных странах-участницах;

(с) установив несправедливые цены бананов

CHIQUITA для своих клиентов в Бельгийско-Люксембургском экономическом союзе, Дании, Нидерландах и Германии (кроме SCIPIO GROUP);

(d) отказавшись в период с 10 октября 1973 года по 11 февраля 1975 года поставлять бананы CHIQUITA компании TH. OLESEN A/S, VALBY, Копенгаген, Дания.

4) Согласно ст. 2 на UBC налагается штраф в размере 1 миллиона расчетных единиц за нарушение, предусмотренное ст. 1.

5) Статья 3 предусматривает, что UBC должна:

(А) Без промедления прекратить осуществлять нарушения, указанные в Статье 1 настоящего документа, если только эти нарушения не прекратились сами по себе.

(Б) (I) Уведомить всех своих дистрибьюторов/все компании-дозреватели в пределах Бельгийско-Люксембургского экономического союза, Дании, Германии, Ирландии и Нидерландов о том, что компания перестала применять запрет на выпуск зеленых бананов, а также не позднее 1 февраля 1976 года уведомить Комиссию о том, что этот запрет перестал применяться;

(II) Не позднее 20 апреля 1976 года, а впоследствии дважды в год не позднее 20 января и20 июля в течение двух лет уведомлять Комиссию о ценах, взимаемых в течение предыдущих шести месяцев с покупателей в пределах Бельгийско-Люксембургского экономического союза, Дании, Германии, Ирландии и Нидерландов.

6) Основные требования UBC в ее заявлении сводились к тому, что Суд должен отменить решение от 17 декабря 1975 года и присудить возмещение морального ущерба Комиссией в размере одной расчетной единицы или, в случае признание решения, отменить или сократить размер штрафа.

7) В поддержание своей позиции компания UBC приводит 8 доводов:

(1) Она оспаривает результаты анализа релевантного, товарного и географического рынков, проведенного Комиссией.

(2) Она отрицает свое доминирующее положение на релевантном рынке в значении ст. 86 Договора;

(3) Она считает, что условия, касающиеся продажи зеленых бананов, оправданы необходимостью охраны качества продукта, продаваемого потребителю.

(4)Она намеревается доказать, что отказ в поставках датской фирме TH. OLESEN оправдан.

(5) По ее мнению, она не устанавливала дискриминационные цены.

(6) По ее мнению, она не устанавливала несправедливые цены.

(7)Она утверждает, что административная процедура была проведена ненадлежащим образом.

(8) Она оспаривает наложение штрафа, и в случае невозможности его отмены, просит Суд уменьшить его размер.

8) Компания UBC после предъявления данного иска подала заявление от 18 марта 1976 о принятии временных мер согласно ст. 185 Договора, направленное Председателю суда, с просьбой отложить применение статей 3 (А) и (В), Параграфа 1 Решения до тех пор, пока заявление об отмене находится на рассмотрении Суда.

9)Приказом от 5 апреля 1976 года Председатель принял во внимание заявления обеих сторон, касающиеся изменения условия в отношении перепродажи еще зеленых бананов, и издал следующий приказ:

«Отложить применение статьи 3 (а) и первого абзаца статьи 3 (b) Решения Комиссии от 17 декабря 1975 года (IV / 26699) до вынесения решения по существу дела 27/76, поскольку истцы до сих пор добровольно не пресекли нарушения, упомянутые Комиссией в статье 1 названного Решения.

 

Глава 1 – Наличие доминирующего положения

Раздел 1 – Релевантный рынок

10) Для того, чтобы определить, занимала ли компания UBC доминирующее положение на банановом рынке необходимо охарактеризовать данный рынок как с точки зрения продукта, так и с географической точки зрения.

11) Возможность конкуренции согласно ст. 86 Договора должна рассматриваться с учетом особых признаков данного товара и точно определенной географической зоны, в пределах которой он реализуется и в пределах которой условия конкуренции являются достаточно однородными для оценки экономической мощности данного предприятия.

Параграф 1 Товарный рынок

12) Когда идет речь о товарном рынке, прежде всего, необходимо уточнить, являются ли бананы, как утверждает ответчик, неотъемлемой частью рынка свежих фруктов, так как они в разумной степени заменяются потребителями другими видами свежих фруктов, как то: яблоки, апельсины, виноград, персики, клубника и т.д.; или определить, состоит ли релевантный рынок исключительно из бананового рынка, формируемого фирменными бананами и бананами без маркировок, и является ли рынок в достаточной степени единообразным и одновременно отличающимся от других видов фруктовых рынков.

