АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ КЛИНИЧЕСКИХ ПСИХОЛОГОВ
Учебное пособие
Учебное пособие предназначено для обучающихся по специальности 37.05.01 Клиническая психология
Челябинск 2017
УДК
ББК
Рецензенты:
М.В. Егорова – доктор исторических наук, заведующий кафедрой социально-гуманитарных наук ФГБОУ ВО ЮУГМУ Минздрава России
О.А. Шумакова – доктор психологических наук, кандидат педагогических наук, доцент, заведующий кафедрой психологии ФГБОУ ВО ЮУГМУ
Авторы:
Брюховская Людмила Григорьевна – заведующий кафедрой иностранных языков с курсом латинского языка, доцент, канд. филос. наук;
Глазырина Елена Сергеевна – доцент кафедры иностранных языков с курсом латинского языка, доцент, канд. пед. наук;
Горелик Полина Леонидовна – доцент кафедры иностранных языков с курсом латинского языка, доцент, канд. филол. Наук.
Учебное пособие охватывает круг тем психологического характера, состоит из восьми тематических глав и рассчитано на 72 часа аудиторной работы. Тексты, представленные в пособии, предназначены для чтения со словарем и без словаря, а их вариативная сложность позволяет использовать их для тренировки различных видов чтения, для перевода, a также для обсуждения и аннотирования. Разнообразные предтекстовые и послетекстовые коммуникативные задания помогут обучающимся усвоить профессиональную лексику и подготовят их к профессионально-ориентированной беседе на английском языке.
Пособие составлено с учетом требований Федерального государственного образовательного стандарта высшего образования по специальности 37.05.01 Клиническая психология, утвержденного приказом № 1181 Минобрнауки России от 11.08.2016 г.
Учебному пособию присвоен гриф ученого совета Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Южно-Уральский государственный медицинский университет Министерства здравоохранения Российской Федерации 16 июня 2017 года протокол № 11 и рекомендовано для внутривузовского использования.
Оглавление
Предисловие ………………………………………………….…………
UNIT I. EDUCATIONAL ESTABLISHMENTS ……………………...
UNIT II. MY FUTURE PROFESSION …………………..…………...
UNIT III. MEMORY …………………………………………..………....
.
UNIT IV. ATTENTION …………………………….……………….…
UNIT V. FAMILY ……………………………….…….…………………
UNIT VI. SLEEP AND SLEEPING DISORDERS …………………….
UNIT VII. DEVIANCE ……………………………………….…………..
UNIT VIII. EMOTIONS ……………..…………………….…….................
ПРИЛОЖЕНИЕ А Итоговые лексические минимумы ………….............
Part I (units I – IV) ……………………………………………………..
Pert II (units V – VIII) …………………………………………………….
ПРИЛОЖЕНИЕ Б Примерные ответы на вопросы собеседования …….
ПРИЛОЖЕНИЕ В Тексты для перевода со словарем
ПРИЛОЖЕНИЕ Г Тексты для перевода без словаря ……………………..
GLOSSARY
Список литературы ………………………………………………………..
Предисловие
Учебное пособие предназначено для обучающихся по специальности 37.05.01 Клиническая психология. Основные принципы, которыми руководствовались авторы при его разработке: принцип актуальности, профессиональной направленности и межпредметной координации. В восьми основных разделах представлен текстовой материал для изучающего чтения и дополнительные тексты для ознакомительного чтения. Прилагаемые к текстам задания направлены на развитие навыков чтения, таких как обобщение и анализ информации. Задания по чтению переходят в упражнения, нацеленные на развитие навыков говорения в виде собеседований, подтверждения положений, оценки информации и т.д. Следует отметить, что тексты для изучающего и ознакомительного чтения подобраны по тематическому признаку и принципу профессиональной направленности, что, безусловно, способствует активизации специальной лексики. Прочное закрепление лексического материала обеспечивается наличием двух итоговых лексических минимумов (приложение А), охватывающих основные словосочетания и выражения из восьми глав (каждый охватывает по четыре главы).
Наряду с условно-речевыми упражнениями на выбор, нахождение эквивалентов и перевод, имеются задания на высказывание суждений и оценку, что также способствует расширению активного и пассивного словаря. Лексические упражнения обеспечивают эффективную повторяемость языковых единиц в пределах тематического комплекса.
В конце пособия (приложение Б) представлены примерные ответы на вопросы при собеседовании по темам глав с переводом, что позволяет обучающимся подготовиться к промежуточной аттестации по дисциплине. Тексты в приложениях 3 и 4 пособия направлены, в первую очередь, на развитие всех видов чтения и на тренировку перевода со словарем (приложение В) и без словаря (приложение Г), что важно для дальнейшей профессиональной деятельности будущих специалистов – клинических психологов при работе с зарубежными литературными источниками, а также их дальнейшего обучения в аспирантуре.
UNIT I
EDUCATIONAL ESTABLISHMENTS