Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Требования к уровню усвоения дисциплины

КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ

ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ

И КУЛЬТУРЕ РЕЧИ

Для студентов заочного отделения ФПМиМ

По специальности

«МЕНЕДЖМЕНТ»


ВВЕДЕНИЕ

 

В ходе изучения дисциплины «Русский язык и культура речи» студент медицинского вуза должен научиться относиться к родному языку с уважением и вниманием. Получая высшее образование, приобретая профессию, будущий дипломированный специалист возлагает на себя общекультурную миссию – сохранять и по возможности преумножать культурные достижения прошлого и, разумеется, национальный язык.

Выполнение контрольной работы является итогом изучения теоретических и практических материалов по русскому языку и культуре речи. Список дидактических единиц (учебных тем), которые вам следует изучить, представлен в разделе «Содержание дисциплины». Кроме того, в работе помещены «Требования к уровню усвоения дисциплины», где перечисляются основные знания, умения, и общие представления, которые должны сформироваться у студента в результате изучения курса «Русский язык и культура речи». Необходимую помощь в ваших учебных действиях вам окажут учебники, учебные пособия, словари, ресурсы Интернета, перечисленные в разделе «Информационно-методическое обеспечение».

Напоминаем, что своевременное выполнение контрольной работы является обязательным условием допуска к зачёту (экзамену).

 

 

ТРЕБОВАНИЯ, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЕ

 

1. Выполнять письменную работу следует в отдельной тетради (также работа может быть напечатана в формате А-4). На обложке пишется фамилия, инициалы, адрес, вариант контрольной работы. В конце работы необходимо указать список использованной литературы.

2. Контрольная работа должна быть написана самостоятельно аккуратным, четким почерком (или напечатана). При выполнении контрольной работы необходимо оставлять широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента.

3. Преподаватель, принимающий зачёт (экзамен), оставляет за собой право задать дополнительные или уточняющие вопросы по заданиям, выполненным не в полном объёме или с ошибками, потребовать объяснить позицию автора контрольной работы, если она вызывает сомнения.


 

СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ

Ниже приведеныразделы, темы и понятия, с помощью которых определяется основное содержание дисциплины. Дидактические единицы дисциплины соответствуют государственному образовательному стандарту:

· стили современного русского литературного языка;

· языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка; речевое взаимодействие;

· основные единицы общения;

· устная и письменная разновидности литературного языка; нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи;

· функциональные стили современного русского языка;

· взаимодействие функциональных стилей;

· научный стиль;

· специфика использование элементов различных языковых уровней в научной речи;

· речевые нормы учебной и научной сфер деятельности;

· официально-деловой стиль;

· сферы его функционирования;

· жанровые разнообразия;

· языковые формулы официальных документов;

· приемы унификации языка в служебных документах;

· интернациональные свойства русской официально-деловой письменной речи;

· язык и стиль распорядительных документов;

· язык и стиль коммерческой корреспонденции;

· язык и стиль инструктивно-методических документов;

· реклама в деловой речи;

· правила оформления документов;

· речевой этикет в документе;

· жанровая дифференциация и отбор языковых средств в публицистическом стиле;

· особенности устной публичной речи;

· оратор и его аудитория;

· основные виды аргументов;

· подготовка речи: выбор темы, цель речи, поиск материала, начало, развертывание и завершение речи;

· основные приемы поиска материала и виды вспомогательных материалов;

· словесное оформление публичного выступления;

· понятливость, информативность, выразительность публичной речи;

· разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка;

· условия функционирования разговорной речи, роль внеязыковых факторов;

· культура речи;

· основные направления совершенствования навыков грамотного письма и говорения.

ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ УСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

Вы должны знать:

· определения понятий «современный русский литературный язык», «культура речи», «языковая норма»;

· основные сведения об уровнях языка;

· понятие «стили» современного русского литературного языка и их разновидностей;

· лексические, словообразовательные, морфологические, синтаксические особенности стилей русского языка;

· основные современные нормативные словари и справочники.

Вы должны уметь:

· разграничивать речь письменную и устную, нормативную и ненормативную;

· исправлять лексические, грамматические, стилистические ошибки в речи письменной и устной;

· составлять некоторые документы (автобиографию, характеристику, заявление, объяснительную записку и т.п.);

· эффективно общаться, выступать монологически и вступать в диалог и дискуссию.

Вы должны иметь представление о:

· роли языка в жизни человеческого общества и языке как основном средстве коммуникации;

· вербальных и невербальных средствах коммуникации;

· основах ораторского мастерства и речевом этикете в устной и письменной речи;

· важнейших видах аргументов в дискуссии;

· важнейших орфоэпических нормах современного русского литературного языка и подвижности этих норм.


 

КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ

Вариант № 1

 

Задание 1. Дайте определение понятию современный литературный язык. Ответьте на вопрос: Какие особенности характеризуют функционирование современного русского языка начала ХХI века? Каковы основные «факторы загрязнения речи» в современном мире?

