Лекции.Орг


Поиск:




Глава 37. Знакомство с. 14 страница




Миссис Дурсль поджала губы, настороженно смотря на племянника, но ничего не ответила. Сочтя это хорошим знаком, Гарри продолжил:

— Я буду готовить, когда буду дома, а если мы с Драко куда-то уйдём, я предупрежу заранее. Кроме того, думаю, я смогу уговорить его сделать много чего полезного по дому, так же, как было с коврами... – Гарри пришлось сдержать улыбку, потому что он тут же представил, как именно будет уговаривать слизеринца. — Взамен вы наконец-то оставляете нас в покое. Советую подумать над моим предложением: Малфой могущественный волшебник, не отличающийся терпением и всепрощением. Кроме того, у него есть право колдовать так, как ему вздумается, не опасаясь последствий. И думается мне, что он очень скоро им воспользуется.

Смерив напоследок тётю Петунию сочувствующим взглядом, дающим понять, что он не завидует её участи, если она не согласиться на его великодушное предложение, Гарри вернулся к приготовлению нормального в его понимании ужина.

Миссис Дурсль, возможно, сказала бы что-то ещё, но тут на кухню вошёл Драко. Предупреждение племянника относительно этого высокого красивого юноши ещё были свежи в памяти, хотя и не вязались с внешним обликом их странного гостя, и женщина сочла за лучшее гордо удалиться.

— Мне послать ей вдогонку какое-нибудь проклятьице? – весело поинтересовался Малфой, садясь за стол.

Гарри улыбнулся и покачал головой.

— Ты бы видел морду Коспера, когда я принёс его в палатку! Он, наверное, решил, что попал в рай для кошек, — Драко усмехнулся, вспоминая расширившиеся глаза котёнка и обалделое выражение на серой полосатой мордочке.

— Ну ещё бы, целый день в клетке провести! – отозвался Гарри, укладывая на шипящую сковороду мясо. — А Гремучника я потом в зимний сад выпущу.

— Угу… — согласился Малфой и потянулся за кофейником.

Так же как и утром, Драко беззастенчиво рассматривал Партнёра. Длинные ноги, круглая задница, широкие плечи… Драко который раз убедился, что ему определённо повезло. Вот только спутавшиеся за целый день мотания по магазинам и какие-то безжизненные волосы немного портили картину. Поразмыслив, Малфой позаимствовал у Гарри частичку энергии, трансформировал в любимое заклинание для укладки волос и осторожно пульнул в Поттера. Тот почувствовал что-то вроде дуновения тёплого ветерка, но не обратил на это внимания, а Драко довольно улыбнулся: теперь шевелюра Гарри лежала аккуратными стильными завитками, которые ему очень шли.

«Не дам ему больше стричься коротко» — решил про себя Драко и налил себе ещё кофе.

Ужин прошёл в гробовом молчании. Тётя Петуния демонстративно ела только собственноручно приготовленную фасоль, дядя Вернон делал вид, что чрезвычайно увлечён какой-то передачей по телевизору, а Партнёры слишком проголодались, чтобы отвлекаться на что-либо от поглощения приготовленных Гарри стейков и картофельного пюре. Впрочем, Драко без зазрений совести уполовинил и блюдо с фасолью, из-за чего получил благодарственный взгляд Дадли, которого теперь не могли заставить съесть этой зелёной дряни больше, чем уже лежало на его тарелке.

Дадли вообще вёл себя на удивление мирно. В принципе, последние пару лет он не доставлял Гарри особых хлопот. Не то чтобы кузен его боялся, но и нарываться лишний раз не пытался. Гарри казалось, что это во многом связано с тем, что у младшего Дурсля сменилась компания: теперь он общался с ребятами старше себя и уже не был безоговорочным лидером. Его уважали, но положение у него всё же было подчинённое, а соответственно, исчезло чувство безнаказанности и безоговорочного собственного превосходства. Кроме того, у него начался тот период, когда родители всегда только раздражают и кажутся самыми ужасными существами на земле, и Дадли изо всех сил старался доказать им, что он уже взрослый. Это выливалось в противоречия каждому слову, демонстративное неповиновение и попытки делать всё наперекор. А так как старшие Дурсли ненавидели, всячески унижали Поттера и поощряли его, Дадли, поступать так же, то, значит, нужно было оставить заморыша в покое чисто им назло.

