Кристен Проби
СПАСЕНИЕ ГРЕЙС
(Любовь под необъятными небесами #2.5)
Оригинальное название: Saving Grace by Kristen Proby
Серия: Love Under the Big Sky / Любовь под необъятными небесами
Номер в серии: 2.5
Переводчики: Аня Матвеева, Вероника Ажба
Редактор: Аня Матвеева
Вычитка: Катерина Матвиенко, Олеся Норицына
Обложкой занималась Изабелла Мацевич.
Переведено специально для группы http://vk.com/translation4you.
Аннотация
Грейс Дуглас пробует свои силы в горнолыжном спорте, готовясь к девичнику своей подруги Кары Донован, который запланировано отпраздновать на трассах Аспена. Но вот беда: хоть Грейс и живёт в Каннингем-Фолсе, расположенном среди живописных гор Монтаны, лыжница из неё никакая, и поэтому накануне поездки она берёт уроки на местном горнолыжном курорте и всем сердцем уповает, что в случае чего рядом окажется «скорая».
Сексуальный хозяин гостиницы Джейкоб Бакстер только рад исполнить роль инструктора, но вскоре он понимает, что всем местам на горе Грейс предпочитает лыжную базу, где разливают горячие напитки. Джейкоба сразу же привлекают чувство юмора и смешливость Грейс, и он задаётся целью научить девушку справляться с несложными трассами, чтобы та смогла повеселиться, катаясь с подругами в Аспене. Ему и в голову не приходит, что взаимное притяжение послужит толчком к лавине страсти, мчащейся прямо к его сердцу.
ГЛАВА 1
~ Грейс ~
— Ты просто обязана поехать с нами! — глядя на меня поверх своего третьего бокала с мускатом, восклицает Кара Донован. — Серьёзно, Грейси, будет весело.
— Я же не катаюсь на лыжах, — сухо напоминаю я.
— Да брось, поживём на базе, покатаемся с красавчиками-инструкторами, сходим в спа-центр, — уговаривает меня Джил Салливан.
— Непременно воспользуюсь благами спа, — поддакивает Лорен Каннингем.
— За спа и сексуальных лыжных инструкторов! — произносит тост Дженна Халл.
Я откидываюсь на спинку кресла и рассматриваю своих четырёх подруг, собравшихся в гостиной у Джил. Все они весёлые, замечательные и просто красавицы.
— Серьёзно, девичник в Аспене? — нахмурившись, спрашиваю я. — Нельзя было выбрать тропики? Глядишь, в шезлонге у бассейна я бы и не утонула.
Джил вскидывает голову, волны её тёмных волос рассыпаются по спине.
— Ну, Кара любит снег.
— Мы живём в Монтане, нас и так окружает снег, — упрямлюсь я. — А ты чего молчишь, нечего сказать? — поворачиваюсь я к Лорен.
Каре и Лорен недавно сделали предложение, и мы решили отпраздновать их помолвки, поехав куда-нибудь впятером на выходные. Размечтавшись о пальмах и спасателях, я обеими руками поддержала идею девчонок, но теперь…
— А, по-моему, отличная мысль, — ухмыляется Лорен. — Мы уже зафрахтовали самолёт и всё такое.
Тут я застываю с раскрытым ртом. Мои глаза недоверчиво перебегают с Ло на Кару.
— Нифигасе, вы что, и правда зафрахтовали самолёт?
Ответом мне служит восторженный писк Дженны. Она сногсшибательная: классическая красотка, напоминающая мне Грейс Келли с её безукоризненно уложенными светлыми волосами и потрясающими голубыми глазами. А уж фигурка-то какая!
Не будь Дженна такой невероятно милой, мы бы её, скорей всего, возненавидели.
— Эй, это же праздник, — напоминает Ло и, заправляя за ухо каштановую прядь, отпивает вина. В свете свечей кольцо на её пальце вспыхивает.
— Девчонки, вы же знаете, я всей душой поддерживаю идею отпраздновать ваши помолвки. И безумно за вас рада. — Я допиваю вино и прикусываю губу. — Но вы ведь в курсе, какая я неуклюжая. Я же не вернусь из этой поездки живой.
Джил снова наливает мне бокал.
— У нас для тебя сюрприз, — покачав головой, сообщает Кара.
— Надувной костюм сумоиста, чтобы я не переломала все кости, пока буду кататься на лыжах?
— Нет, — со смехом отвечает Ло. — Ночь на горе Белый хвост.
Я хмурюсь, ничего не понимая.
— Вы про горнолыжный курорт «Гора Белый хвост»?
— Это одно и то же, — самодовольно отвечает Дженна. — Пора тебе, Грейс, учиться кататься на лыжах.
— Я прожила у подножия этой горы шесть лет, — чувствуя, как начинает сжиматься желудок, напоминаю я.
— Не глупи, — отмахивается от моих слов Джил и подталкивает ко мне конверт. — Мы забронировали тебе номер на пятницу. В школе у тебя сокращённый день, так что успеешь к двум часам на урок с инструктором.
— Переночуешь в гостинице «У снежного призрака», в субботу утром позанимаешься ещё два часа, а затем, на всякий случай, сходишь на массаж в местном спа-центре.
— Вряд ли стоит разминать сломанные ноги, — бурчу я.
— Грейс, мы не хотим ехать в Аспен без тебя.
Кара смотрит на меня своими огромными ореховыми глазами, и я понимаю, что проиграла. Ближе неё у меня никого нет. Как тут откажешь?
— Ладно, — делая большой глоток вина, покорно соглашаюсь я. — Буду учиться кататься на лыжах.
— Тебе понравится, — уверяет меня Дженна. — К тому же моя гостиница совсем рядом, так что, если понадоблюсь, примчусь по первому зову.
— А почему бы мне не остановиться у тебя? Устроили б пижамную вечеринку.
— У меня всё забронировано до конца сезона, — улыбаясь до ушей, отвечает Дженна. — Бизнес процветает.
— Ну ты молодчина! — восклицает Ло и поднимает руку, чтобы стукнуться с Дженной кулаками.
— Итак, ты отправляешься в мини-отпуск в двадцати минутах езды от дома, — чокаясь со мной бокалом, усмехается Кара. — Возможно, повстречаешь немало сексуальных инструкторов.
— Скорее всего, там будут одни студенты, Кара. Я для них старовата.
— Да ты сама выглядишь как студентка из колледжа, — подмигивая, говорит Джил. — У тебя такая милая стрижка, прям как у эльфа. С ней много хлопот?
— Обожаю её, — отвечаю я, запуская пальцы в свои короткие светлые волосы. — И укладывать легче лёгкого, но не смей обстригать волосы.
Разговор переходит на парикмахеров и шампуни, но я слушаю вполуха, так как слишком боюсь предстоящих выходных. Я самый неуклюжий человек в мире. Падаю каждый день. Мне ещё повезло: будь я девицей покрупнее, жизнь превратилась бы в постоянную боль. Хотя и так всё время держу при себе баночку обезболивающего.
Ну да ладно, что такое парочка переломов, когда речь идёт о счастье подруг?
— Верно, Грейс?
— Простите, что?
— Кайл себя очень странно вёл на работе, — повторяет Кара.
— По-моему, у него жена болеет, — тихо отвечаю я, и сердце мгновенно переполняется сочувствием к нашему начальнику и общему другу.
— Вы о Кайле Риардоне? — уточняет Джил.
— Ну да, говорят, у Лили рак.
— Какое горе, — шепчет Ло и отпивает вина.
— У них же четверо детей, — качая головой, добавляет Дженна. — Ужас.
— Навещу его завтра, может, ему нужна помощь. — Кара достаёт телефон и делает пометку.
— Ладно, вернёмся к твоему маленькому лыжному отпуску, — с блеском в глазах говорит Джил. — Ну и оторвёшься же ты!..
— Слышала, у гостиницы, где ты поселишься, недавно сменился владелец, — добавляет Ло. — Любопытно, кто её купил?
— Какой-то миллиардер, — сообщает Джил.
— Это ты занималась продажей? — спрашиваю я.
Джил чертовски хороший агент по недвижимости.
— Нет, сделку вёл сам босс, — надув нижнюю губу, отвечает она. — Но по слухам, мистер Миллиардер ещё тот красавчик.
— Я его видела, — пожав плечами, говорит Дженна. — Хорош собой и, кажется, славный.