 

Задание 2. Что означает понятие функциональный стиль современного русского литературного языка? Назовите функциональные стили. Подробнее охарактеризуйте научный стиль русского литературного языка: основные стилевые черты и жанры.

 

Задание 3. Из списка жанров канцелярско-делового подстиля (акт, анкета, ведомость, выписка, деловое письмо, доверенность, договор, докладная записка, заявление, извещение, контракт, опись, отчёт, представление, приказ, протокол, расписание, распоряжение, резолюция, справка, счёт) выберите соответствующие нижеприведённым определениям:

... – договор об установлении, изменении или прекращении правоотношений.

... – документ, адресованный руководству, в котором излагается какой-либо вопрос с выводами и предложениями составителя.

… – документ, в котором указана причитающаяся за что-либо денежная сумма.

… – документ, содержащий последовательную запись хода обсуждения вопросов и принятия решений на собраниях, совещаниях, конференциях и заседаниях коллегиальных органов.

… – документ, содержащий сведения о подготовке, проведении и итогах выполнения планов, заданий, командировок и других мероприятий, представляемых вышестоящему учреждению или должностному лицу.

… – копия части текстового документа.

 

Задание 4. Прочитайте фрагменты из статьи «Язык, стиль, норма», помещённый в Приложениях (текст № 1). В ней В. В. Колесов обсуждает условия, в которых развивается наша современная речь, в частности влияние средств массовой информации. Письменно ответьте на вопросы: 1) как влияет стиль, которым передана информация, на наше восприятие этой информации? 2) почему СМИ оказывают особенно сильное воздействие на речь людей?

 

Задание 5. Какое из приведённых словосочетаний вам представляется более правильным? Подчеркните его. Если вы оба варианта считаете правильными, подчеркните тот и другой:

 

 

купил чаю или купить чая

широкий просек или широкая просека

там было много народа или там было много народу

пачка табаку или пачка табака

создал банк и руководил им или создал и руководил банком

проект более интересный или проект более интереснее

синий платье-костюм или синее платье костюм

соблюдение габарит или соблюдение габаритов

корпусы часов или корпуса часов

согласно приказу или согласно приказа

в двух тысячи пятом году или в две тысячи пятом году

замена шпал или замена шпалов

 

Задание 6. Перепишите слова, поставьте в них ударения. Где возможны вари­анты ударения, поставьте оба ударения.

Алкоголь, он позвонит, газированный, приговор, бензопровод, цепочка, языковая (колбаса), договор, добыча, обеспечение, давнишний, квартал, он дозвонится, забронировать (закрепить), цепочка, завидно, закупорить, приобретение, эксперт, средства, партер, жалюзи, мастерски, зубчатый, задолго, искра, торты, шприцы, ремень, случай, форзац, оптовый.

 

Задание 7. Исправьте предложения, устраняя грамматические и лексические ошибки. Перепишите в исправленном виде.

1) Резко повысив скорость резания, рабочими участка была достигнута наивысшая выработка по заводу. 2) Принимая заказы от населения, работникам мастерской должно быть ясно, что они должны быть выполнены в срок. 3) Организациям и предприятиям области будут представлены дополнительные бюджетные средства. 4) Заявка на дополнительные оборудование и инвентарь должны быть предоставлены в плановый отдел до 23 августа. 5) Бригада Иванова стала зачинщиком освоения наиболее передовых методов труда. 6) В университете мы получаем знания не только по специальным дисциплинам, но и общеобразовательным предметам. 7) Следует признать, что решении об увольнении монтажника Иванова незаконное.

 

Задание 7. Найдите случаи неправильного или стилистически неоправданного употребления заимствованных слов; замените иноязычные слова, имеющие окраску книжности, общеупотребительными словами; исправьте предложения.

1) Среди присутствующих превалировали представители молодёжи. 2) Эффективность режима экономии во многом зависит от того, насколько лимитируются финансовые расходы. 3) На последних соревнованиях по футболу университетская команда потерпела полное фиаско. 4) Идентичное решение было принято деканатом заочного факультета. 5) Никакие резоны не действовали на поставщиков вагонов, задерживающих подвижной состав. 6) Для обоснования и корректирования проекта планировки пригородной зоны потребуется масштабная карта окрестностей города.

 

Задание 8. Замените цифры словами.

1) Библиотека института пополняется ежемесячно 300-400 книг…. 2) Семья их состояла из отца, матери и 5 доч…. 3) Вышла серия пособий с 2475 чертеж…. 4) В разное время уйти из бригады пришлось уйти 4 нарушител… дисциплины. Расскажите корреспондента о 3 лучших студент… факультета. 5) Необходимо отремонтировать в ближайшее время 3 ворот…. 6) Трасса прошла по территории 7 област… на расстоянии 2755 километр…. 7) В голосовании участвовало около 78, 9 % области.

