СУБСТАНТИВАЦИЯ – переход в разряд существительных из другой части речи вследствие приобретенной способности непосредственно указывать на предмет (а не только на его признак).
СФЕРЫ КОММУНИКАЦИИ: научная, деловая, информационно-пропагандистская и социально-бытовая. В зависимости от сферы коммуникации, соответствующей одной из основных ФУНКЦИЙ РЕЧИ ( общению, сообщению и воздействию) выделяются роды и виды красноречия.
СЮЖЕТ – 1) последовательность и связь описания событий в произведении литературы; 2) в изобразительном искусстве – предмет изображения.
Т
ТАБУ – абсолютный запрет, накладываемый на какое-либо действие, слово, предметы Т. могут быть обусловлены этическими, религиозными, историко-культурными, социальными причинами. Напр., Т. на использование в сценариях, рекламе отдельных слов или действий; вводится спонсором, вещательной организацией, редакцией.
ТАВТОЛОГИЯ – функционально не оправданное повторение однокоренных или близких по звуковому составу и смыслу слов: писатель написал, проливной ливень, достигнутые достижения, дельное дело и др. Разновидность ПЛЕОНАЗМА.
ТАЙНЫЕ ЯЗЫКИ (условные языки) – обобщенное название ряда АРГО, применяемых в социальных группах людей, заинтересованных в тайном обмене информацией.
ТАКТ – чувство меры, подсказывающее наиболее деликатную линию поведения по отношению к чему-, кому-либо, Напр., Т. лектора – т одно из этических качеств, выражающееся в уважительном и внимательном отношении к слушателям, в учете их возможностей воспринимать сложный материал, в умении и желании давать обстоятельные ответы на вопросы.
ТЕЗАУРУС – словарь, в котором максимально полно представлены все слова языка с исчерпывающим перечнем приемов их употребления в тексте.
ТЕЗИС – мысль или положение, истинность которого требуется доказать.
ТЕЗИСЫ – кратко сформулированные основные положения доклада, статьи, лекции, сообщения; последовательно расположенные, они логично излагают развитие темы. Каждый тезис, обозначенный формально или графически, освещает особую МИКРОТЕМУ и составляет, как правило, отдельный абзац.
ТЕКСТ I. Результат целенаправленного речевого творчества, целостное речевое произведение, коммуникативно обусловленная речевая реализация авторского замысла. Т. носит знаковый характер, т.е. выступает как единство содержания формы.
ТЕКСТ II. Продукт, произведение речевой деятельности; последовательность знаков (слов, предложений), образующая единое целое; произведение речи, зафиксированное на письме или иным способом.
ТЕКСТ III. Словесная часть сообщения; упорядоченный в соответствии с правилами языка набор знаков. В широком смысле текст – любое произведение духовной культуры. Текст как семиотическая система изучается дисциплинами – текстологией, герменевтикой, поэтикой. Главнейшее требование к хорошему Т. таково: из всех языковых средств для создания определенного текста должны быть выбраны такие, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют поставленные задачи общения, или коммуникативные задачи. Изучение Т. с точки зрения соответствия его языковой структуры задачам общения в теории культуры речи получило название коммуникативного аспекта культуры владения языком.