— Когда это ты его видела? — спрашивает Кара. — И не сказала нам ни слова!
— Как-то вечерком зашла в гостиницу поужинать, и он тоже там ужинал. Похоже, персоналу он нравится, особенно женщинам, — шевеля бровями, посмеивается она.
— Вот увидите, мне он не попадётся.
Я допиваю вино. Пора закругляться, пока я ещё в состоянии пройти квартал до дома, который делю со своей соседкой Ханной.
Надеюсь, уж туда-то я дойду.
— Ну, если всё же попадётся, сможешь закрутить с ним шуры-муры, — небрежно говорит Джил.
— Да уж, я ведь по выходным только и делаю, что кручу шуры-муры, — закатывая глаза, отвечаю я и тут же прыскаю. До чего нелепая мысль.
— Что ж, если не получится затащить в постель миллиардера, тащи в неё красавчика-инструктора, — наставляет Ло.
— Да не собираюсь я ни с кем спать!
— А почему бы и нет? — спрашивает Дженна. — Ты привлекательная. Перепихнулась бы с кем-нибудь.
Боже мой, да девчонки напились!
— Возможно, это ты найдёшь для перепихона красавчика-инструктора в Аспене, — отвечаю я Дженне.
Она расплывается в пьяной улыбке и поднимает бокал.
— Твои б слова да богу в уши, подруга.
Это ошибка!
Несмотря на отличное покрытие и песочную посыпку, дорога на гору Белый хвост коварна. От этих узких резких поворотов мне не по себе, ведь сейчас снежно и холодно.
Надо было сесть на пригородный автобус, который во время лыжного сезона возит на гору и обратно.
Проезжая мимо гостиницы Дженны, я с улыбкой вспоминаю свою красавицу-подругу. Она молодчина: построила успешный бизнес. На всякий случай сигналю и машу рукой (вдруг увидит), затем проезжаю очередной крутой поворот, карабкаюсь на не менее крутой подъём, и где-то через полкилометра въезжаю в заснеженный городок. И посреди всего этого между вечнозелёных деревьев на вершину горы медленно взбираются подъёмники с лыжниками.
Слева — многоквартирный жилой дом с балконами, заставленными велосипедами и вьющимися растениями, которые погибли не один месяц назад.
Прямо впереди — обширная стоянка, а за ней — двери, ведущие в большую красивую гостиницу в деревенском стиле, точнее на лыжную базу «У снежного призрака». Гостиница расположена рядом с подъёмниками, что очень удобно для тех, кто хочет выйти на улицу, пристегнуть лыжи и провести день среди снега.
Повсюду носятся люди самого разного возраста и внешности в лыжных штанах и куртках, в шапках, перчатках и с лыжами на плечах. Дети играют в снежки, а родители покрикивают на них, пытаясь приструнить.
Аж дух захватывает, как тут здорово!
Высокие вечнозелёные деревья укутаны снегом. Благословение жить в столь удивительном месте. Всё-таки это вам не пустыни Аризоны.
Припарковавшись, я выхожу из внедорожника, и тут же ко мне подходит работник стоянки, чтобы помочь с сумками.
Я захлопываю дверь и порываюсь уйти, но меня что-то удерживает. Оказывается, я прищемила пальто дверью.
Вздыхаю, закрываю глаза, а когда открываю, то возвожу взгляд к небу.
— Что? Уже? Не мог дождаться, когда я хотя бы лыжи надену?
Вызволив пальто, я поворачиваюсь и понимаю, что за мной с любопытством наблюдают люди.
Великолепно!
С милой улыбкой на губах я забираю у парковщика сумку и, оставив в его руке чаевые, захожу в гостиницу.
Сразу же слева вижу выложенный из больших речных камней камин, в котором полыхает огонь. По всей комнате расставлены мягкие диваны и кресла, чтобы люди могли посидеть и отогреться либо просто скоротать время за книжкой или горячим напитком, ожидая, пока накатаются близкие.
Пожалуй, потом мне не помешает пара кружек здешнего горячего сидра.
Подхожу к стойке регистрации, и меня улыбкой приветствует седоволосая женщина.
— Здравствуйте, я Грейс Дуглас. У меня забронирован номер на вечер.
— Добро пожаловать на базу «У снежного призрака». Вы к нам с каких краёв? — Она пододвигает мне бумаги, которые необходимо заполнить для регистрации.
— Из Каннингем-Фолса, — улыбнувшись, отвечаю я. — Приехала взять несколько уроков катания на лыжах.
— Здорово! Я Джанет. Если что-то понадобится, звоните, не стесняйтесь. — Сверившись с компьютером, она отдаёт мне ключ от номера. — Ваш первый урок начнётся примерно через полчаса. Так что время, чтобы заселиться, у вас есть. Вон там у нас печенье и тёплый сидр. — Она показывает налево от себя, в противоположную от камина сторону. — Осмотритесь. О снаряжении не волнуйтесь, всё, что надо, предоставит инструктор.
— Спасибо, — отвечаю я, присмотрев себе овсяное печенье с изюмом.
— Добро пожаловать.
Прихватив по дороге печеньку, я направляюсь к себе в номер. Девчонки расстарались: местечко недешёвое. Мой номер на пятом этаже, и окна выходят прямо на лыжный склон. Уверена, ночью тут будет неимоверно красиво.
Быстро оглядев комнату, надеваю новые лыжные штаны и куртку, шарф и перчатки и отправляюсь на первый урок. Наверняка впереди у меня два часа сущего ада, а затем я либо прокачусь в машине «скорой», либо проведу несколько часов у камина.
Буду уповать на последнее.
С улыбкой я снова подхожу к стойке Джанет.
— Простите. Не подскажете имя моего инструктора? И где мы с ним встречаемся?
— Ой, мне надо было вам сообщить, — отвечает она и стучит пальцами по клавиатуре.
— Похоже, он здесь, в вестибюле.
Она показывает на двух мужчин у входа.
Я благодарю её кивком и направляюсь к ним. Один молодой, должно быть, ещё учится в старших классах, а то и в колледже. Весь такой долговязый, сплошь длинные руки и ноги, и, похоже, ещё ни дня в жизни не брился — должно быть, предыдущий ученик.
Второй мужчина высокий, много выше моих ста шестидесяти двух. У него длинные, до воротника, золотистые волосы, куда так и хочется погрузить пальцы.
Боже, девушка, как вам не стыдно!
На незнакомце чёрные лыжные штаны, но куртку он снял, и под ней синяя флисовая толстовка, что так и льнёт к сильным рукам, скрещённым на впечатляющей груди.
Привет, красавчик-инструктор.
— Привет. — Я останавливаюсь рядом с мистером Сексуальным и протягиваю руку. — Я Грейс — твоя следующая жертва.
Он смотрит на меня своими дерзкими зелёными глазами и, лениво усмехаясь, пожимает мне руку своей большой ладонью.
— Сразу хотелось бы извиниться, — продолжаю лепетать я, поскольку ничего не могу с собой поделать.
Он такой чертовски сексуальный. Ну почему я не из тех женщин, которые теряют дар речи при встрече с привлекательным мужчиной?
— Эти два дня вполне могут оказаться самыми худшими в твоей жизни.
Парень, стоящий рядом с инструктором, пытается что-то сказать, но мистер Сексуальный поднимает руку и кивает ему, после чего юноша оставляет нас наедине.
— Почему же, солнышко?
Господи боже мой! Да у него британский акцент!
И как тут не взмокнуть трусикам?
— Я немного неуклюжая. — Отстраняюсь и освобождаю руку из его хватки. — Но подруги заставляют меня научиться кататься на лыжах. Так что ближайшие два часа я вся твоя.
— Приятно познакомиться, Грейс. Я Бакс.
— Бакс? — нахмурившись, спрашиваю я. — Тебя что, мама не любила?
Он смеётся, сверкая великолепной улыбкой. Один резец у него чуть-чуть кривоват, на подбородке — щетина, и мне приходится сжимать руки в кулаки, чтобы не запустить пальцы в его густые светлые волосы, которые, как теперь я вижу, местами пронизывают золотые и медные пряди.
— Это сокращение от Бакстер, моей фамилии.
— Что ж, славно, но мы же не подростки. Как тебя зовут?
Он приподнимает бровь и, наклонив голову, пристально рассматривает меня, а затем тихо говорит:
— Джейкоб.
— Так много лучше, — с улыбкой отвечаю я. — Надеюсь, ты не против, чтобы я называла тебя Джейкобом?