13)Истец в подтверждение своих доводов заявляет, что бананы конкурируют с другими свежими фруктами в тех же магазинах, располагаются на тех же полках, продаются по сравнимым ценам, удовлетворяют те же потребности: употребление в пищу в качестве десерта или в промежутках между приемами пищи.

14) Приведенная статистика демонстрирует, что затраты потребителей на покупку бананов имеют самые низкие показатели в период с июня по декабрь, когда на рынок в большом количестве поставляются местные свежие фрукты.

15) Исследования Продовольственной и сельскохозяйственной организации (ФАО) (в частности в 1975 году) подтвердили, что цены на бананы понижаются в летний период и что цены на яблоки, к примеру, согласно статистике существенно влияют на потребление бананов в ФРГ.

16) Согласно данному исследованию, снижение цен наблюдается также к концу года, в «апельсиновый сезон».

17) Сезонные периоды, в течение которых наблюдается изобилие свежих фруктов на рынке, оказывают влияние не только на цены, но и на объемы продаж бананов, а в последующем и на объем их импорта.

18) Истец делает из этого выводы о том, что бананы и другие свежие фрукты образуют единый рынок и что действия UBC должны были рассматриваться в таком контексте с целью применения ст. 87 Договора.

19) Комиссия утверждает, что спрос на бананы отличается от спроса на другие свежие фрукты, главным образом потому, что бананы играют важную роль в рационе некоторых групп общества.

20) Особые характеристики бананов влияют на предпочтения потребителя и не позволяют ему с легкостью заменять их другими фруктами.

21) Исходя из вышеизложенных истцом исследований, Комиссия делает вывод, что цены и ассортимент других видов фруктов влияют на цены и ассортимент бананов на релевантном рынке в незначительной степени и что такое влияние слишком непродолжительно и нерегулярно для того, чтобы рассматривать другие фрукты в качестве конкурента бананов на общем рынке или возможного для них субститута.

22) Для того, чтобы признать товар формирующим рынок, в достаточной степени отличающийся от другого фруктового рынка, необходимо, чтобы он обладал такими характерными признаками, не свойственными другим фруктам, которые едва могут позволить ему занять их место и составить им конкуренцию.

23) Дозревание бананов осуществляется круглогодично без учета сезонов.

24) В течение года производственные показатели превышают спрос и могут в любой момент его удовлетворить.

25) Учитывая эту особенность, бананы занимают привилегированное положение на рынке и их реализация может подстраиваться под предсказуемые сезонные колебания на рынке других свежих фруктов.

26) На рынке сезонных фруктов не существует неоспоримого субститута, так как потребитель может приобрести данный товар в течение всего года.

27) Так как банан – это фрукт, который можно приобрести в любое время в любом количестве, вопрос о том, может ли он быть заменен другим фруктом, должен определяться по результатам всего года с целью определения уровня конкуренции между бананами и другими фруктами.

28) Результаты исследования бананового рынка, изложенные в судебном досье, гласят, что на втором рынке не наблюдается значительной и продолжительной перекрестной эластичности, равно как и едва ли существует какая-либо сезонная взаимозаменяемость между бананами и другими сезонными фруктами, так как такая взаимозаменяемость существует только между бананами и двумя фруктами (персиками и столовыми сортами винограда) в одной из стран (Западной Германии) релевантного географического рынка.

29) Что касается фруктов, представленных на рынке в течение года (апельсинов и яблок), первые не являются заменимыми, а вторые заменимы только в определенной степени.

30) Низкий показатель заменимости объясняется особыми характеристиками банана и всеми факторами, влияющими на выбор потребителя.

31) Банан обладает определенными характеристиками, как то: внешний вид, вкус, мягкость, отсутствие семян, удобство обращения, непрекращающееся производство – которые позволяют удовлетворять постоянный спрос важной части населения, состоящей из очень молодых, пожилых и больных людей.

32) Что касается цен, результаты двух исследований ФАО продемонстрировали, что на рынок бананов влияет падение цен на другие фрукты (при этом, только персиков и столовых сортов винограда) в период летних месяцев и, в основном, в июле, и то в пределах, не превышающих 20%.

33) Хотя не стоит отрицать, что в течение этих месяцев и нескольких недель в конце года этот товар испытывает конкуренцию со стороны других фруктов, гибкий способ установления объема импорта и реализации на релевантном географическом рынке свидетельствует о значительной ограниченности условий конкуренции и незатруднительной адаптации цены с учетом обильных поставок фруктов на рынке.

