Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Утворення складних дієслів




a) З іменника і дієслова: animadverto 3 звертати увагу (animus дух, увага, adverto 3 обертати, anim(um) adverto > animadverto); manumitto 3 відпускати на волю (раба) (manus рука, mitto 3 пускати, manu mitto букв, відпускаю рукою або з-під руки, тобто з-під влади).

b) З прислівника і дієслова: maledico 3 (< male dico) лихословити; benedico 3 (< bene dico) добре відгукуватися, хвалити; malo, malle (< magis volo) більше хотіти, вважати за краще.

c) З двох дієслів: calefacio 3 нагрівати (caleo 2 бути теплим, facio 3 робити); patefacio 3 розкривати, відкривати (pateo 2 бути відкритим, facio 3 робити).

 

2.2. Афіксація

З різних видів афіксів в латинському словотворенні широко використовуються префікси і суфікси. Префікси не виводять слово за межі даної частини мови, утворюючи від дієслова дієслово (dico – indico говорю – оголошую), від іменника – іменник (consul – proconsul) і т. д.; суфікси можуть від даної частини мови утворювати похідні, що відносяться не тільки до даної частини мови, але і до інших (ornare – ornamentum прикрашати – прикраса).

Префікси (приставки) мають спільне походження з предлогами: і ті, та інші походять з прислівників, що уточнюють напрям дії. Прислівники, що постійно з'єднувався з певними відмінками іменників або займенників придбали значення службових слів – предлогів. Той же прислівник, з'єднуючись з дієсловами, перетворився на префікси. (Є також невелике число складних іменників недієслівного походження, утворених за допомогою префіксів.) Значення префіксів збігається в більшості випадків із значенням предлогів.

При творенні складних слів кінцеві приголосні префіксів часто асимілюються: n > m перед b і р і повністю асимілюється перед i, г, m; d зазвичай повністю асимілюється перед c, f, g, n, p, t.

Префіксація імені: pronomen (< pro + nomen) займенник; conscientia (< con + scientia) свідомість; absurdus (< ab + surdus глухий) немилозвучний, безглуздий; praeclarus (< ргае + clarus) дуже світлий, прекрасний, знаменитий.

Префіксация дієслова: praefero, praeferre,(< ргае + fero) вважати за краще; ineo, inire (< in + eo) входити; intersum, interesse (< inter + sum) знаходитися усередині.

Дієслівний префікс або зберігає своє первинне значення (місцеве), або додає дієслову видовий відтінок, як в російській мові, напр.: perficio, perficеге (< per + facio) здійснювати, доводити до кінця, закінчувати.

Найбільш споживані префікси:

a-, ab-, abs- (abs- перед t і с) означають видалення; abstraho, abstraxi, abstractum, 3 відволікати (ср.: абстракція, абстрагувати);

de – усунення, віддалення; рух зверху, вниз; depono, deposui, depositum, 3 відкладати (ср.: депонент,.депозит); demitto, demisi, demissum, 3 спускати, скидати;

е-, ех- вилучення, виключення; expono, exposui, exositum, 3 викладати, висловлювати (ср.: експонат, експонувати, експозиція);

in- рух всередину або на предмет; impono, imposui, impositum, 3 вкладати, накладати (ср.: імпонувати);

inter- знаходження між, серед, усередині; intervenio, interveni, interventum, 4 знаходитися в середині, втручатися (ср.: інтервенція);

ad- наближення приєднання; appono, apposui, appositum, 3 прикладати (ср.: лат. appositio додаток)

ob- протидія; орроnо, opposui, oppositum, 3 протиставляти (ср.: опозиція);

con- (або со-) збірне значення; compono, composui, compositum, 3 складати, складати (ср.: композиція, композитор, німий. komponieren, Komponist);

pro- рух вперед; procedo, processi, processum, 3 йти вперед (ср.: процес, процесія, процедура);

ргае- знаходження попереду, дія попереду (у місцевому і тимчасовому значенні); ргаероnо; praeposui, praepositum, 3 ставити попереду (ср.: praepositio постановка попереду, грам. привід);

trans- (часто в формі tra-) через; transpono, transposui, transpositum, 3 перекладати, переміщати (cp. транспортувати); traduco, traduxi, traductum, 3 переводити (фр. traduction);

se-', sed- відділення; separo відокремлювати (ср.: сепаратний);

dis-, di- розділення; dispono, disposui, dispositum, 3 розташовувати, розміщувати (ср.: диспозиція); discedo, discessi, discessum, 3 розходитися;

per- доведення дії до кінця; perficio, peifeci, perfectum, 3 закінчувати, завершувати (ср.: перфект);

re- рух назад; повторення, відновлення дії; reduco, reduxi, reductum, 3 відводити назад (ср.: редукція); restauro 1 відновлювати, відновлювати (ср.: реставрація).