— Нет, солнышко, не против.
Если он продолжит с этим своим акцентом называть меня «солнышком», я могу на него наброситься где-нибудь в снегу!
— Хорошо, ну, я готова, если ты готов.
— А выглядишь так, будто идёшь на расстрел, — надевая куртку, посмеивается он.
— Потому что именно так я себя и чувствую.
— Не бойся, милая, я не позволю тебе пораниться.
Он открывает дверь, пропуская меня вперёд.
— Сначала сходим в пункт проката, подберём тебе ботинки, лыжи и палки.
— Палки — это хорошо, — со смехом отвечаю я. — Равновесие — моя слабая сторона.
Он тихо смеётся, я поднимаю на него взгляд, нога проезжает по полоске льда, и — бац! — плюхаюсь на землю, прямо на пятую точку.
ГЛАВА 2
Ну вот, этого и следовало ожидать.
Присев рядом, Джейкоб берёт меня за руки и помогает подняться.
— Предупреждала ведь, — смеюсь я. — Возможно, тебе следует опередить события и, на всякий случай, заранее вызвать парамедиков. Моя задница любит соприкасаться с землёй куда больше ног.
Он что-то бормочет себе под нос про мою задницу, но прежде чем я прошу его повторить, произносит:
— Я ещё не встречал человека, которого не смог бы научить кататься на лыжах. — Он подмигивает и ведёт меня в пункт проката, крепко держа за руку. — Как только наловчишься, тебе понравится.
— Поверю на слово, — с улыбкой отвечаю я.
Джейкоб машет рукой служащему, стоящему за прилавком.
— Здорово, Бакс! Чем помочь?
— Какой у тебя размер обуви, любовь моя?
— Тридцать восьмой, — отвечаю я.
— Эван, ей нужны ботинки, лыжи и палки, — говорит ему Джейкоб. — Сегодня и завтра я буду её инструктором.
Эван усмехается.
— Правда?
— Может, мне лучше взять другого наставника? — интересуюсь я и, поддразнивая, слегка пихаю локтем руку Джейкоба.
— Бросьте, лучше Джейкоба никого нет.
Эван подталкивает к нам ботинки, и Джейкоб их с лёгкостью поднимает.
— Можешь достать моё снаряжение из подсобки? — спрашивает Джейкоб.
— Конечно.
Когда Эван уходит за экипировкой, Джейкоб подводит меня к скамейке, где помогает надеть и застегнуть ботинки.
— Они могут слега жать, но так и должно быть. Не нужно, что они болтались на ноге. Так и ломают лодыжки.
— Спасибо тебе, боже, что бережёшь мои лодыжки.
Джейкоб тихонько посмеивается и, поддерживая голень, надевает ботинок на мою вторую ногу. Рука у него крепкая, тёплая, и от прикосновения меня будто покалывает электричеством.
Любопытно, каким было бы ощущение, если бы он прикоснулся к голой коже?
Ммм… голый Джейкоб. Не такая уж и плохая мысль.
Я облизываю нижнюю губу, наблюдая за тем как шевелятся его губы, когда он рассказывает о креплениях, воске и всякой фигне, которую я попросту не понимаю, или, буду честна, мне на неё наплевать.
— Поняла?
— Разумеется.
— Ты вообще слышала, о чём я говорил?
— Разумеется, — снова говорю я.
— Повтори.
Я хмурюсь, вглядываясь в его тёмно-зелёные глаза, а он с улыбкой смотрит на меня.
— Ты что-то рассказывал о бандаже и горячем воске.
Я прикусываю губу, пытаясь не рассмеяться. А Джейкоб закидывает голову и хохочет глубоким утробным смехом.
— Не совсем так.
— Прошу меня простить.
В моём голосе ни капли раскаяния. Давно, очень давно я не флиртовала настолько открыто, и это чертовски весело. К тому же Джейкоб — красавчик, да ещё и без кольца на пальце, так почему бы и нет?
Может, удариться во все тяжкие с лыжным инструктором не такая уж и плохая идея.
— Идём, Грейс, давай поставим тебя на снег.
— Эта часть меня и пугает.
Внезапно от моего кокетства не остаётся и следа, ему на смену приходят ужас и чудовищная нервозность.
— Эй, — говорит он и обхватывает мой подбородок, вынуждая смотреть ему в глаза.
Жар от его прикосновения растекается по груди, позвоночнику и — прямиком в лоно. Я втягиваю воздух и чувствую, как расширяются мои глаза.
— Обещаю, солнышко, с тобой ничего не случится.
— Ладно, — шепчу я и обмахиваюсь, пока он не видит, так как отвернулся от меня, чтобы надеть ботинки. И тут я замечаю, что его обувь не подходит для лыж.
— Почему у меня такое чувство, будто на мне бутсы какого-нибудь спецназовца? — спрашиваю я, выходя за ним из пункта проката на снег.
Мои лыжи Джейкоб несёт на плече. У меня в каждой руке по палке, и я втыкаю их в снег и лёд, шагая рядом.
— Отличные палки. Мне стоило бы ходить с ними повсюду.
— Не могу поверить, что ты настолько неуклюжа, Грейс.
— Зря, это у меня по жизни. Подумаешь. — Я пожимаю плечами и делаю большой вдох, втягивая холодный свежий воздух гор. — По-моему, родители жестоко пошутили, когда назвали меня Грейс[1]. Боже, тут наверху так красиво!
— Откуда ты?
— Из Каннингем-Фолса.
Он резко оборачивается и пристально смотрит на меня, а в его прищурившихся глазах вспыхивает интерес.
— Да ну?
— Ага, эти уроки — подарок от моих подруг.
— Зачем им покупать тебе уроки катания на лыжах, если ты этим совершенно не интересуешься?
— Потому что через пару недель нас ждёт лыжное путешествие в Аспен, где мы проведём девчачьи выходные, и, по мнению подруг, меня нужно поднатаскать, чтобы я смогла как следует нафлиртоваться с красавчиками-инструкторами, а не кататься на «скорой».
— То есть ты собиряаешься поохотиться на любителей лыжного спорта?
— Да нет, — со смехом отмахиваюсь я, — Кара с Лорен только что обручились, так что это такой девичник. На самом деле я не собираюсь ни на кого охотиться.
— А почему?
— Почему ты не надел лыжные ботинки? — спрашиваю я вместо того, чтобы ответить на его вопрос.
— Отвечай.
— Нет, сначала ты, — останавливаюсь я и бросаю на Джейкоба насмешливый взгляд, отчего он усмехается.
— Я без лыж, так как мне нужно тебе помогать. Мы покатаемся с тобой завтра.
— Давно ты стал лыжным инструктором?
Действительно, а хорошо ли им платят? На вид Джейкобу лет тридцать. Это его профессия?
— Сначала ты мне ответь.
— Я уже и не помню, о чём ты спрашивал, — говорю я и топаю прочь от Джейкоба, а он кидается за мной и свободной рукой приподнимает мне подбородок.
— Не ври мне, солнышко. Чего-чего, а этого я не потерплю. Незачем врать.
— Я не очень хороша во флирте, — шепчу я.
При его дыхании вырываются лёгкие облачка пара.
— Никогда бы не подумал, — отвечает он с усмешкой.
Затем наклоняется и целует меня в лоб, и тут же снова пускается в путь к большому чистому полю.
— Куда мы идём?
Я прибавляю шаг, изо всех сил стараясь не отставать от его широких шагов своими короткими ножками в тяжёлых ботинках.
— Вон туда.
— Подъёмники в другой стороне.
— Ты пока не будешь подниматься на подъёмнике. Возможно, чуточку позже.
— Ну, это же скучно.
Он кладёт мои лыжи на снег и указывает встать на них.
— Удерживай равновесие палками и защёлкни ботинки в крепеже. Молодчина. Видишь? Ты как будто на них и родилась.
— А ты истинный льстец, — отвечаю я с ужасным ирландским акцентом.
— Это ирландский, милая, а я из Лондона. Ладно, делу время.
— Ты так и не ответил на мой вопрос, — перебиваю я.
— Что за вопрос?
— Давно ты этим занимаешься?
Он упирается руками в бёдра и задумчиво прищуривается.
— Я катаюсь с четырёх, но преподаю с шестнадцати, так что почти двадцать лет.
— В Лондоне есть лыжные склоны?
— Солнышко, в Европе масса горнолыжных курортов.