Нельзя сказать, что Гарри стремился разобраться в психологии двоюродного брата, но выполняя целыми днями рутинную работу по дому, волей-неволей стараешься занять свой мозг. Тем более, что особого умственного напряжения для поиска ответа на вопрос «Почему Большой Дэ больше меня не достаёт?» не требовалось: всё было довольно прозрачно.

После ужина Драко наложил на посуду очищающее заклятье, и Партнёры вернулись в свою комнату.

— Ооо, как я устал! – простонал Гарри, ложась на кровать рядом с мирно спящими в обнимку Меркуцио и Коспером.

— Так, это что за наглость, коты? – возмутился Малфой и согнал животных на кресло.

— Да ладно тебе, пусть спали бы, кровать большая, — слабо возразил Поттер.

— Мне одного представителя кошачьих в постели хватает, — игриво сказал слизеринец, но тут же устало зевнул. – Пожалуй, я спать…

Гарри обрадовался: если Драко уснёт, он сможет почитать книгу, с такими мучениями купленную днём.

В магазине оказалась целый отдел, посвящённый сексуальному просвещению. Там было семь или восемь стеллажей, три из которых носили лаконичное название «Для нетрадиционных пар». У Гарри разбежались глаза. Он сразу же отмёл книги по психологии отношений, такие как «Педофилия как средство выражения своего Я», «Почему я всегда снизу?» и «1001 преимущество короткого члена», и огромные красочные Гей-Камасутры с живыми, извивающимися и стонущими иллюстрациями. Минут пятнадцать Гарри отчаянно краснел, рассматривая полки, пока не наткнулся взглядом на небольшую книжечку, явно маггловского происхождения с почти поэтическим названием «И вот я понял, что я – гей». Бегло просмотрев оглавление, Гарри убедился, что там освещены все интересующие его вопросы, и в приподнятом настроении пошёл к кассам. Где-то на полпути он понял, ЧТО сейчас положит на прилавок, но деваться было некуда. Девушка за кассой немедленно узнала всенародного героя и ослепительно ему улыбнулась.

— Добрый день, мистер Поттер! – прощебетала она. – Мы очень рады, что вы выбрали наш магазин! Что желаете приобрести?

Чувствуя, что щёки вот-вот лопнут от прилившей к ним крови, Гарри медленно положил перед продавщицей свою покупку. Девушка посмотрела на книгу. Потом на Гарри. Потом снова на книгу. Гарри был готов провалиться сквозь землю от стыда, увидев, как её миловидное личико перекосилось от изо всех сил сдерживаемого истерического смеха. Но надо отдать ей должное: не без труда справившись с собой, девушка быстро оформила покупку, завернула книгу в бумагу и вручила её Поттеру.

— Всего хорошего, приходите ещё! – заученная фраза прозвучала очень искренне, и Гарри, прекрасно понимая, что через две минуты о его покупке будет знать весь персонал магазина, пулей вылетел на улицу.

Потом у него было время поразмыслить, и он решил, что ничего особо страшного не произошло. Всё равно они с Малфоем не собирались скрывать свои отношения, по крайней мере, в Хогвартсе Партнёров частенько видели целующимися где-нибудь в укромном и не очень уголочке, и все знали, что с некоторых пор они живут вместе. Если честно, Гарри надеялся, что после окончания школы они купят какой-нибудь симпатичный домик и проживут в нём мирно и счастливо всю жизнь. Подобные мысли стали посещать его всё чаще, и он очень надеялся, что Драко о них не узнает, так как совершенно не хотел навязывать гордому слизеринцу свою любовь. Сейчас же, когда Малфой уютно свернулся в его объятиях, он позволил себе немного помечтать о том, как будет так же как сегодня готовить им ужин, но уже на собственной кухне, а Драко будет пить что-то горячее из большой пузатой кружки и рассказывать ему что-нибудь весёлое.