 

Задание 9. Определите значение заимствованных слов. Придумайте 5 предложений с любыми из этих слов.

Амбиция, вердикт, лексикон, ортодоксальный, чат, блокбастер, виртуальный, дефолт, интерактивный, массмедиа (вариант: масс-медиа), пиар.

 

Задание 10. Напишите доверенность на получение почтового перевода. (Примерный вариант документа смотрите в Приложениях настоящего издания.)

 

Вариант № 2

Задание 1. Дайте определение понятию языковая норма. Расскажите о видах языковых норм.

 

Задание 2. Что означает понятие функциональный стиль современного русского литературного языка? Назовите функциональные стили. Подробнее охарактеризуйте официально-деловой стиль русского литературного языка: основные стилевые черты.

 

Задание 3. Из списка жанров канцелярско-делового подстиля (акт, анкета, ведомость, выписка, деловое письмо, доверенность, договор, докладная записка, заявление, извещение, контракт, опись, отчёт, представление, приказ, протокол, расписание, распоряжение, резолюция, справка, счёт) выберите соответствующие нижеприведённым определениям:

… – документ, дающий полномочия его предъявителю на выполнение каких-либо действий от имени доверителя.

… – документ, содержащий последовательную запись хода обсуждения вопросов и принятия решений на собраниях, совещаниях, конференциях и заседаниях коллегиальных органов.

… – документ, информирующий о предстоящем мероприятии (заседании, собрании конференции) и предлагающий принять в нём участие.

… – документ, представляющий собой трафаретный текст, содержащий вопросы по определённой теме и место для ответов (или ответы) на них.

… – документ, применяемый для связи, передачи информации на расстоянии между двумя корреспондентами, которыми могут быть и юридические и физические лица.

… – документ, содержащий описание и подтверждение тех или иных фактов и событий.

 

Задание 4. Прочитайте фрагменты из статьи «Язык, стиль, норма», помещённый в Приложениях (текст № 1). В ней В. В. Колесов обсуждает условия, в которых развивается наша современная речь, в частности влияние средств массовой информации. Письменно ответьте на вопросы: 1) как влияет коммерческий интерес на состояние русского языка в СМИ? 2) какое этическое значение имеет вытеснение некоторых русских слов заимствованными?

 

Задание 5. Перепишите словосочетания. Какое из приведённых словосочетаний вам представляется более правильным? Подчеркните его. Если вы оба варианта считаете правильными, подчеркните тот и другой:

 

мощные прожекторы или мощные прожектора

исправили корректоры или исправили корректора

опытные слесаря или опытные слесари

олимпийский Сочи или олимпийские Сочи

в двух тысячи пятом году или в две тысячи пятом году

двести грамм кофе или двести граммов кофе

куча снегу или куча снега

благодаря профессионализма или благодаря профессионализму

стараться, чтобы… или стараться о том, чтобы…

через час он обессилит или через час он обессилеет

двое учительниц или две учительницы

делать более ответственно или делать более ответственнее

основал и руководил банком или основал банк и руководил им

 

Задание 6. Перепишите слова, поставьте в них ударения. Где возможны вари­анты ударения, поставьте оба ударения.

Средства, избаловать, одновременный, каучук, таможня, валовой, украинец, красивее, кухонный, договор, жалюзи, осведомиться, индустрия, хозяева, сливовый, премировать, столяр, свёкла или свекла, феномен, обеспечение, каталог, путепровод, средства, принудить, статуя, оптовый, красивее, цепочки, приобретение, она звонит, цемент, украинский, черпать, эксперт.

 

Задание 7. Найдите случаи неправильного или стилистически неоправданного употребления заимствованных слов; замените иноязычные слова, имеющие окраску книжности, общеупотребительными словами; исправьте предложения.

1) Нечёткое поступление комплектующих узлов с баз «Транстехники» лимитирует работу в вагоноремонтных мастерских. 2) Нельзя к работе строителей подходить абстрактно, нивелировать оплату бригадам, работающим нередко в несопоставимых условиях. 3) Принятое решение следует квалифицировать по крайней мере как несвоевременное. 4) Дефекты в подготовке кадров лекторов и агитаторов вскроются немедленно, как только они встретятся с избирателями. 5) В докладе были констатированы факты прямых нарушений регламенты работы смесовых машин. 6) Участники производственных совещаний должны быть вовремя информированы о повестке дня и времени начала работы.

 

Задание 8. Перепишите, заменяя цифры словами и дописывая окончания.

1) В новом издании словаря насчитывается более 87 тысяч слов. 2) На работу было принято 7 женщин. 3) Работникам бригады было выплачено более 120 340 рублей премии. 4) В распоряжение университетской лаборатории направлено 4 аспирант…. 5) Инспектор выехал на место происшествия с 5 помощник…. 6) Водохранилище с зеркалом поверхности более 72 квадратн… километр… сооружалось около 31 месяц…. 7) Каждый год университет выпускает от 800 до 900 дипломированн… специалист…. 8) План выполнен на 103, 4 %.