Я пожимаю плечами и смотрю ему вслед. Его задница в чёрных лыжных штанах выглядит потрясающе. Боже, что же будет, если на него надеть джинсы!
Я только что простонала? Чёрт, только не это!
— Ладно, для начала начнём с плуга.
— А что, сюда ещё не добрался снегоочиститель? — Я оглядываюсь по сторонам в поисках большого трактора. — Если ты расчистишь снег, то как мы будем кататься?
— Нет, солнышко, плуг — это способ торможения, им ты будешь сбрасывать скорость или останавливаться при необходимости, — смеётся он, зажимая переносицу пальцами.
— А, ясно. — Я полна решимости не падать, поэтому мёртвой хваткой держусь за палки. — Как выполняется плуг?
— Соедини носки лыж вместе и разведи пятки, — показывает он, и я следую его примеру.
— И это поможет остановиться? — недоверчиво спрашиваю я.
— Да.
— Что дальше?
— Вытяни палки вперёд.
— Нет, они помогают мне стоять.
— Грейс, вытяни палки перед собой. Я тебя потаскаю, а ты попробуешь тормозить плугом.
— Мне и так хорошо.
— Грейс, ты не упадёшь, — твёрдо, но ласково говорит он.
Я поднимаю палки и опускаю взгляд на ноги.
— Голову вверх. Ты должна видеть, куда едешь.
— Прямо сейчас я никуда не еду.
Джейкоб подходит ко мне и поднимает мою голову.
— На лыжах ты должна смотреть по сторонам. С твоими ногами всё в порядке. Они покатятся туда, куда смотрят носки.
— Ладно.
Он встаёт ко мне лицом и хватается за палки.
— Сначала поставь лыжи параллельно, а как тронемся, начинай тормозить плугом.
Джейкоб идёт задом наперёд и тащит меня. Я округляю глаза и визжу, но, что удивительно, не падаю.
— Великолепно, Грейс, — усмехается он и смотрит на меня. — Ладно, соединяй носки вместе.
Я выполняю его указания и затормаживаю — как он и обещал.
— Получилось!
— Ещё бы не получилось. Ладно, теперь заберёмся вон туда. Там небольшой склон, и ты сможешь опробовать плуг в реальных условиях.
Киваю и вскидываю подбородок. Я справлюсь.
— Только для начала расслабься, — говорит он. — Ты слишком напряжена. И если всё же упадёшь, то поранишься. Это же развлечение, солнышко. Не напрягай руки и бёдра.
Делаю глубокий вдох, расслабляю руки и бёдра, но в этот момент неожиданно начинают скользить лыжи, я чувствую, что падаю, и тут меня обвивают сильные руки.
— Пожалуй, так сильно расслабляться не стоит, — смеясь, говорит он.
И следующий час показывает мне, как ходить боком, останавливаться, надевать и снимать лыжи и прочие мелочи, которые необходимо знать.
— Ладно, кажется, я это уже освоила, — шмыгаю я. Воздух морозный, и из носа течёт. — Обожаю холод.
— Да ну?
— Честно-честно, меня не пугают холодные щёки и морозный воздух. Обожаю здесь жить.
— Ну, тогда для тебя лыжный спорт самое то.
— А знаешь, ты хороший учитель.
Сняв перчатку, он проводит рукой по волосам, и внезапно мне до боли хочется сделать это вместо него. У этого мужчины такие волосы, что к ним так и хочется прикоснуться.
— Разумеется, понять это может только другой учитель.
— Так ты преподаёшь?
— Да, — отвечаю я с ужасным шотландским акцентом.
— Я не из Шотландии, солнышко. — Он качает головой, и в его зелёных глазах пляшут смешинки. — Какой предмет?
— Уже почти шесть лет я обучаю четвероклашек.
— Так ты сегодня прогуляла школу, чтобы потусоваться со мной? — Он помогает мне отстегнуть лыжи и ведёт к подъёмнику.
— С утра я была на собрании, и на этом мой рабочий день закончился. Мы поднимемся на подъёмнике?
— Да, но, увы, сегодня только на склон для новичков.
— Меня он вполне устроит. Я каждый день общаюсь с десятилетками, так что окажусь в своей компании.
Он помогает мне устроиться на сиденье.
— Почему ты решил стать инструктором?
Он хмурится. И, кажется, готов в чём-то признаться, но затем встряхивает головой и говорит:
— Всегда обожал снег. Родители часто брали отпуска зимой, и это было моё самое любимое время.
Я киваю и смотрю на проносящиеся под нами деревья.
— Мне по душе твоё жизнелюбие, — тихо говорит Джейкоб. — Ты красивая женщина, Грейс.
— Спасибо, — шепчу я, не зная, что ещё сказать.
— Поужинай со мной сегодня.
— О, не стоит, — без раздумий отвечаю я.
— После тренировки думаешь отправиться домой?
— Нет, у меня номер в гостинице.
— Отлично.
— Хочу предупредить, я наверняка слечу с этого подъёмника, — говорю я.
Мой взгляд направлен на вершину склона, где люди спрыгивают на ходу с подъёмника. И времени на раздумья у них нет.
— Ничего с тобой не случится. — Он берёт мою затянутую в перчатку руку и сжимает. — Нужно больше верить в себя, любовь моя.
ГЛАВА 3
~ Джейкоб ~
Я знал многих женщин, но хоть одна очаровывала меня до такой степени? Не припоминаю. Эта эльфоподобная крошка — порох. Она полна энергии, быстро учится и обладает чертовски заразительным чувством юмора. До смерти хочу узнать, какие ещё секреты скрываются под её толстой лыжной экипировкой.
С Грейс запросто можно проводить целые дни и не соскучиться, что уже само по себе мне ново.
Когда мы приближаемся к верхней точке подъёмника, моя спутница напрягается. Она смеётся над своей досадной неуклюжестью, но я вижу, как ей неловко, и сердце наполняется сочувствием. Никогда не ощущал себя неуютно в собственном теле. И всегда занимался спортом.
— Всё будет хорошо, солнышко, — бормочу я и помогаю Грейс спрыгнуть с кресла.
Придерживая за руку, веду прочь и машу оператору подъёмника.
— Привет, Бакс, — с улыбкой окликает тот.
— А ты здесь популярен, — усмехается она. — И, по-моему, мне известна причина.
— Так почему же?
— Ну, ты дружелюбный, и к тому же привлекательный, а ещё, похоже, знаешь своё дело.
— Без этого никак, любовь моя. Не могу допустить, чтобы кто-то получил травму. Или ты не согласна?
— Что ты, такого допускать нельзя.
Я веду её на пологий склон. Он идеален для новичков и вряд ли её напугает. Сам я катался на этой горе с таких круч, что покрывался холодным потом.
Но она их никогда не увидит.
— Значит, ты считаешь меня привлекательным?
— Ты и сам знаешь, что красивый, — смеётся она, отряхивая штаны.
Недавно пошёл снег. Большие пушистые хлопья лениво падают на землю.
— Достаточно красивый, чтобы сегодня поужинать вместе?
Она прикусывает губу: явно хочет сказать «да». Только бы она сказала «да». Я хочу от неё много большего, чем ужин, однако готов подождать.
Впервые за долгое время я наслаждаюсь обществом полностью одетой женщины. Ну и ну!
— Ладно, ты и впрямь очень красивый, — отвечает она, попытавшись скопировать мой акцент и вновь потерпев сокрушительную неудачу.
Чтоб меня, а она милая.
— Над твоим акцентом ещё работать и работать, — щёлкая её по носу, говорю я.
— Я просто пытаюсь под тебя подстроиться. Как хамелеон.
Выражение лица у Грейс совершенно серьёзное, но ореховые глаза искрятся смехом. Её золотистые волосы коротко подстрижены: обычно мне не нравятся столь короткие причёски, но ей очень идёт. Стрижка обрамляет тонкие черты, подчёркивая колдовские глаза.
— Так как насчёт ужина, Грейс? — напоминаю я.
— Ну, раз ты настаиваешь…
Ах, солнышко, думаю, я буду настаивать на множестве приятностей.
Я чуть заметно улыбаюсь и рассказываю ей о ещё нескольких движениях из техники торможения «плугом», показываю повороты и, будь я проклят, если она не схватывает их на лету. У неё всё выходит само собой.
— Отлично получается, Грейс.
— Да? — широко улыбается она, когда я помогаю ей снять лыжи.