34) Изо всего этого следует, что переход большого количества потребителей, испытывающих постоянную необходимость в бананах, на другие свежие фрукты неощутим или даже несущественен и что периоды пикового потребления влияют на банановый рынок только в течение ограниченного времени и в ограниченных пределах с точки зрения взаимозаменяемости товаров.

35) Соответственно, банановый рынок в значительной степени отличается от других фруктовых рынков.

ПАРАГРАФ 2 Географический рынок

36) Комиссия рассматривает ФРГ, Данию, Ирландию, Нидерланды и БЛЭС как географический рынок, и именно в отношении этого рынка необходимо установить, имеет ли UBC право препятствовать эффективной конкуренции.

37) Она считает, что экономические условия в данной области Сообщества позволяют импортеру/дистрибьютору бананов реализовывать свои товары на данной территории в процессе нормальной коммерческой деятельности, без каких-либо экономических барьеров, с которыми может столкнуться компания UBC по сравнению с другими импортерами/дистрибьюторами.

38) Другие государства-участники Сообщества (Франция, Италия, Великобритания) исключаются из этого перечня, несмотря на значительное присутствие компании UBC на рынках этих стран, в силу особых обстоятельств, связанных с договоренностями по импорту и условиями торговли, а также с тем, что на их территории продаются бананы различных сортов и происхождения.

39) Истец указывает на то, что если оценивается экономический и коммерческий потенциал предприятия, то географический рынок должен объединять только те территории, на которых установлены единообразные условия конкуренции.

40) Хоть Комиссия и привела достаточные доводы для исключения Франции, Италии и Великобритании из перечня стран, входящих в состав рынка, она не учла различия в условиях конкуренции в остальных странах-участницах, которые привели бы ее к тем же выводам, что и в последнем случае с тремя вышеупомянутыми странами.

41) На самом деле в данных государствах-участниках применяются три в значительной степени разные системы таможенных пошлин: нулевой тариф в Германии, покрывающий банановые квоты и отвечающий большинству требований данной страны, транзитный тариф в Ирландии и Дании и 20%-ый единый таможенный тариф на импорт в страны Бенелюкса.

42) Комиссия также не учла показатели потребления в рассматриваемых государствах-участниках (годовое потребление свежих фруктов на душу населения в Германии в 2,5 раза выше, чем в Ирландии и в 2 раза выше, чем в Дании), различия в моделях товарооборота, концентрацию товара на рынке и некоторые финансовые особенности.

43) Исходя из данных положений истец делает вывод о том, что географический рынок, рассматриваемый Комиссией, включает в себя зоны, где условия конкуренции настолько разные, что невозможно признать их совокупность единым рынком.

44) Условия применения статьи 86 к предприятию, занимающему доминирующее положение, предполагают четкое определение границ значительной части общего рынка, на которой оно может быть вовлечено в злоупотребления, препятствующие эффективной конкуренции. Это та часть рынка, в пределах которой объективные условия конкуренции, применимые к данному товару, должны быть одинаковыми для всех участников рынка.

45) Сообщество не создало общую организацию сельскохозяйственного рынка бананов.

46) Вследствие этого, регулирование импорта в различных странах-участницах в значительной степени отличается и отражает особенности торговой политики в данных государствах.

47) Это объясняет, почему, к примеру, французский рынок по своей внутренней организации не стремится наверх благодаря специфическому регулированию импорта и сдерживается от падения вниз благодаря розничным ценам, контролируемым исполнительной властью.

48) Этот рынок, в дополнение к определенным принимаемым мерам, относящимся к фиксируемой ежегодно «целевой цене» («объективной цене»), стандартам упаковки и качества и требуемым минимальным качествам, отводит около 2/3 рынка для продукции из заморских регионов Франции и 1/3 – из стран, пользующихся преференциями со стороны Франции (Кот-Д-Ивуар, Мадагаскар, Камерун). Бананы из последних стран импортируются без обложения таможенной пошлиной. И включает в себя систему, функционирование которой вверено Межпрофессиональному комитету по банановой продукции (C.I.B).

49) Для рынка Великобритании характерно использование преференций Содружества, отличительной чертой которых является поддержание уровня производства, благоприятного для развивающихся стран Содружества, и уровня цен, выплачиваемых ассоциациям производителей и связанных с ценой реализации зеленых бананов, установленной в Великобритании.