 

Задание 9. Определите значение заимствованных слов. Придумайте 5 предложений с любыми из этих слов.

Аудитор, антагонизм, индифферентный, локальный, нюанс, приватный, инсталляция, копирайт, секвестор (вариант: секвестр), суицид, тестирование.

 

Задание 10. Напишите автобиографию. (Примерный вариант документа смотрите в Приложениях настоящего издания.)

 

 

Вариант № 3

Задание 1. Перечислите основные коммуникативные качества речи. Кратко охарактеризуйте их. Подробнее охарактеризуйте такие качества, как «точность» и «понятность» речи.

 

Задание 2. Что означает понятие функциональный стиль современного русского литературного языка? Назовите функциональные стили. Расскажите о жанровом разнообразии официально-делового стиля речи.

 

Задание 3. Из списка жанров учебно-научного подстиля (реферат, автореферат, тезисы, монография, рецензия, учебник, презентация, курсовой проект, аннотация. диссертация, доклад, лекция) выберите соответствующие нижеприведённым определениям:

… — сочинение, рассуждение, доклад, квалификационная работа на присуждение учёной степени или квалификации магистра.

… — краткое изложение основных результатов диссертационной работы на соискание учёной степени доктора или кандидата наук, составленное автором диссертации.

… — кратко сформулированные основные положения, главные мысли научного труда, статьи, доклада, курсовой или дипломной работы и т. д.

… — краткая характеристика издания: рукописи, монографии, статьи или книги. Аннотация показывает отличительные особенности и достоинства издаваемого произведения, помогает читателям сориентироваться в их выборе.

… — самостоятельная учебная работа, выполняемая в течение учебного семестра студентами вузов под руководством преподавателя.

… — сочетание компьютерной анимации, графики, видео, музыки и звукового ряда, которые организованы в единую среду. Как правило, имеет структуру, организованную для удобного восприятия информации.

 

Задание 4. Прочитайте фрагменты из статьи «Язык, стиль, норма», помещённый в Приложениях (текст № 1). В ней В. В. Колесов обсуждает условия, в которых развивается наша современная речь, в частности влияние средств массовой информации. Письменно ответьте на вопросы: 1) как влияет коммерческий интерес на состояние русского языка в СМИ? 2) всякое ли заимствование должно оцениваться негативно?

 

Задание 5. Перепишите словосочетания. Какое из приведённых словосочетаний вам представляется более правильным? Подчеркните его. Если вы оба варианта считаете правильными, подчеркните тот и другой:

много апельсинов или много апельсин

врач пришёл (о женщине) или врач пришла

он живёт в Пушкино или он живёт в Пушкине

на поля вышли тракторы или на поля вышли трактора

цвет чая или цвет чаю

исследовать более тщательнее или исследовать более тщательно

доложил, что… или доложил то, что…

учебные корпуса или учебные корпусы

согласно приказу или согласно приказа

в двух тысячи пятом году или в две тысячи пятом году

дежурные диспетчера или дежурные диспетчеры

нехватка манжет или нехватка манжетов

 

Задание 6. Перепишите слова, поставьте в них ударения. Где возможны вари­анты ударения, поставьте оба ударения.

Задолго, укупорить, умерший, искра, закупорить, августовский, ходатайство, хозяева, форзац, газированный, шасси, ходатайство, формировать, обеспечение, щавель, цепочка, средства, компрометировать, эксперт, мусоропровод, мы позвоним, дело возбуждено, договор, столяр, партер, жалюзи, оптовый, таможня, фарфор, шприцы, средства, квартал, инструмент, грушевый, километр, крапива.

 

Задание 7. Какой из приведенных в скобках паронимов вы предпоч­тете?

1. По окончании производственной практики преподаватель должен дать на каждого студента заключение о характере и качестве (проведенной – произведенной) работы и (предоставленный - представленный) отчета. 2. Впечатлений от поездки осталось много, но главное – это исключительно (дружеский - дружественный) отношение к нам народа, проживающего в этой стране. 3. Эти модели после (апрбирование - апробация) переданы в массовое производство. 4. Люди часто не понимают (существо - сущность) происходящих процессов. 5. Испытание нового механизма (проводится - производится) в течение месяца. 6. При переиздании произведения писатель внес немало (стилевых – стилистических) исправлений. 7. В развитии русского языка немаловажную роль играют внеязыковые (факты – факторы). 8. Он был круглый (невежа – невежда), ничем не интересовался. 9. Ученые успешно (провели – произвели) раскопки города древних инков.

 

 

Задание 8. Перепишите, заменяя цифры словами и дописывая окончания.