ТЕКСТ IV. В понимании Ю.Лотмана – «Понятие "текст" употребляется неоднозначно. Можно было бы составить набор порой весьма различающихся значений, которые вкладываются различными авторами в это слово. характерно, однако, другое: в настоящее время это, бесспорно, один из самых употребимых терминов в науках гуманитарного цикла. развитие науки в разные моменты выбрасывает на поверхность такие слова; лавинообразный рост их частотности в научных текстах сопровождается утратой необходимой однозначности. они не столько терминологически точно обозначают научное понятие, сколько сигнализируют об актуальности проблемы, указывают на область, в которой рождаются новые научные идеи. история таких слов могла бы составить своеобразный индекс научной динамики. в нашу задачу не входит обосновать какое-либо из существующих или предложить новое понимание этого термина. в аспекте настоящего исследования более существенно попытаться определить его отношение к некоторым другим базовым понятиям, в частности к понятию языка. здесь можно выделить два подхода. первый: язык мыслится как некоторая первичная сущность, которая получает материальное инобытие, овеществляясь в тексте (см. определение М.-А.-К.Холидея: "текст – это язык в действии" – прим. Лотмана). при всем разнообразии аспектов и подходов здесь выделяется общая презумция: язык предшествует тексту, текст порождается языком… даже в тех случаях, когда подчеркивается, что именно текст составляет данную лингвисту реальность и что любое изучение языка отправляется от текста, речь идет об эвристической, а не онтологической последовательности: поскольку в само понятие текста включена осмысленность, текст по своей природе подразумевает определенную закодированность. следовательно, наличие кода полагается как нечто предшествующее.
С этой презумпцией связано представление о языке как о замкнутой системе, которая способна порождать бесконечно умножающееся открытое множество текстов. таково, например, определение емслевым текста как всего, что было, есть и будет сказано на данном языке. из этого вытекает, что язык мыслится как синхронная и замкнутая система, а текст – как постоянно наращиваемая по временной оси.
Второй подход наиболее употребителен в литературоведческих работах или культуроведческих исследованиях, посвященных общей типологии текстов… с точки зрения этого второго подхода, текст мыслится как отграниченное, замкнутое в себе конечное образование. одним из основных его признаков является наличие специфической имманентной структуры, что влечет за собой высокую значимость категории границы ("начала", "конца", "рампы", "рамы", "пьедестала", "кулис" и т.п.). если в первом случае существенным признаком текста является его протяженность в естественном времени, то во втором текст или тяготеет к панхронности (например, иконические тексты живописи и скульптуры), или же образуют свое особое внутреннее время, отношение которого к естественному способно порождать разнообразные смысловые эффекты. меняется соотношение текста и кода (языка). осознавая некоторый объект как текст, мы тем самым предполагаем, что он каким-то образом закодирован, презумция кодированности входит в понятие текста. однако сам этот код нам неизвестен – его еще предстоит реконструировать, основываясь на данном нам тексте…
В общей системе культуры тексты выполняют по крайней мере две основные функции: адекватную передачу значений и порождение новых смыслов. первая функция выполняется наилучшим образом при наиболее полном совпадении кодов говорящего и слушающего и, следовательно, при максимальной однозначности текста. идеальным предельным механизмом для такой для такой операции будет искусственный язык или текст на искусственном языке. тяготение к стандартизации, порождающее искусственные языки, и стремление к самоописанию, создающее метаязыковые конструкции, не являются внешними по отношению к языковому и культурному механизму. ни одна культура не может функционировать без метатекстов и текстов на искусственных языках. поскольку именно эта сторона текста наиболее легко моделируется с помощью имеющихся в нашем распоряжении средств, этот аспект текста оказался наиболее заметным. он сделался объектом изучения, порою отождествляясь с текстом как таковым и заслоняя другие аспекты.