50) На итальянском рынке с момента ликвидации государственной монополии на продажу бананов в 1965 году была введена национальная система квотирования, министерство перевозок и центр валютного контроля, регулирующие импорт и чартерные отношения с участием иностранных судов-банановозов.

51) Влияние национальной организации этих трех рынков выражается в том, что бананы истца не конкурируют на равных условиях с другими бананами, продающимися в этих государствах, пользующихся режимом преференций, и Комиссия приняла правильное решения, исключив три этих национальных рынка из рассматриваемого географического рынка.

52) С другой стороны, рынки шести остальных государств являются совершенно свободными, хотя положения о применимых тарифах и затраты на транспортировку на их территории в силу различных обстоятельств отличаются (не имея при этом дискриминационный характер), и условия конкуренции в этих странах одинаковы для всех участников.

53) С точки зрения возможности участия в свободной конкуренции, эти шесть государств образуют зону, в достаточной мере единообразную для оценки с позиции единого целого.

54) UBC обеспечило своему дочернему предприятию в Роттердаме – UBCBV – возможность реализовывать ее товар. Для этой цели UBCBV стало единственным представительством на всей данной части Сообщества.

55) Издержки на транспортировку по факту не препятствуют политике распространения товара, проводимой UBC, которая заключается в продаже FOR (франко-вагон) Роттердам и Бремерхафен, два порта, в которых разгружаются бананы.

56) Это факторы, которые превращают релевантный рынок в единый.

57) Из всех этих положений вытекает, что географический рынок, как он определен Комиссией, который занимает значительную часть общего рынка, должен рассматриваться в качестве релевантного рынка для определения вопроса о наличии доминирующей позиции у истца,

Раздел 2 – позиция UBC на релевантном рынке

58) Комиссия обосновывает свою позицию о наличии у UBC доминирующего положения на релевантном рынке рядом факторов, которые в совокупности дают этой компании неоспоримое превосходство по сравнению с ее конкурентами: ее доля на рынке по сравнению с долями конкурентов, разнообразие источников поставок, однородная природа ее продукции, организация производства и транспортировки, система маркетинга и рекламных кампаний, разнообразие проводимых на рынке операций и, наконец, ее вертикальная интеграция.

59) Рассмотрев все эти обстоятельства, Комиссия приходит к выводу о том, что UBC– это предприятие, занимающее доминирующее положение и пользующееся определенной независимостью в своем поведении на релевантном рынке, что позволяет ей препятствовать в значительной мере эффективной конкуренции со стороны остальных участников, которые только в случае необходимости и после нескольких лет напряженных усилий смогут получить те же преимущества. Такая перспектива не стимулирует их взять такой курс, особенно после нескольких лет неудачных попыток заполучить эти преимущества.

60) UBC не признает такое заключение Комиссии и утверждает, что оно ничем не обосновано.

61) Она утверждает, что участвует в добросовестной конкуренции в сфере цены, качества и предоставляемых услуг.

62) Согласно мнению компании UBC, объективная оценка ее доли на рынке, возможности обеспечения поставок, «агрессивная» конкуренция между другими предприятиями, их ресурсы, методы и уровень интеграции, относительная свобода дистрибьютеров/компаний-дозревателей, появление новых конкурентов на рынке, экономические мощности и размеры определенных компаний-клиентов, низкая цена и безусловно падение цен на бананы, убытки, которые она несет в последние пять лет, позволили бы сделать вывод о том, что при надлежащем анализе становится очевидно, что ни устройство, ни поведение данного предприятия не имеют черт, присущих компаниям, занимающим доминирующее положение на релевантном рынке.

63) Статья 86 воплощает основную цель деятельности Сообщества, изложенную в статье 3(F) Договора: создание системы, обеспечивающей защиту конкуренции на общем рынке.

64) Эта статья запрещает предприятию любое злоупотребление доминирующим положением на значительной части общего рынка постольку, поскольку оно может повлиять на торговлю между государствами-участниками.

65) Доминирующее положение, о котором идет речь в этой статье, означает занятие предприятием экономически сильной позиции, позволяющей ему препятствовать эффективной конкуренции, поддерживаемой на релевантном рынке, путем предоставления ему права действовать в значительной степени независимо по отношению к конкурентам, клиентам и, в конце концов, потребителям.

66) В общем, доминирующее положение предполагает наличие совокупности факторов, которые по отдельности, не являются определяющими.

