Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Поточний модульний контроль № 2




 

Практичне заняття № 15

Тема: Мовний етикет наукового стилю

План

1. Структура мовного етикету в науковому стилі.

2. Різновиди взаємодії власне авторської та інтекстової інформації.

3. Мовні засоби для вираження позитивного оцінювання наукового дослідження.

4. Мовні засоби для вираження негативного оцінювання.

1. Структура мовного етикету в науковому стилі

Традиційно вивчення мовного етикету здійснюється в площині художніх, розмовно-побутових, ділових і почасти публіцистичних текстів. Науковий текст, як не парадоксально, залишається поза увагою мовознавців, хоча кожному вченому відомо: мовний етикет науки загалом і наукового тексту зокрема має свої особливості. А виявляються вони не лише в своєрідності системи лексичних та граматичних засобів його вираження, але й у специфіці типових етикетних ситуацій. Вирізняється також функціонування висловів мовного етикету в різних формах наукового спілкування – усному й писемному. Зрештою, усе це і складає підґрунтя однієї із важливих стильових ознак.

Мовний етикет наукового стилю регулює мовну поведінку, взаємини чітко окресленого кола мовців (напр.: учений – його колеги – у власне науковому підстилі; учений – його учні – у науково­-навчальному підстилі тощо). Крім того, він обслуговує сферу фахо­вого спілкування, тому засоби його вираження мають певні диференційні ознаки залежно від наукового стилю.

Структура мовного етикету в науковому стилі визначається фор­мою спілкування. В усному спілкуванні науковців переважають такі елементи мовного етикету, як звертання, прощання, подяка. Вибір мов­них засобів в усному мовленні майже повністю підпорядковується вимогам структурно-семантичної організації конкретного виду й жанру публічного виступу. Скажімо, форма звертання на науковому сим­позіумі, академічній лекції чи на захисті дисертації буде різною: цього вимагає специфіка комунікативної ситуації, тип адресата. Водно­час вона модифікується залежно від уподобань мовця, умов і мети спілкування. Етикетні вислови звертання (найчастотніші з-поміж інших в усному мовленні науковців) слугують не лише для встановлення контактів зі слухачами на початку доповіді, лекції, бесіди тощо. Їх використовують ще й для діалогізації усного мовлення, активізації уваги слухачів. Сучасні формули звертання, якими послуговуються вчені в офіційних ситуаціях, відзначаються уніфікованістю та стерео­типністю вживання і тільки почасти різняться від звертань в інших функціональних стилях.

Найбільшою ритуальністю (і консервативністю) вживання по­значені етикетні вислови, що обслуговують процедуру публічного захисту дисертацій (напр., звертання до голови і членів спеціалізо­ваної ради, вислови подяки опонентам тощо). Приміром: Вельмишановний голово спеціалізованої вченої ради.

Мінімальна «свобода вибору», а отже, стереотипність функціо­нування, притаманна етикетним висловам вітання й прощання. У деяких ситуаціях спостерігаються відмінності стильо­вого навантаження таких висловів. Напр., на лекції викладач здебіль­шого скористається нейтральними формулами на зразок: «Доброго ранку!», «Добрий день!» – «До побачення!», «До зустрічі!», «До наступної лекції!». Зустрівши на науковій конференції свого колегу, цей же викладач може привітати його урочистим: «Моє шануван­ня!». Якщо він «господар», організатор конференції, доречним буде вислів: «Радий Вас вітати в нашому місті!».

Стрижень писемного спілкування становлять такі елементи ко­мунікативних ситуацій: згода/схвалення, заперечення, побажання, подяка, що виникають як результат гармонійного співіснування двох – семантичного й комунікативного – потоків інформації в науковому тексті.

2. Різновиди взаємодії власне авторської та інтекстової інформації

Науковий текст, як відомо, комунікативно об’єднує основну й додаткову, пояснювальну інформацію. Семантично вона також є різнорідною: інформація наукового тексту складається з власне авторської інформації та інтекстової (чужої), що є результатом уваги авто­ра до праць попередників і полеміки з ними, якщо їхні позиції не збігаються. Така інформація представлена найчастіше в цитуванні, безпосередньому чи опосередкованому.