1) Разность между 87 и 58 составляет 29. 2) В пользу проекта высказалось 3 профессор…. 3) В разное время уйти из бригады пришлось уйти 4 нарушител… дисциплины. 4) Необходимо отремонтировать в ближайшее время 3 ворот…. 5) На личном счёту заслуженного лётчика около 1350000 километр… и более 2400 час… налёта. 6) Трасса прошла по территории 7 област… на расстоянии 2755 километр…. 7) Чугунная деталь весит свыше 2, 75 тонн….

Задание 9. Определите значение заимствованных слов. Придумайте 5 предложений с любыми из этих слов.

Апелляция, абсурд, конфессия, стагнация, табу, тинейджер, фиаско, релиз, грин-карта, фондю, фэн-шуй.

 

Задание 10. Напишите резюме. (Примерный вариант документа смотрите в Приложениях настоящего издания.)

 

 

 

Вариант № 4

Задание 1. Расскажите об устной и письменной разновидностях литературного языка, их связи и различиях.

 

Задание 2. Что означает понятие функциональный стиль современного русского литературного языка? Назовите функциональные стили. Расскажите о языковых формулах служебных документов, приемах унификации языка в служебных документах.

 

Задание 3. Из списка жанров канцелярско-делового подстиля (акт, анкета, ведомость, выписка, деловое письмо, доверенность, договор, докладная записка, заявление, извещение, контракт, опись, отчёт, представление, приказ, протокол, расписание, распоряжение, резолюция, справка, счёт) выберите соответствующие нижеприведённым определениям:

... – договор об установлении, изменении или прекращении правоотношений.

… – документ, содержащий просьбу или предложение лица (лиц) учреждения или должностному лицу, например, о приёме на работу, о предоставлении отпуска и т. д.

… – правовой акт, издаваемый руководителем органа государственного управления (его структурного подразделения), действующим на основе единоначалия в целях разрешения основных и оперативных задач, стоящих перед данным органом.

… – объявление о месте, времени и последовательности совершения чего-либо.

… – документ, содержащий последовательную запись хода обсуждения вопросов и принятия решений на собраниях, совещаниях, конференциях и заседаниях коллегиальных органов.

… – документ, фиксирующий соглашение двух или нескольких сторон.

 

Задание 4. Прочитайте фрагменты из статьи «Язык, стиль, норма», помещённый в Приложениях (текст № 1). В ней В. В. Колесов обсуждает условия, в которых развивается наша современная речь, в частности влияние средств массовой информации. Письменно ответьте на вопросы: 1) как влияет стиль, которым передана информация, на наше восприятие этой информации? 2) почему СМИ оказывают особенно сильное воздействие на речь людей?

 

Задание 5. Перепишите словосочетания. Какое из приведённых словосочетаний вам представляется более правильным? Подчеркните его. Если вы оба варианта считаете правильными, подчеркните тот и другой:

 

принял таблетку аспирина или принял таблетку аспирина

красивый георгин или красивая георгина

заботиться и любить детей или заботиться о детях, любить их

более двести рублей или более двухсот рублей

новый роман-газета или новая роман-газета

благодаря профессионализма или благодаря профессинализму

в порту стояли крейсера или в порту стояли крейсеры

служебные пропуска или служебные пропуски

пять килограмм или пять килограммов

товар более дешёвый или товар более дешевле

банковские счета или банковские счеты

в двух тысячи пятом году или в две тысячи пятом году

 

Задание 6. Перепишите слова, поставьте в них ударения. Где возможны вари­анты ударения, поставьте оба ударения.

Приобретение, экспорт, искра, жалюзи, оптовый, группировать, исчерпать, эскорт, мельком, языковая (система), путепровод, квартал, мы позвоним, мастерски, диспансер, средства, столяр, премировать, партер, агент, договор, диспансер, броня, задолго, верба, мастерски, газированный, принудить, алфавит, злоба, прирост, соболезнование, туфля.

 

Задание 7. Найдите случаи неправильного или стилистически неоправданного употребления заимствованных слов; замените иноязычные слова, имеющие окраску книжности, общеупотребительными словами; исправьте предложения.

1) Среди присутствующих превалировали представители молодёжи. 2) Эффективность режима экономии во многом зависит от того, насколько лимитируются финансовые расходы. 3) На последних соревнованиях по футболу университетская команда потерпела полное фиаско. 4) Идентичное решение было принято деканатом заочного факультета. 5) Никакие резоны не действовали на поставщиков вагонов, задерживающих подвижной состав. 6) Для обоснования и корректирования проекта планировки пригородной зоны потребуется масштабная карта окрестностей города.

 

Задание 8. Перепишите, заменяя цифры словами и дописывая окончания.

1) Искусственный спутник Земли находился в космосе без малого 163 сут… 2) Декан вызвал к себе 23 студент…. 3) Работникам бригады было выплачено более 820 440 рублей премии. 4) В распоряжение лаборатории направлено 4 аспирант…. 5) Водохранилище с зеркалом поверхности более 26 квадратн… километр… сооружалось около 27 месяц…. 6) Инспектор выехал на место происшествия с 5 помощник…. 7) Каждый год университет выпускает от 800 до 900 дипломированн… специалист…. 8) Штатное расписание на данном участке укомплектовано на 92, 5 %.