«Вот блин, это ж мне овощи разные придётся научиться готовить! — подумалось вдруг Гарри. – Поведёшься с Малфоем – научишься жрать всякую гадость…»

Он с нежностью посмотрел на спящего Драко и решил, что тот в любом случае этого стоит.

«Кроме того, ещё Волдеморта победить надо… — Гарри тихонько поцеловал серебристые волосы на макушке, осторожно сполз с кровати и отправился на поиски заветной книги. – Накормлю его котлетами из цветной капусты собственного приготовления – сам помрёт либо от умиления, что я весь такой заботливый, либо от отравления… И как только Драко их ест?!»

 

 

* * *

 

К утру Гарри знал всё о том, что он хочет сделать с Драко и как это осуществить. Причем горел желанием немедленно перейти от теории к практике. Но посмотрев на мирно сопящего рядышком Драко, решил, что тот скорее всего будет, мягко говоря, не слишком рад его инициативе с утра пораньше. Кроме того, в книге неоднократно повторялось, что для комфортного и безболезненного секса однополым парам следует пользоваться специальной смазкой. Так как книжка была маггловской, ни про какие зелья и заклинания речи, конечно, не шло, и Гарри даже пожалел, что не купил магическую книгу. Но, вспомнив стонущие как в дешёвом порно, которое однажды показали ему близнецы, когда он гостил в Норе, иллюстрации, решил, что всё же поступил правильно. Кстати, порно ему не понравилось. Теперь стало понятно, почему: судя по тестам из раздела «Гей или бисексуал?», он был стопроцентным геем.

Часы показывали четыре утра, и Гарри решил немного поспать. Однако стоило ему улечься в постель и обнять Драко, как откуда-то снаружи послышался стук. Некоторое время Гарри пытался понять, что послужило его причиной, но когда послышалось знакомое хлопанье крыльев, Гарри поспешил встать, выбежать из палатки и впустить большую коричнево-серую сову с объёмным свёртком в лапах.

«Драко Люциусу Малфою» было выведено каллиграфическим подчерком на зелёной обёрточной бумаге. Гарри дал сове пару печений и хотел было вернуться в кровать, но тут на незакрытое окно села ещё одна сова. Свёрток в её лапах был очень похож на предыдущий, только ещё больше. Пока Гарри кормил и поил явно уставшую птицу, прилетел большой филин, на этот раз с серебристым пакетом. Примерно на шестой сове до Поттера дошло, что у Малфоя сегодня день Рождения. Его догадку подтвердила следующая посылка, обёрнутая вульгарной ярко-красной обёрточной бумагой с бордовыми и розовыми сердечками и золотистыми надписями «Happy Birthday!». У Гарри зародилось подозрение, что этот подарок прислал кто-то с его родного факультета.

Поток сов всё увеличивался, и в какой-то момент, глядя на растущую гору разноцветных свёртков, Гарри вдруг понял, что сам он никого подарка Драко не приготовил по той простой причине, что не догадался за все время Партнёрства спросить, когда тот появился на свет.

«Вот жук, мог бы и предупредить вчера!» — досадливо подумал он.

Размышляя, что же можно сделать в этой ситуации, Гарри даже не обратил внимания на ещё трёх сов, оккупировавших подоконник. Внезапно его осенило. Быстро натянув брюки, рубашку и схватив кошелёк, он бегом кинулся в ближайший круглосуточный супермаркет. Купив всё необходимое для его задумки, Гарри так же быстро вернулся в дом и оккупировал кухню.