Префікси переважно співвідносяться з омонімними предлогами; інколи останні не збереглися (напр.: dis-, di-); префікс re- - невідомого походження.

Слід зазначити також негативний префікс in- не-, без-, співпадаючий формою з префіксом-приводом in- в-, на-. При; допомозі негативного префікса in- утворюються зазвичай імена: infectum (in + factus зроблений) недосконалий (зрозуміло: вигляд)

inertia (з in + art-) бездіяльність, immortalis (in + morlalis смертний) безсмертний.

Латинські префікси широко використовуються в нових мовах для освіти з латинським або грецьким корінням слів, що не існували в класичну епоху. Напр.: продукт, продукція, реконструкція, ревізія, акліматизація, апаратура, конференція, колектив, транспорт, дефект, демілітаризація.

Суфікси в латинській мові використовуються для творення похідних слів від двох типів основ: від дієслівної основи і від іменної основи. При віддієслівному словотворенні розрізняються три типи основи, що проводить: дієслівний корінь, основа инфекта, основа супина. При відіменному словотворенні може використовуватися основа іменника і основа прилагательного. Нижче приводяться найважливіші способи суфіксальної освіти, причому суфікс указується разом з кінцевим елементом слова.

Відіменне словотворення

Від дієслівного кореня

а.) Суфікси іменників і їх значення:

1. -а. Дійова особа. Adven-a, ae m (adven-io) прибулець, іноземець; convfv-a, ae m (conviv-o) гість, співтрапезник.

2. -ium. Дія або стан. Рос. -иум або -ия; фр. -е; англ. -е, -у; нім. -ium. Praesid-ium, i n (praesid-eo) захист; aedific-ium, i n будова.

3. -mentum. Результат дії. Рос. -мент; фр., англ., нім. -ment. Frag-mentum, i n (fra-n-g-o) уламок.

4. -men. Знаряддя або результат дії. No-men, Inis n (no-sc-o) ім'я.

5. -or. Стан. Фр. -eur, англ -our. Dol-or, oris m (dol-eo) скорбота.

6. -io. Результат дії. Рос. -ион; фр., англ, нім. -ion. Leg-io, ionis f (leg-o збирати) легіон.

b.) Суфікси прикметників і їх значення:

1. -uus. Властивість бути об'єктом дії. Divid-uus (divid-o) ділимий, соn-tin-uus (contin-eo) безперервний.

2. -idus. Властивість, постійна якість. Рос. -идный; фр. -ide; англ, нім. -id. Cal-idus (cal-eo бути теплим) теплий; frig-idus (frig-eo бути холодним) холодний.

3. –ilis, -ibilis. Якість в пасивному значень. Рос. -банальный; фр. -ilе, -bile, -blе; англ. -bile, -blе; нім. -bil.: Ut-ilis (Ut-or) придатний для використання; cred-ibilis (cred-o) вірогідний

4. -ax (-acis). Здатність до дії. Фр.. racieux;, англ. v-acious. Pugn-ax, acis (pugn-o) воинственный; loqu-ax, acis (loqu-or) cловоохітливий.

с.) Суфікси дієслів і їх значення:

1. -itare. Посилення або повторення дії. Фр. -iter. Ag-itare (ago) приводити в рух.

Від основи інфекту

а.) Суфікси іменників і їх значення:

1. -mentum, men; Знаряддя дій. Medica-mentum, i n; medica-men; minis n.(medica-ri лікувати) ліки, лікувальний засіб.

b.) Суфікси прикметників і їх значення:.

1. -bilis. Якість в пасивному значенні.Ama-bilis.(ama-re) коханий, люб'язний; admira-bilis (admira-ri) що викликає здивування, дивний.

с.) Суфікси дієслів і їх значення:

1. -scere, Початок дії або настання стану. Convale-scere (vale-re) видужувати.

Від основи супіна

а.) Суфікси іменників і їх значення

1. -ura. Дія або її результат. Рос. -ура; фр., англ. -uге; нім. -ur. Pict-ura, ае, f (pingo, pict-um) живопис, картина, nat-urа, ае, f (nascor,, nat-um) природа.

2. -orium. Місце дії. Рос. -ория,;-ррий; фр. oire, англ. оrу, нім. -orium. Audit-orium, i n (audio, audut-um) аудиторія, зал судових засідань.

3. -or, Дійова особа. Рос. -ор; фр.. -cur; англ., нім -or. Vict-or, oris m (vinco, vict-um) переможець.