 

Задание 9. Определите значение заимствованных слов. Придумайте 5 предложений с любыми из этих слов.

Аутентичный, глобализация, конформист, индустрия, иммунитет, драйв, имиджмейкер, электорат, кампус.

 

Задание 10. Напишите деловое письмо рекламного характера от имени некой фирмы. (Примерный вариант документа смотрите в Приложениях настоящего издания.)


Основная литература

Основная литература:

1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: учебное пособие для вузов, изд. 28-е. Л.А.. – Ростов н/Д: Феникс, 2010. – 539 с.

2. Ганапольская Е.В. Хохлова А.В.. Русский язык и культура речи. 17 практических заданий. – СПб.: Питер, 2010. – 336 с.

 

Дополнительная литература:

1. Мурашов А.А.. Культура речи учителя: учебно-методическое пособие / А. А.Мурашов. - М.: Московский психолого-социальный институт; Воронеж: МОДЭК, 2002. - 432 с.

2. Введенская Л.А. Русский язык: культура речи, текст, функциональные стили, редактирование: учебное пособие для учащихся общеобразовательных школ, студентов и преподавателей педагогических колледжей, училищ / Л. А. Введенская, А. М. Пономарева. - 3-е изд. - М.: МарТ; Ростов н/Д: МарТ, 2003. - 352 с.

3. Климовская Г. И.. Русская орфография - быстро и надежно: таблицы. Алгоритмы. Упражнения / Г. И. Климовская; Томский университет (Томск). - Томск: НТЛ, 2001. - 120 с.

4. Стилистика и литературное редактирование: учебник для студентов высших учебных заведений, обучающихся по гуманитарным специальностям / Ред. В. И. Максимов. - М.: Гардарики, 2005. - 651 с

5. Розенталь Д. Э. Русский язык. Орфография. Пунктуация: учебное пособие / Д. Э. Розенталь, И. Б. Голуб. - 3-е изд., испр. - М.: Айрис-пресс, 2003. - 384 с

6. Казарцева О. М. Культура речевого общения: теория и практика обучения: учебное пособие для студентов педагогических учебных заведений по специальности "Педагогика и методика начального обучения" / О. М. Казарцева. - 5-е изд. - М.: Флинта; М.: Наука, 2003. - 496 с.

 

Словари:

1. Лингвистический энциклопедический словарь: словарь / Гл. ред. Ярцева В. Н. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 685 с

2. Орфографический словарь русского языка: правописание. Ударение. Грамматические формы / Худ. А. А.Барейшин. - Смоленск: Русич, 1999. - 480 с.

3. Толковый словарь иностранных слов в русском языке: толкование. Происхождение. Употребление / Сост. Т. В.Новик; Сост. В. А.Суханова. - Смоленск: Русич, 2000. - 592 с.

4. Орфографический словарь русского языка: более 100 000 слов / Ред. С. И.Ожегов. - Элиста: Джангар, 2002. - 912 с.

5. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов: справочное издание / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. - М.: Оникс 21 век; М.: Мир и Образование, 2003. - 623 с

6.Словарь грамматических трудностей русского языка: свыше 2500 словарных статей / Т. Ф. Ефремова, В. Г. Костомаров. - М.: Русский язык 2003 - 347 с.

7. Новый орфографический словарь русского языка: словарь. - Ростов н/Д: Феникс, 2005. - 464 с

8. Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник / Ред. Л. Ю. Иванов, Ред. А. П. Сковородников, Ред. Е. Н. Ширяев; Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН (М.). - М.: Флинта; М.: Наука, 2003. - 840 с.

Ожегов, Н. Ю. Шведова. - 4-е изд., доп. - М.: ИТИ Технологии, 2006. - 944 с.


 

ПРИЛОЖЕНИЯ

Текст № 1

Колесов, В.В. «Язык, стиль, норма» (фрагмент статьи из учебного пособия М.Ю. Сидоровой, В.С. Савельевой «Русский язык и культура речи». – М.: Айрис-пресс, 2005).

