.


:




:

































 

 

 

 


Buona notte belle e brutte. 5




 

Aperse lo scatolino della moglie di Antonio e c'era un uccellino vivo pure lì, e l'uccellino aveva in bocca una lucertola che non si sapeva come facesse a starci, e la lucertola aveva in bocca una nocciola che non si sapeva come ci entrasse, e aperta la nocciola c'era dentro tutto piegato per bene un tulle ricamato di cento braccia.

 

Già il Re stava per proclamare suo erede Antonio ( ; stare per fare qc -.), e Giovanni aveva già la faccia scura ( ; faccia scura ), ma la sposa d'Antonio disse ( ): Antonio non ha bisogno del regno di suo padre ( ; aver bisogno di qc -.), perché ha già il regno ( ) che gli porto io in dote ( ), e che lui sposandomi ( , ) ha liberato dall'incantesimo ( : ) che ci aveva fatto scimmie ( )! tutti quanti ( ; tutti quanti ) E tutto il popolo di scimmie tornate esseri umani ( , : , ), acclamarono Antonio loro Re ( ). Giovanni ereditò il Regno del padre ( ) e vissero di pace e d'accordo ( ).

 

Così stettero e godettero ( : )

Ed a me nulla mi dettero ( ).

 

Già il Re stava per proclamare suo erede Antonio, e Giovanni aveva già la faccia scura, ma la sposa d'Antonio disse: Antonio non ha bisogno del regno di suo padre, perché ha già il regno che gli porto io in dote, e che lui sposandomi ha liberato dall'incantesimo che ci aveva fatto scimmie tutti quanti! E tutto il popolo di scimmie tornate esseri umani acclamarono Antonio loro Re. Giovanni ereditò il Regno del padre e vissero di pace e d'accordo.

Così stettero e godettero

Ed a me nulla mi dettero.

 

Il regalo del vento tramontano ( )

 

Un contadino di nome Geppone ( ) abitava nel podere d'un Priore ( : ), su per un colle ( ) dove il vento tramontano ( ) distruggeva sempre frutti e piante ( ). E il povero Geppone ( ) pativa la fame con tutta la famiglia ( ). Un giorno si decide ( ): Voglio andare a cercare questo vento ( ) che mi perseguita ( ) . Salutò moglie e figlioli ( ) e andò per le montagne ( : ).

 

Un contadino di nome Geppone abitava nel podere d'un Priore, su per un colle dove il vento tramontano distruggeva sempre frutti e piante. E il povero Geppone pativa la fame con tutta la famiglia. Un giorno si decide: Voglio andare a cercare questo vento che mi perseguita . Salutò moglie e figlioli e andò per le montagne.

 

Arrivato a Castel Ginevrino ( , : ; ginevrino ), picchiò alla porta ( ). S'affacciò la moglie del Vento Tramontano (/ / ). Chi picchia ( )?

Son Geppone ( // ). Non c'è vostro marito ( : )?

È andato a soffiare un po' tra i faggi ( ) e torna subito ( ). Entrate ad aspettarlo in casa ( ), e Geppone entrò nel castello ( ).

 

Arrivato a Castel Ginevrino, picchiò alla porta. S'affacciò la moglie del Vento Tramontano. Chi picchia?

Son Geppone. Non c'è vostro marito?

È andato a soffiare un po' tra i faggi e torna subito. Entrate ad aspettarlo in casa, e Geppone entrò nel castello.

 

Dopo un'ora ( ) rincasò il Vento Tramontano ( ; casa, f ). Buon giorno, Vento (, ).

Chi sei ( )?

Sono Geppone ( ).

Cosa cerchi (// : )?

Tutti gli anni mi porti via i raccolti ( : : ), lo sai bene ( ), e per colpa tua ( - : ) muoio di fame ( ) con tutta la famiglia ( ).

E perché sei venuto da me ( )?

Per chiederti ( ), visto che m'hai fatto male ( : ), che tu rimedi in qualche modo ( - //).

E come posso ( / /)?

Son nelle tue mani ( ; essere nelle mani di qd -. ).

 

Dopo un'ora rincasò il Vento Tramontano. Buon giorno, Vento.

Chi sei?

Sono Geppone.

Cosa cerchi?