4. -io (-ionis). Дія. Рос. -ция, сия; фр., англ, нім. -tion, -sion. Act-io, ionis f (ago, act-um) дія; divis-io, ionis / (divido, divis-um) ділення.

5. -us (-us). Дія, стан. Vis-us, us m (video, vis-um) зір; curs-us, us m (curro, curs-um) біг.

b.) Суфікси прикметників і їх значення:

1. -ivus. Властивість бути суб'єктом або об'єктом дії. Рос. -ивный; фр. - if; англ -ive; нім. -iv. Act-ivus (ago, act-um) діяльний; capt-ivus (capio, capt-um) пленный.

с.) Суфікси дієслів і їх значення:

1. -it-are. Посилення або повторення дії. Puls-are (pello, puls-um) сильно стукати; vent-itare (venio, vent-um) часто приходити, заходити.

Відіменне словотворення

Від основи іменників

а.) Суфікси іменників і їх значення:

1. -arius. Приналежність до професії., Рос. -арь; фр. -aire; англ. -аrу; нім. -ar, -ar. Argent-arius, i m (argent-um) міняла, банкір; bibliothec -arшus, i m (bibliothec-a) бібліотекар.

2. -arium. Місце зберігання: Рос. -ариум; фр. -aire, -airie, -ier; англ- -агу. I.ibr-arium, i n (liber, libr-i) книжкова шафа.

3. Суфікси імен зменшувальних:

-ul-а; -ul-us. Фр., англ. -ule; нім. -ele. Serv-ul-a, ае f (serv-a) молода рабиня; reg-ul-us, i m (rex, reg-is) цар.

-o1-а; -o1-us. Фр. -ole, -eul. Besti-o1-a, ае f (besti-a) звір, звірятко; fili-o1-us, i m (fili-us) синок.

-(i)-cul-a; -(i) -cul-um. Фр. -cule; англ. -cle; нім. -kel. Part-i-сul-а, ае f (pars, part-is) частка; os-cul-um, i n (os, oris) ротик.

-el-la; -el-lus. Фр., нім. -elle. Capel-la, ae f (caper козел) козочка; libel-lus, i m (liber) книжечка.

b.) Суфікси прикметників і їх значення:

1. -ius. Приналежність. Patr-ius (pater, patr-is) батьківський.

2. -arius. Приналежність, властивість. Рос. -арный; фр. -aire; англ. - аrу; нім. -ar. Agr-arius (ager, agr-i) польовий.

3. -anus. Відносне значення; походження від чого-небудь. Рос. aн; фр. -ain, -an; англ., нім. -an. Rom-anus (Rom-a) римський; mont-fanus (mons, mont-is) гірський.

4. -inus. To же значення. Фр., англ. -in. Femin-inus (femin-a) жіночий.

5. -feus. Властивість або приналежність. Рос. -ич(еский); фр. -ique; англ. -ic. Pastor-icus (pastor, or-is) пастушачий.

6. -osus. Достаток якості. Рос. -оз(ный); фр. -еux; англ -ous; нім. -os. Nerv-osus (nerv-us жила) жилавий.

7. -atus. Забезпечений чим-небудь. Dent-atus (dens, dent-is) зубастий.

8. -eus. Зроблений з якої-небудь речовини. Aur-eus (aur-um) золотий.

9. -alls. Приналежність, властивість. Рос. -аль(ный); фр. -al, -el; англ., нім. -al. Fin-alis (fin-is) кінцевий, цільовий; mort-alis (mors, mort-is) смертний.

10. -aris. Те ж значення. Рос. -яр(ный); фр. -aire; нім. -ar. Popul-aris (popul-us) народний.

Від основи прикметників

Іменники, що утворюються за допомогою суфіксів, що приводяться нижче, позначають абстрактну якість.

1. -ia, -itia. Рос. -ия; фр. -ie; англ. -y; нім. -iz. Audac-ia, ae f (audax, ac-is) відвага, сміливість; just-itia, ae f (just-us) справедливість.

2. -(nt) ia, -(ent) ia (від дієприкметників). Рос. -анция, -енция; фр., англ. -аnсе, -еnсе; нім. -anz, -enz. Consta-nt-ia, ae f (constans, consta-nt-is) постійність; pot-ent-ia, ae f (potens, pot-ent-is) могутність, сила.

3. -(i) tas (-tatis). Рос. -тет; фр. -te; англ. -ty, нім. -tat. Pauper-tas, tatis f (pauper) бідність; antiqu-itas, tatis / (antiqu-us) старовина.

4. -itudo (-itudinis). Рос. -туда; фр., англ., нім. -itude. Ampl-itudo, tudinis f (ampl-us) обширність.