Утрата высокого стиля, которая нарушила сложившееся равновесие форм выражения. «Высокий стиль – носитель символов, и как, например, можно написать слова к гимну вне высокого стиля? Призывы к гражданам, важнейшие государственные утверждения в России всегда оформлялись высоким стилем. Наоборот, информация передается в стиле среднем, басни и анекдоты – это нижний стиль. Вслушайтесь в то, как сегодня сообщают новости частные станции: нам как будто передают информацию, а по стилю это – анекдот, к которому соответственно и нужно отнестись. Отсутствие высокого стиля приводит к тому, что средний стиль повышается в ранге, а его место в свою очередь занимают речения низкого стиля. Вышло множество словарей современного жаргона, они популяризируют его; до полутора тысяч слов или значений обычных слов из воровского жаргона вошло в нашу речь за последний век…»

В области иноязычных заимствований негативную роль играет распространение американизмов и вытеснение иностранными словами русских. «Освоенное заимствование становится эквивалентом русского слова и служит неблаговидным целям введения в заблуждение лиц, со словом не знакомых. Так, например, если бы люди, выслушивая идеологов приватизации, понимали смысл этого латинского слова, концептуально связанное с ним содержание, они бы остереглись, и теперь не пришлось бы возмущаться тем, что случилось. Privatum – это «присвоение для себя, на свой счет» при privatio – «лишение, отбирание у других»; кто у кого отнял – понятно теперь, когда задним умом смысл латинского корня восстанавливают народной этимологией «приватизация». Подобных примеров много: собственно, последние десять лет вся идеология на таких подменах и построена. Иностранное слово лукаво прячет непотребность самого понятия: «вымогатель» – рэкетир, «убийца» – киллер, «продажный» – ангажированный, «посредник» – маклер, «сивуха» – бренди и т.д. Призыв газеты «Известия»: «Давайте учиться выражать новую политику новыми же словами!», боюсь, горько скажется в скором времени. Этическая проблема здесь напрямую связана со смысловой. Нельзя долго уверять, что суверенитет государства – то же, что и суверенитет нации (отсюда требование особых прав для титульной нации), что компетенция – «круг полномочий», а не «право на решение», что легитимный и законный не различаются по смыслу и т.д. Смысловое развитие заимствованных слов доходит до своего предела, и уже слышишь, что проблема – не «вопрос, требующий немедленного решения», а «неразрешимый вопрос»; катарсис – не «нравственное очищение», а «кайф» и пр.

Сегодня сложилась ситуация, напоминающая начало XVII века: различные социальные группы не понимают друг друга, иногда используя одни и те же слова. Народ невозможно объединить на субстрате чужих речевых культур и стратегий…»

«Логическое и поэтическое мышление подавлены формами риторического мышления, в атмосфере которого мы сегодня живем. Задача – чисто рекламная: убедить, не доказывая.

Отсюда проистекают логические ошибки «навешивания ярлыков»; действует принцип двойных стандартов, символы используются в понятийном смысле. Приходилось слышать толкование иностранным словом хорошо известного русского: «Рука – по-русски протекция», «А любовь, Машенька, это лучше сказать секс». Традиционные символы (а символы многозначны) объясняются однозначным иностранным словом… Символ заменяется техническим термином. Это – потребление языка без его обогащения.

Не следует забывать, что упрощение языка для всякого, у кого русский является родным языком, чревато многими бедами. Министр по чрезвычайным ситуациям недавно выразился так: «Часто ссылаются на русский менталитет, но никто ни разу не объяснил, что это такое». Объясняли, и не раз, как объясняли все про культуру речи, и про русский язык (в СМИ) вообще. Не слушают. Вот это и есть воля – слушать только себя. А различие между свободой и волей, правдой и истиной, между реальностью и действительностью, между честью и совестью и сотнями других проявлений русского двоящегося менталитета в «реализме» его представлений о мире – и есть та ментальность, которой нужно следовать. Тут каждый смысл окутан стилем, а идея столь же важна, что и выражаемая ею вещь...»

«Ряд специфических особенностей, имманентных электронным средствам массовой коммуникации (невозможность приостановить поток информации с целью осмыслить непонятное, переспросить неясное, выборочно получать лишь желательное из потока информации и т.п., вплоть до приемлемости или неприемлемости диктора или ведущего) еще в большей мере превращают электронные СМИ в доминирующий инструмент в процессе формирования языка, «диктующий» свои условия и ставящий потребителя в безвыходное, подчиненное положение. Степень «пленения» радиослушателя и телезрителя языковыми нормами в электронных СМИ значительно выше, чем нормами языка печатной периодики, поскольку потребитель получает не только понятие, но и его звучание, мелодику фразы, акцентуацию, манеру произношения».

«Не контролируемый государством культурный обмен», нацеленный на погоню за прибылью. «А в условиях коммерциализации отечественных СМИ, в том числе и электронных, это неконтролируемый обмен сочетался с заинтересованностью органов электронных СМИ в получении оплачиваемой рекламы из западных стран. В результате культурный обмен превратился в «улицу с односторонним движением», по которой в Российскую Федерацию хлынул поток «непереводимых» слов, преимущественно из английского языка, сформировавшегося в США. Этот поток ворвался в ткань русского языка не в качестве естественных заимствований при нормальном международном культурном обмене, а как фактор коммерческой заинтересованности в значительной степени приватизированных электронных СМИ.