— Конечно, очень скоро ты слетишь по этой горе.
— Как мы доберёмся до гостиницы? — обеспокоенно спрашивает она.
— Прокатимся в кабинке, любовь моя.
— Прости, должно быть, тебе со мной не так уж и весело.
— По правде говоря, я чудесно провёл день. — Я помогаю ей устроиться в кресле и плюхаюсь рядом. — Рад, что твои подруги выходят замуж и уговорили тебя поехать в Аспен.
— Я тоже, — улыбается она, и мне хочется её поцеловать.
Никогда в жизни ничего не желал сильнее. Снимаю перчатку и провожу костяшками пальцев вниз по её холодной щеке, а затем скольжу пальцем по пухлой нижней губе.
— Грейс, я сейчас поцелую тебя прямо здесь.
Её язык выглядывает изо рта, увлажняя нижнюю губу, и задевает мой палец, отчего у меня напрягается член. Я наклоняюсь и замираю, прижавшись своими губами к её губам. Жду, когда Грейс меня оттолкнёт, но она запускает пальцы мне в волосы, чтобы удержать, и я тону в ней. Трусь губами о нежную кожу, затем, лизнув нижнюю губу Грейс, проникаю языком внутрь и исследую её рот. Она тихо постанывает, с готовностью уступая, и я погружаюсь глубже, чувствуя, как меня окутывает её чистый аромат и запах снега.
Отстраняюсь, замечая её распахнутые остекленевшие глаза. Жилка на её горле часто пульсирует под стать моему сердцебиению.
Чёрт побери, я её хочу.
Оглядываюсь и вижу, что мы почти спустились. Наклоняюсь, нежно целую её в ушко и шепчу:
— С меня ужин.
— Я его с тебя стребую, — затрепетав, тотчас отвечает она, что вызывает у меня усмешку.
Милая смелая девчонка!
Мы без происшествий спрыгиваем с подъёмника. Кажется, освоившись на лыжах, она стала более уверенной в себе, что сейчас очень заметно. По пути в пункт проката она спотыкается меньше.
— С радостью избавлюсь от этих ботинок, — говорит она, поморщив нос. — Они тяжёлые.
— Безусловно, это испытание.
— Безусловно, — передразнивает она.
— А тебе, любовь моя, нравится насмехаться над моим акцентом.
— Не хотела тебя обидеть, — поспешно уверяет она меня. — Это всё моё глупое чувство юмора. Можешь приказать мне заткнуться.
Я останавливаю Грейс и склоняюсь к её лицу.
— Я нахожу тебя восхитительной и чарующей и не хочу, чтобы ты затыкалась. Я тоже над тобой подшучивал.
— Ясно.
— Я ведь говорил, что мне очень приятно твоё общество.
— Спасибо.
— Не за что, а теперь давай-ка избавимся от снаряжения и дадим тебе согреться.
— Любопытно, можно ли заказать в вестибюль горячий шоколад и посидеть у огня.
— Наверняка ты можешь заказать что угодно, — отвечаю я.
Уж ты-то получишь всё, что пожелаешь.
Я познакомился с этой женщиной несколько часов назад и уже готов бросить мир к её ногам.
Господи, Бакс, будь мужчиной!
Мы сдаём её снаряжение и возвращаемся в гостиницу, обходя ледяную дорожку, на которой Грейс поскользнулась ранее.
Когда я увидел, как она падает, моё сердце едва не выскочило из груди.
— Джанет, — зову я, пока мы идём через вестибюль к камину. — Вы бы не могли заказать нам два горячих шоколада?
— Конечно, Бакс, — с понимающей улыбкой отвечает она.
Она настоящая мамаша-наседка. И постоянно пытается меня с кем-нибудь свести.
Может, теперь она наконец-то замолчит.
— Присаживайся, любовь моя.
Я подвожу Грейс к двухместному дивану с плюшевой обивкой, но сам сажусь не рядом с ней, а на пуфик напротив, снимаю ботинок с её левой ноги, кладу себе на колени и принимаюсь энергично разминать через шерстяной носок.
— Тебе не стоит прикасаться к моей потной ноге! — пытается вырваться она, но я держу крепко.
— Грейс, я тебя отогреваю.
— С этим справится и огонь.
Я выгибаю бровь и спокойно смотрю на неё, продолжая растирать её стройную ножку. В конце концов, Грейс расслабляется и снова откидывается на диванные подушки.
— Боже, а у тебя это хорошо получается.
— Мы же не хотим, чтобы у тебя от обморожения отвалились пальцы.
— Вряд ли я замёрзла до такой степени, — со смехом отвечает она. — Тем не менее, спасибо за заботу.
— Как тебе урок? — спрашиваю я, принимаясь за правую ногу.
Вот бы раздеть Грейс донага и исследовать каждый сантиметр её крошечного тельца, на часы затерявшись в ней.
Чёрт, и откуда у меня такие мысли?
— Было весело, — с тихим вздохом отвечает она. — Я ни разу не упала, спасибо.
— Я же говорил, что не позволю тебе упасть.
— Ты мог бы поехать со мной в Аспен. Ну кому нужны палки, если есть Джейкоб, который поможет удержаться на ногах?
Она смеётся, и я улыбаюсь в ответ, но внутри всё замирает. Мысль о том, что в Аспене другой лыжный инструктор уделит ей столько же внимания, что и я, бесит меня до чёртиков.
И это невероятно глупо.
— Джейкоб.
— Да, солнышко.
— Где ты витаешь? Ты отключился на минуту.
Я встряхиваю головой и пересаживаюсь к ней на диван. Как раз принесли наши напитки.
— Вот ты где, Бакс. — Молодой парень, обслуживающий номера, ставит на пуфик поднос с горячим шоколадом и свежей выпечкой.
Я достаю из кармана немного денег и даю ему на чай.
— Спасибо, Майкл.
— Обращайтесь в любое время.
— Твои сослуживцы очень вежливы друг с другом, — откусывая кусочек печенья, замечает Грейс.
Ну вот, пришла пора ей всё рассказать. Вряд ли так уж сложно упомянуть, что я не просто служащий, а владелец этого места. Однако мысль, что она разозлится и смутится, подобна удару в живот.
Я просто обычный малый, который беседует с женщиной, а не плейбой-миллиардер из Лондона.
Мне очень нравится это чувство.
— Спасибо, — вместо признания отвечаю я и отпиваю шоколад. — Это чудесное место работы.
— Мгм, — соглашается Грейс.
Она откидывается на спинку дивана, и её взгляд затуманивается, пока она, уйдя в свои мысли, потягивает напиток. Я какое-то время наблюдаю за ней, пытаясь угадать о чём она думает, однако не хочу разрушать спокойствие этого мгновения.
— Нам лучше вернуться к себе в комнаты, чтобы переодеться для ужина. — Я встаю и, протянув Грейс руку, поднимаю её на ноги.
— Я живу на пятом этаже, — говорит она. — А где остановился ты?
— У меня здесь есть комната. — Я не упоминаю, что живу в люксе с тремя спальнями. — Пойдём, провожу тебя до твоего номера.
— Это не обязательно.
— Джентльмен всегда провожает свою даму до дома.
Я не обращаю внимания на взгляды, которыми провожает нас персонал, пока веду её к лифту. Как только мы оказываемся на этаже Грейс, она подводит меня к своей двери. У неё один из стандартных номеров с двуспальной кроватью. Это наши лучшие номера, они удобны и хороши. Но в этот миг я понимаю, что неважно, на сколько ночей Грейс зарезервировала эту комнату (а я намерен это выяснить), в ней она проведёт только одну ночь.
— Спасибо, что проводил меня… домой, — усмехается она.
— Это доставило мне удовольствие.
Я жду, пока она отопрёт дверь и, прежде чем Грейс удаётся скрыться внутри, прижимаю её к косяку и страстно глубоко целую. Жадно.
Её пальцы опять забираются в мои волосы, и я мечтаю почувствовать их там, когда зароюсь лицом в её киску, доводя Грейс до оргазма снова и снова.
Да, это только начало.
Я отрываюсь от её рта, проводя носом от подбородка до уха.
— Зайду за тобой через час.
Она взволнованно сглатывает, когда я от неё отстраняюсь.
— Хорошо, я подготовлюсь.
Грейс улыбается и отворачивается, собираясь уйти к себе в комнату.
— Грейс…
Она поворачивается на звук моего голоса и врезается в дверной косяк.