67) Для решения вопроса о том, занимает ли UBC доминирующее положение на релевантном рынке, необходимо прежде всего проанализировать ее структуру, а затем ситуацию на названном рынке в том, что касается конкуренции.

68)При таком анализе целесообразно в случае необходимости учитывать факты, равносильные злоупотреблениям, но при этом необязательно признавать их таковыми.

 

Документ № 2

Уведомления Европейской Комиссии об определении релевантного рынка для целей конкурентного права ЕС

Уведомления Европейской Комиссии об определении релевантного рынка для целей конкурентного права ЕС

(Текст применим в Европейской Экономической зоне)

I Введение

1. Цель настоящего уведомления – разъяснить, каким образом Комиссия использует термины «релевантный рынок» и «географический рынок» в процессе применения Антимонопольного законодательства Сообщества, в частности Постановления Совета ЕС №17 и ЕЭС No 4064/89 и схожих с ним нормативно-правовых актов в других сферах, таких, как транспорт, снабжение углем и сталью, сельское хозяйство, а также соответствующие положения Соглашения о создании ЕЭС (1). В данном уведомлении отсылки к статьям 85 и 86 Договора и к положениям о контроле за сделками присоединения трактуются в свете соответствующих предписаний Соглашения о создании ЕЭС и Договора о ЕОУС.

2. Определение рынка служит средством идентификации и определения границ конкуренции между компаниями. Это способствует установлению рамок для проводимой Комиссией конкурентной политики. Основной целью определения рынка является системная оценка факторов, сдерживающих конкуренцию между предприятиями, осуществляющими на нем свою деятельность. Целью определения рынка в разрезе продукта и географической зоны является выявление фактических конкурентов предприятий, осуществляющих на нем свою деятельность, которые могут сдерживать деятельность этих предприятий и ограничивать их независимость от эффективного давления со стороны конкурентов. Именно с этой точки зрения определение рынка позволяет в числе прочего произвести оценку долей рынка, которые несут в себе значимую информацию, касающуюся его мощности, с целью выявления доминирующего положения или с целью применения статьи 85.

3. Из пункта 2 следует, что термин «релевантный рынок» отличается от других определений рынка, используемых в ином контексте. Например, компании часто используют понятие «рынок» для описания зоны, в пределах которой они продают свой товар, или индустрии/сектора в широком смысле, к которой/ому они относятся.

4. Определение релевантного рынка в разрезе продукта и географической зоны зачастую имеет решающее значение при решении вопросов о конкуренции. Посредством публичного проведения процедур по вопросам, касающимся определения рынка, и указания на критерии и доказательства, на которых основывается ее решение, Комиссия пытается повысить «прозрачность» проводимой ею политики и принятия решений в сфере конкурентной политики.

5. Такая «более прозрачная» политика также повлияет на возможность компаний и их консультантов с большей точностью предсказывать вероятность рассмотрения Комиссией вопросов о конкуренции в отдельном деле. Таким образом, компании могли бы принимать во внимание такую вероятность в процессе принятия своих внутренних решений, например по вопросам поглощений, создания совместных предприятий или заключения определенных соглашений. Также предполагается, что компаниям будет проще понять, какую информацию Комиссия сочтет имеющей отношение к делу в целях определения рынка.

6. Толкование Комиссией термина «релевантный рынок» не наносит ущерба толкованию, которое может дать Европейский суд и Суд Европейских сообществ первой инстанции.

 

II Определение релевантного рынка

Определение релевантного рынка товара и релевантного географического рынка

7.Предписания, основанные на ст. 85 и 86 Договора, в частности в разделе 6 Формы А/В в отношении Постановления №17, а также в разделе 6 Формы СО в отношении Постановления (ЕЭС) №4064/89 о контроле концентрации в рамках Европейских сообществ, устанавливают следующие определения, «релевантные товарные рынки» определяются следующим образом:

«Релевантный товарный рынок включает в себя все те товары и услуги, которые считаются потребителями взаимозаменяемыми в силу своих характеристик, цен и предназначения».

8.«Релевантные географические рынки» определяются следующим образом:

«Релевантный географический рынок включает в себя территорию, в пределах которой предприятие, о котором идет речь, участвует в спросе и предложении на услуги/товары, условия конкуренции на которой являются достаточно однородными и которая отличается от других зон за счет совершенно иных условий конкуренции.