 

 

* * *

 

Драко проснулся от острого чувства одиночества. Даже не открывая глаз, он знал, что Гарри нет не то что в постели — вообще в комнате. Но прежде чем Малфой успел настроиться на Партнёра и позвать его по мыслесвязи, дверь тихонько отворилась и в проёме показалось нечто круглое, белое и украшенное свечками. Драко безошибочно распознал в этом предмете домашний торт со взбитыми сливками и встретил сосредоточенного на том, чтобы не уронить свою драгоценную ношу, Поттера широкой сияющей улыбкой.

— О, ты уже проснулся? – радостно спросил Гарри. – С днём Рождения! Прости, — он виновато потупился, — я не знал, что оно у тебя сегодня, поэтому, если ты не против, моим подарком будет торт и ещё кое-что, но потом…

Зелёные глаза лукаво блеснули, отчего Драко подумалось, что такого подарка, как это загадочное «кое-что» ему ещё точно никто не дарил.

Впрочем, собственноручно испечённые торты прямо в постель ему тоже ещё не преподносили, и Малфой почувствовал какой-то чисто детский восторг.

— Давай его сюда! – потребовал он, садясь на кровати. – Где моя большая ложка?

Гарри улыбнулся и поставил поднос с тортом ему на колени. Драко тут же схватил ложку и, проигнорировав лежащие рядом две тарелочки и большой нож, запустил её прямо в пышный белый, пахнущий ванилью и взбитыми сливками бок поттеровского кулинарного шедевра.

— Осень кусно! – с восторгом прокомментировал он с набитым ртом, напрочь забыв в этот момент все правила хорошего тона.

Отделив ещё один кусочек, Драко протянул его улыбающемуся Поттеру, трогательно подставив под ложечку ладошку, чтобы крошки воздушного бисквита, пропитанного каким-то ароматным ликёром, с головокружительным запахом виски и сгущенного молока (Драко был почти уверен, что это «Бейлиз»), не упали на простыню. Гарри попробовал торт, с удовольствием убедившись, что в этот раз явно превзошёл сам себя, и, взяв вторую припасённую ложечку, последовал примеру Партнёра.

Они кормили друг дружку сладким лакомством, пока не почувствовали, что больше не смогут проглотить ни кусочка.

— Ты, наверное, не поверишь, но это самое классное начало дня Рождения в моей жизни! – счастливо вздохнул Драко, откидываясь на подушки.

— Знаешь, я всегда представлял День рождения именно так: торт в постель, куча подарков под кроватью и любящие родители, улыбающиеся и счастливые, — тихо сказал Гарри, ложась рядом. – Родителей я тебе, конечно, не заменю, подарка тоже не приготовил, но вот тортик был вполне в моих силах. Тем более, что я приготовил их на своём веку бесчисленное количество: приходилось печь как минимум раз в неделю. Но только сегодня мне было действительно приятно это делать, — он искоса посмотрел на Малфоя и увидел, что тот нахмурился. – Ты чего это?

— Блин, вот гады, ты у них за домашнего эльфа был! – Драко чувствовал, что если немедленно не сменить тему, то он пойдёт и превратит этих поганых Дурслей во что-нибудь эдакое, и преувеличенно заинтересованно спросил: — А другие торты, что ты умеешь печь, такие же вкусные?

— Нууу… они выглядели весьма неплохо, — осторожно сказал Поттер, чувствуя назревающую бурю.

— И какими они были на вкус? – хищно прищурившись, медленно осведомился Драко, уже догадываясь, что услышит в ответ.

— Я их не пробовал… — обречённо прошептал Гарри, прикрывая глаза.

— ВОТ СУКИ!!! – предсказуемо заорал Драко и бросился вон из комнаты, на ходу натягивая брюки.

 

 

* * *

 

— Драко, ну хорош уже, давай, превращай их обратно…

— Знаешь, Гарри, на самом деле, это мой лучший день Рождения!

— Ну давай хоть водички им дадим…

— Ой, смотри, мне ваш Финниган подарок прислал, как мило с его стороны!

— Хотя бы колесо останови – вон уже задыхаются!

— Слушай, как думаешь, Гремучник голодный?