Писемна традиція наукового тексту передбачає дотримання певних правил співіснування власне авторської та інтекстової інформації. Мовний етикет регулює три основні різновиди такої взаємодії: 1) нейтральна позиція автора (проста констатація по­глядів інших учених, що виявляється передусім у семантиці дієслів, які входять до складу різних конструкцій (напр.: зазначив, запропонував, наголошував, займався тощо); 2) схвалення позиції інших авторів (зумовлена подібністю чи навіть адекватністю поглядів автора й інших науковців, переважно виражається прик­метниково-прислівниковим лексичним ланцюжком, як-от: слушний/слушно, справедливий/справедливо, а також вставними словами «без сумніву», «безперечно» і т. ін.; 3) несприйняття автором позиції інших авторів (спостері­гається певна градуальність такого несприйняття: сумнів – несприй­няття – заперечення).

Факультативний характер у науковому мовленні мають етикетні вислови подяки, бо вживаються лише в обмежених ситуаціях усного спілкування (напр., після закінчення наукової доповіді чи лекції: «Дякую за увагу!», «Дякую за запитання!», або при захисті дисерта­ції – «Дякую за зауваження!» (у відповіді опонентові) тощо. У кінці передмови здебільшого висловлюють вдячність людям, які були причетні до створення праці (рецензентам, редакторові, праців­никам архівів, бібліотек, а ще – тим, хто допомагав авторові в збиранні фактичного матеріалу). Дуже рідко – такі вислови фіксує­мо в кінці наукових статей, напр.: «Автор складає подяку професорові С. І. Дорошенку за цінні зауваження й поради, вис­ловлені під час обговорення матеріалів цієї статті».

3. Мовні засоби для вираження позитивного оцінювання

наукового дослідження

Найбільшою стійкістю і значною мірою «ритуальністю» вжи­вання етикетних лексем і висловів відзначається такий важливий жанр наукової комунікації, як рецензія. Автор її – фахівець, учений тієї ж галузі або спорідненої, до якої належить і рецензована наукова стаття, монографія, підручник, навчальний посібник, кваліфікаційна робота та дисертація. Рецензія передбачає аналіз та оцінювання певного твору (наукової праці), критичний розбір, рекомендацію до захисту чи друку, проведення наукового обговорення й діалогу. Об’єктом оцінювання є повнота, глибина, всебічність розкриття теми; новизна та актуальність поставлених завдань і проблем; корек­тність аргументації і системи доведень; достовірність результатів; пере­конливість висновків. Оцінні вислови й лексеми набувають у текстах рецензій «ети­кетного характеру», виявляють мовну поведінку рецензента щодо автора рецензованої праці.

Вступна частина обов’язково передбачає схвалення своєчас­ності виходу й оцінку значимості рецензованої праці, що зумовлює появу типової, до певної міри стандартної лексики (напр.: перший у східнослов’янському мовознавстві опис; нова оригінальна лексико­графічна праця). Актуальність і очікуваність конкретного видання підкреслюєть­ся рядом стереотипних конструкцій, є своєрідним виявом «науко­вого компліменту», як-от: оригінальна праця; давно очікуваний словник; є першою спробою глобального дослідження тощо.

Основна частина рецензії менш регламентована щодо вибору етикетних одиниць, що уможливлює більший вияв індивідуального в структурно-семантичній організації тексту. Єдність наукових поглядів рецензента й автора може виявля­тися не лише через оцінку конкретних положень рецензованої праці, але й за допомогою конструкцій, що містять лексеми, об’єднані навколо лексико-граматичного поля «згода», напр.: ми ладні погодитись у цьому радше з...; на думку автора (з якою важко не погодитись).

Загальна позитивна оцінка:

Робота вирізняється... значним фактич­ним матеріалом,... оригінальним підходом до аналізу та вирішення поставлених за­вдань,... високою інформативністю.

Автор доводить (підтверджує) свою думку значним ілюстративним (статистичним, експериментальним) матеріалом...