— Ой!
— Ох, любовь моя, мне так жаль.
Она хихикает и потирает висок, на который пришлась основная сила удара.
— По крайней мере, я стою не на льду. Пожалуй, я безнадёжна, — пожимает она плечами и машет мне рукой на прощанье.
ГЛАВА 4
~ Грейс ~
Что ж, это было грациозно. Молодчина! Только я могу врезаться в дверь, как в какой-то тупой комедии, на глазах у самого сексуального мужчины на свете, когда тот с вожделением смотрит на тебя после несравненного поцелуя.
Интересно, так целуются все британцы?
Ведь спору нет, Джейкоб знает, как пользоваться своими губами.
С ним я не чувствую себя глупой или неуклюжей. Когда падаю или врезаюсь в стену, он не смотрит на меня, будто на дуру. Он смеётся со мной, а не надо мной.
И давайте посмотрим правде в глаза, сексуальная составляющая аж зашкаливает.
А его волосы на ощупь такие же густые и мягкие, как и на вид. Так бы и не выпускала их из рук.
Как же мне поступить? Может, стоит завести интрижку на выходные, как предлагали девчонки? Почему бы и нет?
Но, возможно, я забегаю вперёд. Мужчина пригласил меня поужинать, а не запрыгнуть к нему в постель.
Возьми себя в руки!
Я раздеваюсь и включаю душ, затем мучаюсь, размышляя, что же надеть. Ведь не захватила ничего нарядного, потому что не собиралась идти на свидание. Интересно, что наденет он?
У меня даже нет номера его телефона.
Проклятье.
Внезапно на туалетном столике в ванной звонит мой мобильник, на дисплее — незнакомый номер.
«Это Джейкоб. Ужин будет неформальным. До скорого.»
Как ему это удалось?
Не Джанет ли дала ему мой номер телефона? Может быть, но такой поступок выглядит весьма непрофессионально.
Пожимаю плечами и печатаю в ответ:
«Отлично!»
Я долго принимаю горячий душ. Мышцы уже ноют после сегодняшней тренировки. Завтра будет ужасный день.
Слава богу, меня ожидает массаж!
В приливе оптимизма решаю побрить ноги и линию бикини, затем мою голову и выхожу из душа.
Моя короткая стрижка, к счастью, сберегла мне как минимум десять минут времени. Волосы быстро сушатся феном, и после пары прикосновений пальцев и капли геля я готова к выходу. Крашусь просто и неброско, затем надеваю джинсы, красный топ, а поверх — чёрное болеро. Обуваю чёрные парусиновые балетки и кручусь перед зеркалом. Благодаря дорогому лифчику, который стоил мне немало денег, грудь приподнята. Да и попа в этих джинсах смотрится отлично.
При моём ограниченном гардеробе лучшего нельзя и желать.
Едва успеваю нанести на губы блеск, раздаётся лёгкий стук в дверь.
— Здорова, насяльник! — с акцентом выкрикиваю я, открываю дверь и теряю власть над собственным языком.
По-моему, тот просто вывалился изо рта.
Надеюсь, я не хлопаю ртом как рыбёшка.
Джейкоб смотрится восхитительно в линялых синих джинсах и затасканной белой футболке, на которую накинута синяя клетчатая рубаха с закатанными до локтей рукавами.
Его волосы ещё влажные после душа, но поросль с подбородка он так и не сбрил.
И слава богу.
— Ты так красива, — шепчет он.
Прислоняется плечом к дверному косяку и смотрит на меня своими яркими зелёными глазами.
— Готова?
— Подожди, я не закончила, — отвечаю я.
— Не закончила с чем? — с лёгкой улыбкой спрашивает он.
— Смотреть, — шепчу я.
Улыбка исчезает с его лица, сменяясь самой настоящей похотью.
— Имей в виду, продолжишь на меня так смотреть, и, несмотря на то что ты меня не пригласила, я войду в твою комнату и возьму тебя у этой стены.
Я хлопаю глазами, испытывая искушение поймать его на слове, но тут мой живот урчит.
— Кажется, я голодна.
— Как и я. Давай накормим тебя, любовь моя.
Он ведёт меня за руку к лифту.
— Ты отлично пахнешь.
Боже, мне нужно научиться фильтровать свою речь, когда я общаюсь с этим мужчиной! У меня просто какой-то словесный понос.
— Спасибо, — улыбаясь, бормочет он. — Надеюсь, тебя устроит гостиничный ресторан.
— Конечно, я слышала о нём много хорошего, — искренне отвечаю я. — Мне ещё не довелось составить собственное мнение, но мои подруги от него в восторге.
— Рад это слышать.
При нашем приближении официантка широко улыбается Джейкобу, но при виде меня свет в её глазах немного тускнеет.
Да-да, он со мной. Во всяком случае, на ближайшие несколько часов.
— Привет, Райли.
— Здравствуйте, мистер Бакстер. Вам столик как обычно?
— Было бы здорово, спасибо.
Я хмуро смотрю на него. У лыжного инструктора есть свой столик?
Джейкоб проводит меня в конец зала, к столику, что спрятался в уголке рядом с большими окнами, выходящими на лыжный склон.
Усаживает меня в угол, а сам садится спиной к залу и лицом ко мне.
— Вот уж не думала, что мужчинам нравится сидеть спиной к залу, — говорю я.
Чёрта с два, никакой он не лыжный инструктор.
— Джентльмен всегда усаживает даму так, чтобы та могла окинуть помещение взглядом, — изучая меню, сухо отвечает он.
— Нет, мне это нравится. — Так и не открыв меню, я прочищаю горло. — Кто ты такой на самом деле?
Он удивлённо вскидывает на меня взгляд.
— Солнышко, я уже это говорил.
— Ты солгал, — бесстрастно отвечаю я. — Дай-ка угадаю. Ты владеешь этим заведением.
— Здравствуйте, мистер Бакстер. Что будете пить? — прерывает нас официантка с именем Бэбс на нагрудном значке, которая подошла к столу.
— Дай нам, пожалуйста, минутку. — Его глаза не отрываются от моих, и Бэбс уходит.
— Да, я владею этой гостиницей, — не прерывая зрительный контакт, отвечает он.
— Так что, всё это: «Не ври мне, любовь моя. Чего-чего, а этого я не потерплю. Тебе не нужно врать», — было лишь… чем? Словами?
— Твоя взяла, Грейс, и нет, это были не просто слова. — Он захлопывает меню и запускает пятерню в волосы.
— Значит, ты со мной играл. Отлично сработано.
— Нет.
Когда я порываюсь уйти, он хватает меня за запястье, чтобы удержать, и стискивает зубы. Мою руку сжимают не то чтобы слишком сильно или болезненно, но достаточно крепко, и я понимаю: ему не хочется меня отпускать.
— Пожалуйста, позволь объясниться.
— Я чувствую себя глупо, — шепчу я.
Эх ты, неуклюжая дурёха. Просто в очередной раз выставила себя идиоткой.
— Нет, любовь моя, — качает он головой и прокашливается. — Если кому-то и следует чувствовать себя глупо, так это мне. Я не хотел вводить тебя в заблуждение.
— То есть ты совершенно случайно за целый день не удосужился упомянуть, что владеешь этой чёртовой гостиницей?! — скептически спрашиваю я. — По-твоему, я не только неуклюжая, но и глупая?
— Ты не глупая, Грейс, и не неуклюжая. Когда ты подошла ко мне днём, я разговаривал с парнем, который должен был стать твоим инструктором.
— Ты нанимаешь малышню?
Губы Джейкоба изгибаются в улыбке.
— Очень молодо выглядящему парнишке девятнадцать, и он отличный лыжник. Ты приняла меня за своего инструктора по ошибке.
— Виновата. Прошу прощения.
— Это я прошу прощения, Грейс. Но твоё непосредственное извинение за собственную неуклюжесть, чувство юмора и прекрасные ореховые глаза… я просто… — Он выдыхает, подыскивая слова. — Мне просто захотелось провести с тобой день.
— Послушай, Бакс, — начинаю я.
— Джейкоб, — мягко поправляет он. — Мне нравится, как твой божественный язычок произносит моё имя.
О боже, а он хорош.
— Не знаю, что ты хочешь от меня услышать. Меня заманили сюда обманным путём.