После этой фразы два хомячка, толстый и очень худенький, вздрогнули и стали крутить колесо, в котором сидели, ещё быстрее. Ещё один непомерно толстый коричневый хомяк сидел на краешке стола и с тоской смотрел на Партнёров: Гарри убедил Малфоя, что Дадли однажды попытался оставить ему кусочек торта со своего Дня рождения (не упомянув, что тот просто поругался с тётей Петунией и демонстративно отдал кузену свой кусок, чтобы её позлить) и уговорил не сажать его в зачарованное на постоянное движение колесо.

Сами Партнёры сидели на полу рядом с палаткой среди кучи обёрточной бумаги, горы нераспакованных подарков, которые продолжали прибывать, и охапки вещей, уже извлечённых из свёртков. Их парни раскладывали по трём стопкам: «фу, гадость, выбросить или отдать», «хрень какая-то, но пусть будет» и «вау, ну надо же, какую штуку мне подарили». Поющие открытки, признания в любви – кажется, кто-то перепутал день Рождения с Днём святого Валентина – и прочий мусор уничтожались на месте.

— Драко, ну у них сейчас разрыв сердца будет! – снова попытался образумить Малфоя Гарри, косясь на колесо с хомячками. – Они умрут, и тебя посадят в Азкабан.

— Хомяки – суки живучие, — ухмыльнулся Малфой, но за палочкой потянулся, — особенно такие гадкие, как эти.

Через несколько секунд на обломках колеса стояли красные, потные, всклокоченные мистер и миссис Дурсль и очень озадаченный, весь ссутулившийся Дадли.

— Свободны, — милостиво махнул рукой на дверь Драко и демонстративно взялся за очередную коробку.

Услышав торопливый топот трёх пар ног, он улыбнулся давящемуся смехом Гарри:

— А торты ты будешь теперь печь только для меня!

Гарри резко перестал смеяться. Пару секунд он осмысливал сказанное, а потом счастливо выдохнул:

— Договорились!

 

 

* * *

 

— Гарри, я хочу кое-что!

Была уже глубокая ночь. Партнёры весь целый день разбирали подарки, прервавшись только на ужин, прошедший в гробовом молчании. Драко сидел на постели с Коспером на руках, а Поттер только что вернулся из Зимнего садика, куда ходил поболтать с Гремучником и покормить его купленными вчера мышами, и теперь непонимающе уставился на Малфоя.

— Ну ты мне утром сказал, что подаришь мне торт и ещё кое-что, — задорно улыбаясь напомнил Драко. – Торт мы уже съели, и теперь я хочу «кое-что»!

— Оооо… – протянул Гарри, мгновенно вспомнив, что именно имел в виду.

Ему захотелось завыть от досады: смазку он так и не купил. Кляня себя за забывчивость, он медленно приблизился к кровати, не зная, как поступить. Решение пришло только, когда Гарри уже стаскивал с Драко брюки.

Он уже знал, что самый простой способ настроить себя и Драко на нужный лад – это страстно поцеловать его в губы, прижимаясь всем телом как можно крепче, поэтому Гарри вдавил Малфоя в кровать, раздвигая бёдрами его ноги и уютно устраиваясь между ними. Он провёл рукой снизу вверх по бедру, боку и тонкой руке, глядя в сияющие серые глаза, и нежно прикусил нижнюю губу Малфоя. Тот вздохнул и подался к нему навстречу. Гарри с радостью подчинился требовательным губам и языку Партнёра, но как только почувствовал, что плоть под его телом налилась кровью и затвердела, отстранился и быстро скользнул вниз.

— Ооо, ты решил подарить мне лучший минет в моей жизни? – задыхаясь, простонал Драко, когда Гарри буквально накинулся на его член, вбирая его сразу почти на всю длину.