Tutti gli anni mi porti via i raccolti, lo sai bene, e per colpa tua muoio di fame con tutta la famiglia.

E perché sei venuto da me?

Per chiederti, visto che m'hai fatto male, che tu rimedi in qualche modo.

E come posso?

Son nelle tue mani.

 

Il Vento Tramontano ( ) fu preso dalla carità del cuore per Geppone ( : ), e disse ( ): Piglia questa scatola ( ), e quando avrai fame ( : ) aprila ( ), comanda quel che vuoi (, ) e sarai obbedito ( : ). Ma non darla a nessuno ( ), che se la perdi ( , ) non avrai più niente ( ).

 

Il Vento Tramontano fu preso dalla carità del cuore per Geppone, e disse: Piglia questa scatola, e quando avrai fame aprila, comanda quel che vuoi e sarai obbedito. Ma non darla a nessuno, che se la perdi non avrai più niente.

 

Geppone ringraziò e partì ( //). A metà strada ( ), nel bosco ( ), gli venne fame e sete ( : ). Aperse la scatola ( ), disse (// ): Porta pane ( ), vino () e companatico ( , ), e la scatola gli buttò fuori un bel pane ( : ), una bottiglia ( //) e un prosciutto ( // ). Geppone fece una bella mangiata ( : ) e bevuta ( : ) lì nel bosco ( ) e ripartì ( / /).

 

Geppone ringraziò e partì. A metà strada, nel bosco, gli venne fame e sete. Aperse la scatola, disse: Porta pane, vino e companatico, e la scatola gli buttò fuori un bel pane, una bottiglia e un prosciutto. Geppone fece una bella mangiata e bevuta lì nel bosco e ripartì.

 

Prima di casa (// ) trovò moglie e figlioli ( : ) che gli erano venuti incontro ( ): Com'è andata ( : )? Com'è andata ( )?

Bene, bene (, ), fece lui ( ) e li ricondusse tutti a casa ( ); mettetevi a tavola ( ) . Poi disse alla scatola ( ): Pane (), vino () e companatico ( , ) per tutti ( ), e così ( ) fecero un bel pranzo ( : ) tutti insieme ( ). Finito di mangiare e bere ( ), Geppone disse alla moglie ( ): Non lo dire al Priore ( ) che ho portato questa scatola ( ). Se no ( : ) gli prende voglia ( : ) d'averla ( ) e me la soffia ( ).

Io, dir qualcosa ( - : , -)? Dio me ne liberi ( : )!

 

Prima di casa trovò moglie e figlioli che gli erano venuti incontro: Com'è andata? Com'è andata?

Bene, bene, fece lui e li ricondusse tutti a casa; mettetevi a tavola . Poi disse alla scatola: Pane, vino e companatico per tutti, e così fecero un bel pranzo tutti insieme. Finito di mangiare e bere, Geppone disse alla moglie: Non lo dire al Priore che ho portato questa scatola. Se no gli prende voglia d'averla e me la soffia.

Io, dir qualcosa? Dio me ne liberi!

 

Ecco che il Priore manda a chiamare la moglie di Geppone (// ). È tornato, tuo marito ( )? Ah sì (), e com'è andata ( )? Bene (), son contento ( ). E che ha portato di bello ( )? E così ( ), una parola dopo l'altra ( : ), gli cava fuori tutto il segreto ( : ).

 

Ecco che il Priore manda a chiamare la moglie di Geppone. È tornato, tuo marito? Ah sì, e com'è andata? Bene, son contento. E che ha portato di bello? E così, una parola dopo l'altra, gli cava fuori tutto il segreto.

 

Subito chiamò Geppone ( ): O Geppone ( ), so che hai ( , ) una scatola molto preziosa ( ). Me la fai vedere ( : = )? Geppone voleva negare ( // ), ma ormai sua moglie aveva detto tutto ( ), così mostrò la scatola (: ) e le sue virtù al prete ( ).

Geppone (), disse lui ( : ), questa la devi dare a me ( // ).

E io con cosa resto ( )? disse Geppone ( ). Lei sa ( ) che ho perso tutti i raccolti ( : ), e non ho di che mangiare ( ).

Se mi dai cotesta scatola ( ), ti darò tutto il grano che vuoi ( , ), tutto il vino che vuoi ( , ), tutto quel che vuoi ( , ) quanto ne vuoi ( ).