— Но все остальные мои сегодняшние слова — правда. Все. Просто я не упомянул, что владею гостиницей. В шестнадцать я был лыжным инструктором в Швейцарии, когда мы всей семьёй отправились туда в отпуск. И я действительно катаюсь на лыжах с четырёх лет. Я не врал.
Я откидываюсь на спинку кресла и пристально изучаю его, и тут к столику возвращается Бэбс.
— Босс, вы готовы заказать напитки?
Но его глаза снова удерживают мой взгляд.
— Останься. Поужинай со мной.
— Почему ты сразу же меня не поправил? — напрямик спрашиваю я.
— Потому что не хотел, чтобы ты, узнав о моём положении, стала относиться ко мне по-другому.
У Джейкоба сосредоточенное и честное лицо, поэтому мне становится немного жаль своего спутника. Непросто иметь столько денег и вечно думать, то ли тобой интересуются как человеком, то ли как богачом.
— Я остаюсь, — отвечаю я после долгого молчания.
— Спасибо, — приподнимая бровь, широко и искренне улыбается он. — Итак, что бы ты хотела из напитков? Я бы выпил вина.
— Составлю тебе компанию, — кивнув, отвечаю я. — «Пино-нуар»?
— Отлично.
Он скороговоркой произносит название знакомого орегонского вина, а затем подносит к губам мою ладонь и осыпает костяшки пальцев мелкими поцелуями, от которых вверх по руке прокатываются волны дрожи.
— Спасибо.
— За что?
— За второй шанс.
Мы умиротворённо замолкаем, листая меню. Может, не следовало отпускать его с крючка так быстро? Неужели мне так отчаянно хочется с кем-нибудь переспать (хотя ещё неизвестно, случится ли это), что я готова простить недомолвки и поужинать с ним? Я на миг поднимаю глаза, смотря, как он читает своё меню, и понимаю, что дело вовсе не в желании быстрого секса, а в странном притяжении к Джейкобу, мужчине исключительных достоинств.
Однако это ещё не повод пускать его в душу. Раз он решил темнить, мне, пожалуй, стоит придерживаться той же тактики, охраняя большую часть своих тайн.
— Хочу на ужин большой кусок мяса. — Я изучаю меню, потирая свой плоский живот. — Бифштекс и картошку. О боже, у вас есть чизкейк с черникой. Надо будет сегодня порадовать свой желудок.
— Ты самая красивая женщина в мире, — шепчет он.
Я от изумления теряю дар речи, уставившись на него поверх своего меню.
— Прости?
— Не теряй это жизнелюбие. Никогда не видел ничего сексуальней твоего восторга по поводу десерта.
— Видимо, ты мало с кем общался в жизни, — отвечаю я, кладя меню на тарелку.
— Как раз наоборот, любовь моя. Я очень рад, что сегодня ты ошибочно приняла меня за своего лыжного инструктора. Пожалуй, это самое лучшее событие в моей жизни.
— Опять льстишь, — со смехом отвечаю я. — Но спасибо, хотя давай вернёмся к тебе. Как ты оказался в Монтане?
— В прошлом году я приехал сюда в отпуск, — говорит он, потягивая вино. — Тут красиво.
— Здесь совсем не так, как в Европе.
— Да, но Монтана постепенно становится моим домом. — Он переплетает наши пальцы. — Давно здесь живёшь? Или ты родилась в этих местах?
— Нет. — Я делаю глоток вина и размышляю о том, насколько стоит доверять этому сексуальному милому мужчине. — Здесь я около шести лет, с тех пор как начала преподавать.
— Откуда ты?
— Из Аризоны.
Он кивает и смотрит на меня, ожидая продолжения.
— У меня нет ни братьев, ни сестёр.
— У меня был младший брат, — тихо говорит Джейкоб. — Он утонул в девятилетнем возрасте.
Я сжимаю его руку.
— Мне жаль.
— Родители были убиты горем. Они так и не стали прежними. — Он наклоняет голову. — А что с твоими?
— Я с ними не разговариваю.
Поджимаю губы, приняв решение больше ничего не рассказывать.
Услышав мой ответ, он стискивает челюсти, но не пытается надавить на меня. А просто кивает и улыбается Бэбс, когда та возвращается принять у нас заказы.
— Дама будет бифштекс из мраморного мяса и печёный картофель. Не желаешь ли салата, любовь моя?
— Да, будьте добры. И заправьте его соусом «Ранч». Мясо должно быть средней прожарки.
— А для тебя, Бакс?
— То же самое.
Бэбс кивает и забирает наши меню.
— Кстати, Бакс, Джерри просил передать, что желает перекинуться с тобой словечком, пока ты не ушёл.
— Ему придётся подождать. У меня гостья. Передай ему, что я переговорю с ним завтра утром.
— Как скажешь, босс.
Она подмигивает и неторопливо уходит прочь, оставляя нас одних.
— А если у Джерри срочное дело?
— У Джерри всегда какое-нибудь дело, и, поверь мне, оно может подождать, — усмехается Джейкоб, проводя костяшками пальцев по моей щеке. — Сейчас у меня очень важная встреча.
— Значит, теперь это деловая встреча? — спрашиваю я, выгнув бровь. — Польщена.
Джейкоб смеётся и качает головой.
— Ты собиралась рассказать мне, каким образом оказалась в Монтане.
— Я ходила в колледж с местной девчонкой. Однажды на выходных она поехала повидать родителей, а я присоединилась к ней, влюбилась в её городок и решила, что перееду сюда по окончании колледжа.
— Рад, что ты это сделала.
— И я. Люблю снег.
Бэбс ставит перед нами салаты.
— И холод мне нипочём.
Мы едим и ведём светскую беседу о необычайно сухой зиме, о днях, идущих на убыль, и о предметах, которые изучали в колледже. Еда столь же восхитительна, как и разговор.
— О боже, — причитаю я, откидываясь на спинку кресла. — Чизкейк в меня никак не влезет, я объелась.
— Можем разделить его на двоих, — предлагает он.
— Какой ты всё-таки искуситель, Джейкоб Бакстер.
— Надеюсь, так оно и есть, Грейс.
— Ладно, уговорил. Половину я осилю.
Джейкоб подзывает Бэбс и заказывает десерт.
— Какие у тебя планы на остаток вечера? — спрашивает он.
— Надену спортивное трико и усядусь смотреть по кабельному какой-нибудь девчачий фильм, — отвечаю я.
— А может, займёшься этим у меня в номере?
И выражение его лица становится не только сексуальным, но и полным надежды, что мне так и хочется сказать: «Чёрт с ним, да!» Однако мы знакомы меньше суток, и к тому же он меня обманул.
— Я воспринимаю твоё молчание, как отказ, — уныло говорит он.
— Джейкоб, ты очень интересный мужчина. Притяжение между нами… впечатляет. И я не осталась равнодушной, но мы познакомились только сегодня.
— Понимаю, солнышко. Полностью.
Бэбс выставляет на стол наш десерт, две ложки и две чашки чёрного кофе, подмигивает Джейкобу и уходит. Мы с удовольствием набрасываемся на чизкейк, и когда Джейкоб засовывает в рот ложку и издаёт стон, отдавая должное сахару и сладким фруктам на своём языке, я едва не передумываю по поводу его предложения и почти готова умолять его уложить меня в постель сию же минуту.
Однако вместо этого я смеюсь в ответ и молча съедаю свою половину.
В итоге он провожает меня до номера. Прижимает спиной к стене у двери, упирается руками рядом с моим лицом и наклоняется ко мне. Почти невыносимо медленно проводит по моему носу своим и пощипывает губами уголок моего рта.
— Доброй ночи, милая Грейс, — прощается он нежным, но от этого не менее пылким поцелуем, оставляя меня в виде комка трепещущих нервов.
— И тебе не хворать, приятель, — с австралийским акцентом шепчу я.
— Боже, Грейс, ты такая прикольная. Жду не дождусь завтрашнего дня.
— И я, приятель.
— Я не твой приятель, любовь моя. — Он снова соприкасается со мной носами. — Я планирую стать для тебя кем-то большим.
ГЛАВА 5
Я закрываю за собой дверь и приваливаюсь к дереву, тяжело дыша от усилий сдержаться и не пригласить Джейкоба войти, ведь желаю этого всем сердцем.
Никогда не совершала импульсивных поступков.
Но, может, пора это изменить.
Распахиваю дверь и выглядываю в коридор, а в этот самый миг Джейкоб нажимает кнопку лифта.