 

 

3. Зв'язок латинської та української мов

Багато слів латинського походження є і в українській мові. Латинські слова потрапляли до неї на протязі багатьох століть.

Перше знайомство з античністю в Україні почалося ще з часів Київської Русі з прийняттям Християнства (988 р.) через греко-византійське посередництво.

З XV - XVI ст. латинізми потрапляли в українську мову через польську (бестія, аркуш, пошта, костел, оренда, чинш та ін.)

За часів Просвітництва - через церковнослов'янську мову, яка в той час була літературною мовою в Україні.

У великій кількості латинізми потрапляють в українську мову протягом останніх століть, зокрема в XIX ст. як безпосередньо, так і через західноєвропейські мови, особливо через французьку та німецьку мови.

Латинське слово саера   provincia підкорена римлянами область Німецьке слово Zwiebel Французьке слово Provence Українське слово цибулина (бот.)   провінція

 

Запозичення з латини в українській мові відносяться головним чином до позначень суспільно-політичний відносин, понять науки і культури:

абітурієнт, автор, агент, акт, актор, альтернатива, аргумент, арматура, армія, артист, архів, атестат, аудиторія, бібліотека, Буковина, вентиляція, гумор, декорація, декрет, демонстрація, диктатура, диспут, доктор, доктрина, доцент, екзамен, екскаватор, експеримент, імператор, імперія, інститут, інструмент, клас, конгрес, конституція, конструкція, консультація, конференція, корпус, культура, легальний, лекція, ліберал, література, мотор, музей, нація, обсерваторія, опера, партія, президент, професор, радіо, реалізм, республіка, реформа, секція, семінар, соліст, спектакль, студент, термін, трактор, трансляція, університет.

Багато запозичених слів зустрічається на побутовому рівні:

авіація, апетит, аптека, арбітр, арешт, артикль, барвінок, велосипед, вестибуль, вірус, вітамін, гербарій, гімнастика, градус, гуманізм, гумус, дефіцит, дієта, документ, дует, ерудит, ізоляція, ініціатива, казарма, каламар, календар, кампанія, капелюх, капітан, капуста, карцер, квадрат, квартира, колір, кворум, клімат, кобила, колега, колядки, компанія, копія, критика, курс, кухар, лауреат, легенда, ляпсус, льон, мармур, меморіал, міліція, мода, мотив, натура, номер, окуляри, олія, орбіта, орден, оригінал, оркестр, парад, патріот, персона, план, пломба, ребус, редька, скриня, територія, фабрика, фабула, фортеця, фунікулер.

Латинська мова поряд з грецькою у наш час залишається джерелом створення нових наукових понять: радіація, культивація, диктофон, мультиплікація, акселерація, реанімація, мобільний, санація, калькулятор, інвестиція, спонсор, реклама, відеомагнітофон, аудіокасета, спеціалізація, інавгурація та ін.

«Новою латиною» користуються сучасні медики і юристи.

Без класичної латини не можна обійтися-при вивченні таких сучасних наук, як лінгвістика, філологія, історія, право, фармацевтика, біологія, мистецтво тощо.

 

Висновок

Латинська мова вважається однією з трьох священних мов біблії (відомої «Вульгати»). Красу її складають гімни людству, молитви католицького богослужіння.

Вивчати латину означає – поєднувати корисне з приємним, пити з самого джерела.

Latina est utile dulci!

Цицерон писав: Не так прекрасно знати латину, як соромно її не знати.

Non enim tam praeclarum est scire Latine, quam turpe nescire.

Список використаної літератури

1. Латинська мова: Підручник – К.: Знання, 205 р. – 541 с. – (Вища освіта ХХІ століття) Н.М.Яковенко; В.М.Миронова.

2. Латинська мова. Львів. Видавництво «Світ» 1993 р. Р.Н.Оленич.

3. Латинский язык. Учебник для пед. институтов по специальности «Ин.-яз» /: В.Н.Ярхо; З.А.Покровская. Под ред. В.Н.Ярхо, В.И.Лободы. – 7-е изд., стер – 14.; Высш. шк., 2006 – 384 с.

4. Л.Винничук. Латинский язык / изд. 1975 г.

5. Малая Советская Энциклопедия / изд. 1932 г.

6. Шкільний підручник з латин. мови. Початковий курс. К.: Видавець Карпенко В.М., 2007 р. – 248 с. Київ.

 

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-10-19; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1030 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Наука — это организованные знания, мудрость — это организованная жизнь. © Иммануил Кант
==> читать все изречения...

2242 - | 2052 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.012 с.