Автор справедливо (слушно) зазначає.., аргументовано обґрунтовує.., чітко визна­чає, детально аналізує, ретельно розглядає, уважно простежує, доказово критикує...

Автор уважно аналізує погляди опонен­тів...

Ідея автора... досить продуктивна (плід­на, оригінальна, новаторська). ..

Праця важлива нестандартними підхода­ми до вирішення...

Думка автора... (про що?) видається пер­спективною...

Важко не погодитися з...

Думки (положення) автора про... сформу­льовані чітко (переконливо).

Висновки автора достовірні й результа­тивні. Вони ґрунтуються на аналізі зна­чного фактичного матеріалу...

Безперечною заслугою автора варто вва­жати новий підхід до вирішення.., запро­поновану класифікацію.., способи узагаль­нення.., уточнення поняття…

4. Мовні засоби для вираження негативного оцінювання

Однак не завжди рецензент погоджується з автором. Інформація «незгоди» вводиться в текст найчастіше за допомогою дієслів умовного способу як побажання (напр., хотілося б, доцільно було б, краще було б) або складнопідрядними реченнями із підрядни­ми умови. Це надає науковому викладу меншої категоричності. Водночас – це вияв наукового такту. Особливо це сто­сується завершальної частини рецензії, у якій аналізують прорахунки автора.

Зауважимо, що інформація з «мінусовою» позначкою подаєть­ся завжди в конкретній формі, без категоричних інтонацій, що свідчить про тактовність рецензентів. Приміром:

Суттєвий (серйозний) недолік наукової роботи по­лягає в непереконливості доведень.., у спро­щеному підході до.., у відсутності чіткої характеристики.., критичної оцінки...

До прорахунків роботи належать...

На нашу думку, варто скоротити...

Поза розглядом дослідження залишилися питання...

Автор не розглянув питання, що безпосе­редньо стосуються теми дослідження.

Серед недоліків дослідження – надмірна (невиправдана) категоричність висновків автора.

Зазначені недоліки мають рекомендаційний характер і не впли­вають на остаточні результати дослі­дження.

Вказані зауваження не впливають суттєво на загальну позитивну оцінку роботи.

Науковим текстам (і усному мовленню) властиве вживання своєрідного граматичного засобу мовного етикету: авторського «ми» (напр.: на наш погляд, вважаємо, ми переконані, ми дотримуємось іншої класифікації). Правомірність функціонування таких конструк­цій, що є наслідком еволюції авторського «я», залишається дис­кусійною, хоч і не суперечить нормам сучасної української мови.

Мовний етикет наукового мовлення, безперечно, узгоджується з нормами наукової етики. Скажімо, поява в тексті вислову «при­клад взято з» і цитат загалом свідчить не лише про повагу до авторитету інших, а й про дотримання етичних норм, бо, образно ка­жучи, лапки є своєрідною «валютою» за духовний борг перед попе­редниками в науці.

Отже, особливість наукового мовного етикету на проти­вагу текстам інших стилів, виявляється в тому, що етикетні вислови відображають специфічні правила мовної поведінки здебільшого одного з комунікантів. Вибір етикетної формули не залежить від віку, характеру взаємин науковців, місця й часу їх спілкування. Він повністю визначається формою наукової комунікації, її різно­видом, жанром і узгоджується зі структурою наукового тексту.

У скарбницю мовного етикету:

- Слушною є думка...

- Слушно вважати, що...

- Справедливе твердження...

- Справедливо стверджувати...

- Без сумніву, ви маєте рацію...

- Безперечно, ваші міркування є слушними...

- Дякую за увагу!

- Дякую за прихильне ставлення до мене!

- Дякую за запитання!

- Автор складає щиру подяку за цінні зауваження й поради...

- Ми ладні погодитись у цьому радше з...

- Навряд чи можна погодитись із твердженням...

- Краще було б...

- Доцільно було б...

- На наш погляд...; на нашу думку...

- Ми дотримуємось іншої класифікації...

 

 

 

 

 

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-07-29; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 415 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Самообман может довести до саморазрушения. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2487 - | 2329 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.01 с.