Ответа не последовало, но его, в общем-то, и не ждали. С минуту Гарри просто с наслаждением ласкал горячую плоть уже привычным способом, но потом решил применить заинтересовавший его приём, описанный в книге. Для этого он на несколько секунд оторвался от своего занятия, повернулся спиной к Драко так, что при желании можно было бы очень удобно лечь щекой на его живот, и снова взял напряжённый член в рот. Как и было написано в книге, расслабленный язык при этом обхватывал чувствительную часть головки, в то время как при обычной позе скользил лишь по малочувствительной уздечке. Громкий стон ясно дал понять, что Драко оценил нововведение.

Однако, это было далеко не всё, что вычитал и собирался испробовать на Малфое Гарри. Через несколько минут, когда Драко уже не мог себя сдерживать, и приходилось с силой прижимать его бёдра к матрацу, чтобы он не толкался навстречу, Гарри снова выпустил член изо рта и вернулся в исходную позицию. Не обращая внимания на протестующее бормотание и просьбы не останавливаться, он провёл кончиком языка по всей длине напряжённой плоти и стал спускаться ниже, по лишённой волос бархатистой коже, пока не приблизился к окружённому нежными складочками колечку плотно сомкнутых мышц.

Драко затаил дыхание, когда горячий язык замер в считанных миллиметрах от входа в его тело, но уже через секунду неизведанное доселе ощущение заставило его выгнуться дугой и впиться пальцами в покрывало: Гарри сначала осторожно и неуверенно, но затем со всё возрастающим энтузиазмом стал вылизывать и разглаживать кончиком языка каждую складочку, заставляя Малфоя почти кричать. Очень быстро плотно сжатые мышцы расслабились, и Поттер понял, что настало время для осуществления самой сложной части его плана. Хорошенько облизав указательный палец, он снова вернулся к оставленному без внимания члену и, вобрав его глубоко в себя, скользнул пальцем внутрь тела Драко. Малфой ощутимо напрягся, и Гарри стал энергично сосать напряжённую плоть у себя во рту, чтобы отвлечь его от неприятных ощущений. Манёвр удался, и вскоре Гарри удалось погрузить палец в обжигающую глубину почти до упора. Не прекращая несколько монотонных ласк, он попытался нащупать внутри тела Малфоя так долго и пространно описываемую в книге железу со странным названием «простата». Драко тихо всхлипывал в ответ на его действия, но никаких признаков неземного удовольствия, которое якобы доставляет лёгкий массаж этой самой железы, не наблюдалось. С каждой минутой Гарри всё больше охватывало отчаяние, и он уже был готов сдаться, когда почувствовал под нежной слизистой стенкой что-то вроде уплотнения. Затаив дыхание, он осторожно нажал на неё пальцем, внимательно следя за реакцией Малфоя.

Серые глаза распахнулись, Драко резко выдохнул, а его бёдра подпрыгнули вверх, будто стремились избежать прикосновения. Снова прижав его к кровати, Гарри уже уверенно потёр найденное волшебное местечко и с удовольствием услышал хриплый полустон-полурычание, сорвавшийся с малфоевских губ. Теперь, когда его поиски увенчались столь головокружительным успехом, можно было снова сосредоточиться на том, чем был занят рот. Гарри хотел было вдоволь насладиться восхитительными ощущениями, которые дарили горячая плоть, скользящая по языку, гортанные стоны и жалобные вскрики Драко и его стройное тело, дрожащее и выгибающееся на зелёном покрывале, но его надеждам не суждено было сбыться: прошло всего несколько секунд, а Малфой уже забился в судорогах оргазма, хрипло выкрикнув его имя. Струя горьковатого семени, неожиданно ударившая в горло, заставила закашляться и отпрянуть.