Вторая функция текста – порождение новых смыслов. в этом аспекте текст перестает быть пассивным звеном передачи некоторой константной информации между входом (отправитель) и выходом (получатель). если в первом случае разница между сообщением на входе и на выходе информационной цепи возможна лишь в результате помех в канале связи и должна быть отнесена за счет технических несовершенств системы, то во втором она составляет самое сущность работы текста как "мыслящего устройства". то, что с первой точки зрения – дефект, со второй – норма, и наоборот. естественно, что механизм текста должен быть организован в этом случае иначе… "текст в тексте" – это специфическое риторическое построение, при котором различие в закодированности разных частей текста делается выявленным фактором авторского построения и читательского восприятия текста. переключение из одной системы семиотического осознания в другую на каком-то внутреннем структурном рубеже составляет в этом случае основу генерирования смысла. такое построение, прежде всего, обостряет момент игры в тексте: с позиции другого способа кодирования, текст приобретает черты повышенной условности, подчеркивается его игровой характер: иронический, пародийный, театрализованный смысл и т.д. одновременно подчеркивается роль границ текста, как внешних, отделяющих его от не-текста, так и внутренних, разделяющих участки различной кодированности. актуальность границ подчеркивается именно их подвижностью, тем, что при смене установок на тот или иной код меняется и структура границ. так, на фоне уже сложившейся традиции, включающей пьедестал или раму картины в область не-текста, искусство эпохи барокко вводит их в текст (например, превращая пьедестал в скалу и сюжетно связывая ее а единую композицию с фигурой). игровой момент обостряется не только тем, что эти элементы в одной перспективе оказываются включенными в текст, а в другой – выключенными из него, но и тем, что в обоих случаях мера условности их иная, чем та, которая присуща основному тексту: когда фигуры скульптуры барокко взбираются или соскальзывают с пьедестала или в живописи вылезают из рам, этим подчеркивается, а не стирается тот факт, что одни из них принадлежат вещественной, а другие – художественной реальности. та же самая игра зрительскими ощущениями разного рода реальности происходит, когда театральное действие сходит со сцены и переносится в реально-бытовое пространство зрительного зала… риторическое соединение "вещей" и "знаков вещей" (коллаж) в едином текстовом целом порождает двойной эффект, подчеркивая одновременно и условность условного и его безусловную подлинность…
Культура в целом может рассматриваться как текст. однако исключительно важно подчеркнуть, что это сложно устроенный текст, распадающийся на иерархию "текстов в текстах" и образующий сложные переплетения текстов. поскольку само слово "текст" включает в себя этимологию переплетения, мы можем сказать, что таким толкованием мы возвращаем понятию "текст" его исходное значение" (Ю. Лотман «Текст в тексте», 1981 г. – в кн. Ю. Лотман «Об искусстве».
ТЕМА – выделяемая в рамках актуального членения часть предложения-высказывания, в которой содержится нечто известное, данное и которая служит отправной точкой для сообщения новой информации.
ТЕМА ТЕКСТА – предмет речи целого текста; содержательное ядро текста, лежащее в основе авторского замысла.
ТЕМАТИКА – совокупность, круг ТЕМ (произведения, исследования, периодического издания, цикла лекций и пр.).
ТЕРМИН (от лат. terminus - предел, граница) - слово или сочетание слов, применяемые в той или иной области знаний (науке, искусстве, технике и пр.) и обозначающие понятия и явления этой сферы, напр.: атом, молекула, окись, кислота (химия); силлогизм, суждение, закон тождества, софизм (логика); адвокатская речь, оратор, тезис, ясность языка (риторика). Терминология – совокупность Т.
ТЕРМИНЫ – слова или словосочетания, обозначающие специальные понятия в определенной области знания или профессиональной деятельности. Отличаются от слов общего языка отсутствием экспрессивно-стилистической окраски. Вместе с другими подобными словами некоторой области знания образуют систему терминов, или терминологию, и полностью Т. одной и той же системы подчеркивается словообразовательной однотипностью соотносимых Т. (аффикс – префикс – суффикс – постфикс; завязка – развязка; индукция – дедукция). Основная функция Т. – функция логически точного определения (дефинирования) специального понятия. Совокупность Т. представляет собой понятийный аппарат науки или другой специальной сферы деятельности. В отличие от слов обыденного языка, ТЕРМИНЫ лишены эмоциональной окраски.
ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА – слова, обозначающие понятия той или иной сферы научного и практического знания: атом, молекула, валентность (химия).
ТЕХНИКА РЕЧИ – совокупность умений и навыков, главным образом, выразительной устной речи; владение приемами построения речи и выбора средств языка; построение типовых конструкций деловых бумаг; графические умения, каллиграфия; техника чтения.
ТИП – вид, форма чего-либо, обладающая существенными качественными признаками, напр., тип голоса (бас, баритон, тенор и т.п.); человек,наделенный характерными свойствами, яркий представитель какой-либо группы.