 

Subito chiamò Geppone: O Geppone, so che hai una scatola molto preziosa. Me la fai vedere? Geppone voleva negare, ma ormai sua moglie aveva detto tutto, così mostrò la scatola e le sue virtù al prete.

Geppone, disse lui, questa la devi dare a me.

E io con cosa resto? disse Geppone. Lei sa che ho perso tutti i raccolti, e non ho di che mangiare.

Se mi dai cotesta scatola, ti darò tutto il grano che vuoi, tutto il vino che vuoi, tutto quel che vuoi quanto ne vuoi.

 

Geppone (), poveretto (), acconsentì (); e cosa gliene venne ( : )? Il Priore (), grazie se (, ) gli diede qualche sacco ( ) di sementi grame (: ). Era di nuovo allo stento ( ) e questo ( ), bisogna dirlo ( ), per colpa di sua moglie ( ). È per causa tua ( - : ) che ho perso la scatola ( ), le diceva ( ), e dire che ( , ) il Vento Tramontano me l'aveva raccomandato ( : ), di non dirlo a nessuno ( ). Ora (), di ripresentarmi a lui ( : ) non ho più il coraggio ( : ).

 

Geppone, poveretto, acconsentì; e cosa gliene venne? Il Priore, grazie se gli diede qualche sacco di sementi grame. Era di nuovo allo stento e questo, bisogna dirlo, per colpa di sua moglie. È per causa tua che ho perso la scatola, le diceva, e dire che il Vento Tramontano me l'aveva raccomandato, di non dirlo a nessuno. Ora, di ripresentarmi a lui non ho più il coraggio.

 

Finalmente si fece animo (, : ), e partì per il castello ( ). Bussò (), s'affacciò la moglie del Vento ( ).

Chi è ( : )?

Geppone.

S'affacciò anche il Vento ( ): Cosa vuoi ( ), Geppone?

Ti ricordi la scatola che mi avevi dato ( , )? Me l'ha presa il padrone ( ) e non me la vuoi rendere ( ) e a me tocca sempre patire fame e stento ( : ).

Te l'avevo detto ( : ) di non darla a nessuno ( ). Ora va' in pace (// ), perché io non ti do più niente (, ).

Per carità (: ), solo tu puòi rimediarmi questa disgrazia ( : ).

 

Finalmente si fece animo, e partì per il castello. Bussò, s'affacciò la moglie del Vento.

Chi è?

Geppone.

S'affacciò anche il Vento: Cosa vuoi, Geppone?

Ti ricordi la scatola che mi avevi dato? Me l'ha presa il padrone e non me la vuoi rendere e a me tocca sempre patire fame e stento.

Te l'avevo detto di non darla a nessuno. Ora va' in pace, perché io non ti do più niente.

Per carità, solo tu puòi rimediarmi questa disgrazia.

 

Il Vento fu preso per la seconda volta dalla carità del cuore ( : ): tira fuori una scatola d'oro (: ) e gliela dà ( : ). Questa non aprirla ( : 帻) se non quando avrai una gran fame ( , : , ). Se no (), non ti ubbidisce ( ). Geppone ringraziò ( ), prese la scatola ( ) e via per quelle valli ( : ).

 

Il Vento fu preso per la seconda volta dalla carità del cuore: tira fuori una scatola d'oro e gliela dà. Questa non aprirla se non quando avrai una gran fame. Se no, non ti ubbidisce. Geppone ringraziò, prese la scatola e via per quelle valli.

 

Quando non ne poté più dalla fame ( ; non poterne più , : ), aperse la scatola e disse (// ): Provvedi ().

Dalla scatola salta fuori ( ; fuori ) un omaccione con un bastone in mano ( : ) e comincia a menare bastonate al povero Geppone ( ), fino a spaccargli le ossa ( ; ossa, f, pl ; spaccare , ).

Appena poté ( ), Geppone richiuse la scatola ( ) e continuò la sua strada ( ) tutto pesto e acciaccato ( ; pestare , , ; acciaccare , ; , ).

Quando non ne poté più dalla fame, aperse la scatola e disse: Provvedi.





:


: 2015-10-20; !; : 428 |


:

:

, .
==> ...

824 - | 665 -


© 2015-2024 lektsii.org - -

: 0.051 .