9. Релевантный рынок, создаваемый на основе товарного и географического рынка с целью вынесения решения по соответствующему вопросу о конкуренции. Комиссия осуществляет толкование в параграфах 7 и 8 (что отражается судебной практикой в Европейском суде и Суде первой инстанции, а также ее собственной практикой) в соответствии с ориентирами, установленными в этом уведомлении.

 

Термин «релевантный рынок» и цели конкурентной политики Сообщества

10. Концепция релевантного рынка тесно связана с целями, преследуемыми конкурентной политикой Сообщества. Например, согласно положениям о Сообществом контроля за сделками присоединения, целью такого контроля за структурными изменениями в поставках продукта/оказания услуги является предотвращение занятия или усиления доминантного положения, в результате которого сдерживалась бы эффективная конкуренция на значительной территории общего рынка. Согласно правилам Сообщества о конкуренции, компания или группа компаний занимает доминирующее положение, если они в состоянии действовать до определенной степени независимо от своих конкурентов, клиентов и, в конце концов, потребителей (3). Такое положение обычно возникает, если на компанию или группу компаний приходится большая часть предложения на данном рынке, при условии что другие факторы, проанализированные при оценке (такие как препятствия к доступу, возможность клиента реагировать и т.д) указывают в том же направлении.

11. Такой же подход используется Комиссией при применении ст. 86 Договора к компаниям, единолично или в группе занимающим доминирующее положение. В значении Постановления №17, Комиссия наделена правом проведения расследования и пресечения злоупотреблений таким положением, которое также определяется исходя из понятия релевантного рынка. Рынки также должны определяться при применении ст. 85 Договора, в частности, при определении наличия значительного ограничения конкуренции или соответствия условиям ст. 85 (3) (b) по отношению к исключению из применения ст. 85 (1).

12. Критерии для определения релевантного рынка в общем применяются для анализа определенного типа поведения на рынке и анализа структурных изменений в поставках продукта. Такой метод, однако, может привести к разным результатам в зависимости от природы рассматриваемого вопроса, касающегося конкуренции. Например, границы географического рынка могут отличаться при анализе концентрации, который рассчитан на перспективу, и анализе прежнего поведения. Различия временных рамок, установленных в каждом случае, могут привести к тому, что различные географические рынки определяются для одного и того же продукта в зависимости от того, рассматривает ли Комиссия изменения в структуре предложения (такие как концентрация или совместное предприятие) или проблемы, касающиеся определенного поведения в прошлом.

 

Основные принципы определения рынка

Факторы, сдерживающие конкуренцию

13. Существует три основных источника или фактора, сдерживающих конкуренцию: заменяемость по спросу, заменяемость по предложению и потенциальная конкуренция. С экономической точки зрения, для определения релевантного рынка, заменяемость по спросу подразумевает наличие мгновенной и эффективной меры дисциплинарного воздействия на поставщиков данного товара, особенно в связи с их решениями по ценообразованию. Компания или группа компаний не должна иметь значительного воздействия на сложившиеся условия продажи товара, такие как цена, в случае, если покупатель может с легкостью перейти на другой товар-субститут или к другому поставщику (находящемуся в другом месте).

Вообще, суть определения рынка состоит в нахождении эффективных альтернативных источников предложения для клиентов данного предприятия как с точки зрения продукта/товара, так и географического положения поставщика.

14. Факторы, сдерживающие конкуренцию и возникающие в силу заменяемости по предложению в отличие от описанных в пунктах 20 -23 и в силу потенциальной конкуренции, по общему правилу, возникают не сразу и требуют анализа дополнительных факторов. В результате такие факторы рассматриваются на стадии оценки анализа конкуренции.

Заменяемость по спросу

15. Оценка заменяемости по спросу влечет за собой составление перечня товаров, которые потребитель рассматривает как субституты. Один из способов составления такого перечня - абстрактное предположение о небольшом, но продолжительном повышении цен на товар и последующая оценка возможной реакции покупателей на такое повышение. Суть определения рынка состоит в ценах для достижения функциональных и практических целей, а если быть более точным, в заменяемости по спросу, провоцируемой небольшими, но длительными изменениями соответствующих цен. Эта концепция прямо указывает на требования к доказательствам, относящиеся к определению рынка.

 



<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
й слайд (Объектная модель графического редактора) | Ту-214 средне-и долгосрочной AirLiner диапазон, РОССИЯ
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-10-22; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1020 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Студент может не знать в двух случаях: не знал, или забыл. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2751 - | 2313 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.015 с.