Во многих случаях коммерческая заинтересованность векторно совпадала со стремлением создателей многих радио- и телевещательных программ как можно скорее «отряхнуть со своих ног наследие прошлого» (советского) периода и свойственного этому периоду русского языка. Все это привело к агрессивному внедрению в русский язык зарубежных слов, нужды в которых не было, так как в русском языке имелись устоявшиеся эквиваленты для этих случаев».

Текст № 2

Образцы документов:

Автобиография

Я, Сидоренко Анна Ивановна, родилась 22 января 1989 года в г. Белая Ка­литва Ростовской области в семье служащих. В 1996 году я поступила в 1-й класс СШ №2 города Белая Калитва, которую закончила в 2006 году с серебря­ной медалью. За время обучения в школе занималась спортом, имею первый разряд по лёгкой атлетике. Активно участвовала в детских и молодёжных орга­низациях. В настоящее время являюсь членом организации «Молодёжь Дона против наркотиков» и ассоциации «Лидер-центр».

В 2006 году поступила на факультет «Автоматика, телемеханика и связь на железнодорожном транспорте» РГУПС. В настоящее время учусь очно на пер­вом курсе в группе АТ-I-157.

Не замужем. Состав семьи: отец – Сидоренко Иван Петрович – офицер в от­ставке, пенсионер; мать – Сидоренко Нина Сергеевна – врач-терапевт. Семья проживает по адресу: Ростовская обл., г. Белая Калитва, ул. М. Горького, 34. В связи с обучением в РГУПС я проживаю в университетском общежитии №1, в комнате 324.

 

25. 09. 2006 Подпись

 

Резюме

АНТОНОВА Белла Михайловна,

род. в г. Ростове-на-Дону

30 августа 1978 г.

 

Домашний адрес Адрес университета

Домашний телефон Рабочий телефон/факс

E-mail address

 

Позиция: гид-переводчик в летнее время

 

Сведения об образовании и имеющемся опыте работы:

РГУ, 3-й курс, факультет иностранных языков, студентка заочного отделения – сент. 1998 – настоящее время.

Курсы иностранных языков при МИДе РФ 1997 – 1998.

Средняя школа №36 – 1985 – 1995.

Работала в качестве переводчика с группой американских туристов – июль – август 1997г. (вне штата в «Интуристе»).

 

Дополнительные сведения:

Переводчик на международной конференции «Безопасность в больших горо­дах» (г. С.-Петербург, май 1998г.).

 

Прочие сведения:

Читаю, говорю и перевожу с английского. Пользователь ПЭВМ (свободно вла­дею программами Word 8.0, Excel).

Имею водительские права на управление транспортом категории А и В.

 

Интересы, склонности: Увлекаюсь живописью, театром (драматический жанр).

 

Иная вспомогательная информация: По характеру общительна, открыта, коммуникабельна. К порученному делу отношусь ответственно.

 

Сведения о рекомендациях: Рекомендации имеются и при необходимости мо­гут быть предоставлены.

 

«29» марта 2013 г. …………………………………. Антонова Б.М.

Доверенность

 

г. Ростов-на-Дону, пятое июня две тысячи тринадцатого года

Я, Сергеева Ирина Ивановна, проживающая в г. Ростове-на-Дону по ул. Ларина, дом 84, кв. 25, доверяю Никоновой Людмиле Дмитриевне, проживаю­щей в г. Ростове-на-Дону по ул. Погодина, 77, кв. 3, паспорт серия …..№…….., выдан ……(кем)………..(когда), получить причитающуюся мне за май 2013года заработную плату. (подпись)

 

Подпись Потаповой Н.И. удостоверяю

 

Делопроизводитель ЖРЭУ № 7

 

(дата) (подпись)

 

(печать)

 

Деловое письмо

ОАО «АСТРОН» Директору «Пром»

 

Н.Н. Лядову

440056, г. Пенза 444567, г. Самара

ул. Попова, 11 ул. Кирова, 12

тел (085) 22 36 10

факс (085) 22 30 20

от 25.01.2002112

на №__113____от__20.01.2002______

 

О получении информации

 

Уважаемый Николай Николаевич!

Благодарим Вас за запрос от 20.01.2002. Мы рады, что Вам понравилась наша новая линия товаров и с удовольствием высылаем подробную информацию о комплексе оборудования по производству круп и муки. Мукомольно – крупяной комплекс позволяет производить из различного сырья высококачественные крупы: пшеничные, ячневые, кукурузные, гороховые, пшено, рис. Несложная переналадка комплекса позволит получать пшеничную, ржаную, гречневую и кукурузную муку.

Все оборудование защищено патентами. Предоставляется сертификат соответствия и гарантия 18 месяцев.

Приложение: прайс- лист на 5 л.в 1 экз.

С уважением.

 
 


Генеральный директор П.И. Иванов

 

 

Король Татьяна Александровна

(095) 22 36 55

 



<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Скорость. Единица скорости. | Москва, 2‒3 декабря 2016 года
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-04-04; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 593 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Велико ли, мало ли дело, его надо делать. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2455 - | 2137 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.