Когда Поттер снова поднял глаза на Малфоя, тот поймал его за руку и притянул к себе. Гарри было так хорошо и уютно в его объятиях, что он даже забыл про собственное неутолённое желание. Несколько минут они лежали тихо-тихо, а потом едва слышный шёпот его опалил ухо. Одно-единственное слово, но оно было произнесено тоном, выдающим все эмоции Драко: благодарность, нежность, умиротворённость и… любовь? Одно коротенькое слово, такое привычное, знакомое и иногда даже банальное, но такое правильное и уместное именно сейчас сорвалось с искусанных губ и растаяло в ночи:

— Спасибо…

21.05.2012

 

 


На следующее утро Гарри проспал завтрак. К его удивлению, Дурсли не стали орать под дверью и ломиться в комнату: видимо, после вчерашнего забега в виде пушистых зверьков, они решили не связываться больше с бешеным Малфоем, по каким-то неведомым причинам так ревностно защищающего их племянника. Гарри очень надеялся, что такое положение дел не изменится до конца лета, но, зная своих родственников, не питал излишних иллюзий.

Драко мирно спал в его объятиях, и, прижимая его к себе покрепче, Гарри живо вспомнил события вчерашней ночи. Воспоминания оказались такими яркими и насыщенными, что ему даже пришлось немного отодвинуться от Малфоя, чтобы организм не начал требовать немедленного повторения, причем, желательно в усовершенствованном в виде. Нет, Гарри, безусловно, был бы совсем не прочь развить вчерашний успех, но для этого было необходимо достать где-нибудь смазку. Эта проблема оказалась неожиданно сложной: нужно было попасть в магическую или, на крайний случай, маггловскую аптеку, купить заветную баночку и не умереть от стыда перед кассой. Памятуя об обстоятельствах покупки книжки, оправдавшей, впрочем, его унижение в магазине, Гарри был уверен, что новая покупка окрасит его лицо в красивый равномерный бордовый цвет денька этак на два-три. Хуже, наверное, мог бы быть только поход в секс-шоп с целью покупки фаллоимитатора или чего-нибудь в этом духе с не менее страшным названием (главу про секс-игрушки Гарри благоразумно оставил до лучших времён).

Гарри так задумался, что заметил, что Малфой проснулся, только когда тот, широко улыбаясь, чмокнул его в нос.

— О чём задумался, mon cheri?

Гарри предсказуемо покраснел, и Драко понимающе усмехнулся.

Позавтракав на лавочке в зимнем садике остатками торта, Партнёры стали думать, чем заняться. Точнее, Драко думал именно об этом, а Гарри лихорадочно соображал, как всё-таки купить пресловутую смазку. Однако, долго этим заниматься им не пришлось, так как ни с того ни с сего зазвенел Временной Артефакт, явно привлекая внимание.

— О, кажется, мы про нашего бумажного шефа забыли, — усмехнулся Драко и принёс шкатулку с Артефактами.

Инструкция зашелестела и буквально прыгнула ему в руки, открываясь.

«Ну что ж, уважаемые Партнёры! Думается мне, что вы вполне освоились на новом месте, повеселились, отдохнули и готовы приступить к занятиям».

— Говорит так, будто мы на две недели на море съездили… — пробурчал недовольно Гарри.

«Ну море не море, а Упражнения вы три дня не выполняли!»

— Подумаешь, три дня! – не желал сдаваться Поттер.

«Мистер Поттер, вам что, без фурункулов где-нибудь на мягком месте плохо живётся? Что за бунт на подводной лодке?»

— А чего это, собственно, угрожать сразу, а? – возмутился Гарри.

— Всё же странный это Артефакт, — задумчиво произнёс молчавший до сих пор Драко. — Снейпа немного напоминает в его смягчённом варианте.

— А мне дневник Тома Реддла, помнишь, я рассказывал? – отозвался Гарри.

Парни переглянулись и снова уставились на Инструкцию.

«Вы чего такие подозрительные с утра пораньше?»

Казалось, что Артефакт откровенно веселился.

«Раньше вас моя скромная персона не очень-то интересовала».

— Раньше у нас дел по горло было, а теперь можно и допрос с пристрастием учинить, — ухмыльнулся Малфой.

На самом деле, книжице он верил. Как бы то ни было, а без неё они не стали бы тем, кем являлись сейчас. Язвительный, иногда вредный, иногда великодушный и какой-то совершенно живой Артефакт воспринимался чем-то вроде мудрого наставника, всегда знающего, что им в данный момент нужно.