— Джейкоб, постой.
Он замирает и поворачивается ко мне.
— Не уходи.
Он возвращается и вглядывается в моё лицо своими ярко-зелёными глазами.
— Что случилось, солнышко?
— Не уходи, — шепчу я, смотря при этом на его губы.
Он тут же их облизывает.
— Чего же ты хочешь?
Перехватываю его взгляд и прямо говорю:
— Тебя.
— Будь добра, пригласи меня внутрь.
— Ещё одна из твоих джентльменских штучек? — ласково спрашиваю я.
— Грейс, я того и гляди сорвусь.
— Не желаешь зайти?
Я отхожу и открываю дверь шире. Он тут же залетает в номер, заталкивает меня вглубь, обхватывает моё лицо руками и жадно набрасывается на меня своим ртом. Дверь за Джейкобом захлопывается, и мне остаётся лишь прильнуть к нему, потому что он целует меня чуть ли не с отчаянием, будто я мираж, который вот-вот исчезнет.
Он стаскивает моё болеро с плеч, бросает его на пол и, дотянувшись до пуговицы на моих джинсах, ловко расстёгивает её одной рукой. Просовывает ладони внутрь, скользит ими по моей заднице и стягивает с меня джинсы.
— Я сказал себе, что как только ты позволишь мне прикоснуться к тебе, то не буду торопиться и исследую каждый сантиметр твоего великолепного маленького тела…
Я через голову снимаю топ, а он тем временем расстёгивает мой лифчик, и вот я припёрта к стене лишь в простых розовых трусиках.
— …Но, кажется, я умру, если сейчас же не попробую тебя на вкус.
Он опускается передо мной на колени, сдёргивает с меня трусики, закидывает мою ногу себе на плечо и руками с трепетом и осторожностью касается внутренней стороны бедра.
— Джейкоб, я сейчас упаду.
— Я этого не позволю.
— Зря ты мне не веришь, — отвечаю я и ахаю, когда его пальцы раздвигают мои лепестки, открывая меня его пылкому взгляду и тёплому дыханию.
— Мне надо отведать тебя хотя бы раз.
Он наклоняется и, припав губами к моему естеству, посасывает его. Меня тут же накрывает волной чистой похоти, и я запускаю руки в волосы Джейкоба. Моё дыхание становится частым и тяжёлым и прерывается тихими стонами.
— Малыш, я больше не могу.
Боже, у меня подкашиваются ноги.
Он рычит, забрасывает на плечо мою вторую ногу, отрывая меня от пола, и продолжает зарываться лицом в мою киску. Затем, поддерживая за спину, чтобы я не упала, доносит меня до кровати, осторожно опускает на середину и упивается мной дальше, не пропуская ни сантиметра кожи.
— Ни хрена себе!
Я чувствую, как Джейкоб ухмыляется, и тут он обводит мой клитор кончиком языка.
— Ты. Такая. Сладкая, — произносит он, разделяя слова поцелуями в мои нижние губы. — Так набухла и порозовела. И так увлажнилась.
От этих непристойностей, которые Джейкоб произносит с чертовски сексуальным акцентом, я начинаю елозить под ним, желая растянуть этот миг до бесконечности.
Я хнычу и закусываю губу, когда он приподнимает мои бёдра и, ведя языком по коже и телу, огибает мой холмик и переходит на другую сторону, избегая чувствительного местечка, что так жаждет его внимания.
Его руки скользят от моего живота к груди, а пальцы, почти не прикасаясь, кружат над соском, и всё моё тело покрывается гусиной кожей.
— Тебе нравится, любовь моя?
Я киваю, и он с тихим смехом погружает в меня палец, обхватывает клитор губами и принимается его посасывать.
— О боже, — шепчу я.
В основании позвоночника покалывает, ноги начинают дрожать, и я чувствую, что приближаюсь к оргазму. Трепещу, задыхаюсь, цепляюсь за его волосы, трусь киской о его волшебный рот.
Джейкоб начинает целовать внутреннюю поверхность бёдер, неторопливо вынимает из меня свой толстый палец, берёт его в рот и вылизывает начисто.
Офигеть!
Поцелуями прокладывает дорожку вверх, исследуя пупок, рёбра, каждую из грудей, а затем проводит носом по шее и нежно, основательно прикладывается к губам.
Обхватывает мою голову и энергично массирует кожу своими сильными пальцами. Боже, мне бы хватило и трёх месяцев такого соблазнения, чтобы стать его секс-рабыней навечно.
— Грейс, ты такая красивая, — шепчет в мои губы Джейкоб.
Он до сих пор полностью одет, наши бёдра прижаты друг к другу, и я чувствую его эрекцию.
— На тебе слишком много одежды, — жалуюсь я, спуская с его плеч рубашку.
Он усмехается, встаёт рядом с кроватью и сбрасывает одежду, оставляя только боксёры «Кельвин Кляйн». Затем с лёгкостью поднимает меня с кровати, откидывает одеяло и, накрыв нас обоих, прижимает меня спиной к себе.
И это приводит меня в полную растерянность.
Что за чертовщина?
Моя голова лежит на бицепсе его закинутой вверх руки, которая успокаивающе поглаживает кожу под моими волосами, а его свободная рука — на моём животе, она барабанит пальцами по коже, проводит по рёбрам, задевает грудь, но не переходит к самому главному.
Какого хрена, ведь его эрекция упирается в мою поясницу. Я же знаю, что он завёлся.
Решившись, так сказать, взять дело в свои руки, беру его ладонь и веду ею вниз. Средний палец Джейкоба чуть задевает клитор, и тут я слышу, как у меня над ухом сбивается его дыхание.
— Грейс, из-за тебя очень сложно вести себя по-джентльменски.
Я вращаю прижатой к его члену задницей и прикусываю губу, когда его палец снова начинает потирать моё сладкое местечко.
— По-моему, я совершенно ясно дала понять, что мне не нужен джентльмен.
С низким рыком Джейкоб внезапно подминает меня под себя, мои ноги обхватывают его бёдра, а его член, всё ещё прикрытый боксёрами, устраивается напротив входа в моё лоно.
— Любовь моя, мне нужна твоя полная уверенность.
— Малыш, я уверена полностью.
Мои пальцы скользят по спине Джейкоба к заднице и возвращаются назад, погружаясь в его мягкие волосы. Он прижимается лбом к моему лбу и делает глубокий долгий вдох.
Просовываю руку между нашими телами, прижимаю к его талии и ласкаю его грудные мышцы и удивительно рельефный пресс, но едва отправляюсь в путешествие по тропке, ведущей к его члену, как он перехватывает моё запястье и, поцеловав в ладонь, заводит мою руку мне за голову.
— Милая, если ты сейчас ко мне прикоснёшься, я взорвусь. — Он целует меня раз, другой, затем спускается губами по моей челюсти к шее и кусает, а затем, успокаивая, целует. — У тебя удивительное тело: оно так трепещет от моих прикосновений, так чудесно на вкус…
В ответ я ёрзаю бёдрами и протяжно вздыхаю, а он продолжает шептать мне на ухо:
— Когда ты кончаешь, твою кожу с головы до ног заливает румянец, а розовые соски напрягаются.
Он пощипывает один из сосков и, услышав мой тихий стон, улыбается мне в шею.
— От твоего сексуального шёпота и громких выдохов пульсирует мой член.
Его рука путешествует вниз, протискивается между моих бёдер, и один — или два? — пальца погружаются внутрь, сладостно меня растягивая.
— Джейкоб, — шепчу я, притягивая его к себе за плечи.
Его большое тело накрывает меня и окутывает своим теплом, а мне это так сильно нравится.
— Ах, если бы ты знала, Грейси, до чего ты сладкая.
Я усмехаюсь, услышав такое ласковое обращение. Ведь не многим разрешаю себя так называть, а уж любовникам вообще никогда, но это имя так мило звучит, слетая с его сексуальных губ, что я впитываю его, будто губка. Я чувствую, как он двигается, куда-то тянется, спускает с себя боксёры, а затем слышится шелест обёртки… слава богу!
— А сейчас, милая Грейс, я собираюсь погрузиться в тебя, — шепчет он, направляясь к входу в моё лоно. — Если ты против, только скажи.
— Хочу тебя, — удерживая его лицо, шепчу я и чувствую, как в меня вдавливается кончик его пениса.
Чёрт, а он большой.
— Ты такая влажная, такая готовая меня принять.