Гарри же, общаясь с Инструкцией, не мог избавиться от ощущения, что она до боли напоминает ему дневник Тёмного Лорда. Нет, он понимал, что, в отличие от Реддла, Инструкция не собирается наносить им вред и искренне старается помочь раскрыть заложенный в них магический потенциал, но сейчас ему захотелось узнать правду.

— Кто ты? – вопрос вырвался прежде, чем он успел осознать, что обращается к книге как к одушевлённому существу.

Несколько секунд страницы оставались пусты, как будто Артефакт над чем-то размышлял, но потом на них всё же проступили буквы:

«Хорошо, я расскажу вам. Но только после Упражнения».

Партнёры согласно кивнули и Инструкция продолжила:

 

«Итак, с сегодняшнего дня вы начнёте изучать заклинания различного рода сложности, которые помогут вам разных жизненных ситуациях. Некоторые, возможно, вам уже известны, некоторые будут новыми. В любом случае, вам надлежит не только уметь пользоваться этими заклинаниями, но и добиться над ними полного контроля: их действие должно длиться столько, сколько потребуется, а сила заклинания должна зависеть лишь от вашей воли. От Драко я жду умения использовать их без палочки с помощью энергии, поставляемой Гарри, а тот в свою очередь должен совершенствовать способность заимствовать энергию у окружающих его существ.

Начнём с простого: хорошо вам известная «Wingardium Leviosa». Гарри должен суметь поднять и удерживать в воздухе булыжник, на котором любил лежать в детстве, в течение десяти минут, а Драко – без помощи палочки в течение четверти часа удерживать в воздухе три предмета. Вес пока что не имеет значения.

Прежде чем вы начнёте, хочу поздравить Драко с прошедшим днём Рождения и выразить надежду, что последующие дни Рождения пройдут не менее приятно. Вы — достойный молодой человек и мне хочется верить, что ваша с Гарри Пара просуществует много долгих счастливых лет. Чего, собственно говоря, вам и желаю.

Гарри же стоит перестать ломать голову над его Очень Важной Проблемой и просто попросить нужную вещь у своего Партнёра. Возможно, он вас приятно удивит.

И уже традиционное: удачи!»

— И чем я должен удивить тебя на этот раз? – подозрительно прищурился Драко, закрывая Инструкцию и глядя на растерянного и в очередной раз странно порозовевшего Поттера.

— Видишь ли, я подумал… — Гарри осёкся, но поняв, что стесняться Малфоя, учитывая суть проблемы, по меньшей мере глупо, продолжил. – Я подумал, что нам нужна смазка и хотел её как-нибудь незаметненько купить…

— А почему незаметненько? – поинтересовался Драко, широко улыбаясь.

— Ну… Чтобы не ставить тебя в неловкое положение… — протянул Гарри и почувствовал себя полным идиотом.

— Что-то я не чувствовал особой неловкости, когда покупал это, — не переставая улыбаться, Драко подошёл к шкафу и достал из его недр большую деревянную шкатулку.

«Всё для Вас и Вашего партнёра. Сделайте секс комфортным!» — гласила надпись на крышке.

— Мне поначалу показалось неправильным, что слово «партнёр» написано с маленькой буквы, — усмехнулся Драко, протягивая шкатулку Гарри.

Внутри обнаружился сонм разноцветных пузырьков («Охлаждающее зелье», «Обезболивающее зелье», «Расслабляющее», искомое «Смазывающее зелье» и многие-многие другие), несколько футляров разных размеров, которые Гарри раскрывать не решился, и пергаментный свиток под названием «Заклинания для двоих».





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-10-27; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 327 | Нарушение авторских прав


Лучшие изречения:

Есть только один способ избежать критики: ничего не делайте, ничего не говорите и будьте никем. © Аристотель
==> читать все изречения...

770 - | 731 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.009 с.