Лекции.Орг


Поиск:




аконец, что Вы хотите сказать иностранным студентов, которые изучали русский язык?

очему Вы выбрали профессию «преподаватель»?

— Моя основная специальность – филолог. Я выбирал профессию, руководствуясь своими интересами в лингвистике и литературоведении. Поскольку я обучался в педагогическом вузе, мой диплом позволяет мне осуществлять образовательную деятельность. Преподавание позволяет проверить и скорректировать научные предположения, представляет собой сферу «открытой практики».

ак вы думайте, какими качествами должен обладать хороший преподаватель?

Интеллект – для того, чтобы организовывать интересные занятия.

Пунктуальность – чтобы студенты никогда не испытывали дискомфорта из-за вечно опаздывающего или вечно спешащего преподавателя.

Толерантность – чтобы каждый студент чувствовал интерес преподавателя, чтобы каждый слушатель был действительно интересен и важен преподавателю.

ы знаем, что у Вас есть много опыта в преподавании курсов для иностранных студентов, Студенты из каких стран посещали Ваши занятия? Какая разница между студентами разных стран?

— Мне довелось работать со студентами из КНР, Монголии, Африки. Студенты из КНР традиционно трудолюбивы и очень отзывчивы. Студенты из Монголии и Африки более задумчивы, часто замкнуты.

огда вы преподавали иностранным студентам, какие проблемы Вы встретили, и как Вы их решаете?

— Основная проблема преподавания РКИ в региональных вузах заключается в отсутствии единой языковой базы. Преподаватели часто знают только английский язык, что при работе в полиязыковых группах явно недостаточно.

ак Вы думайте, что самое важное для иностранных студентов в изучении русского языка, и какую роль играет преподаватель?

— Наряду с техническими аспектами изучения языка важным и даже ключевым является психологический аспект. Преподаватель должен помочь студенту преодолеть языковой барьер. Для этого часто нужно дать студенту поверить в собственные силы.

акая разница между преподаванием в русскоязычных и иноязычных аудиториях?

— Разница принципиальная – отличается и скорость речи, и артикуляция, и способ презентации материала. В русскоязычной аудитории преподаватель оперирует большим количеством терминов. В аудитории, изучающей РКИ, язык терминов не всегда понятен и нужен. Активизируется творческая деятельность говорящего – возникает необходимость в образном объяснении материала и применении невербальных (мимика, жесты) способов коммуникации.

вас есть специфические способы для преподавания в аудитории иностранных студентов?

— Я смотрю на уроки РКИ как на импровизированные монодрамы (или моноспектакли). Каждое вытспуление преподавателя составляет 15-20 минут, после чего повторить данные элементы предлагается студентам.

ак вы думаете, каким способом можно поднимать интерес иностранных студентов к изучению русского языка?

— КНР и РФ сейчас участвуют в продуктивном диалоге. Всё больше русских студентов учат китайский, всё больше китайских – русский. Привлекательность русского языка определяется вовлеченностью носителей языка в глобальные процессы. Чем больше языков будут учить российские студенты, тем больше будут учить русский язык наши коллеги из других стран.

акие незабываемые воспоминания есть в вашем учебном процессе?

— Такими незабываемыми воспоминаниями становятся выступления наших студентов на конференциях, а также совместные праздники. Курс СПУ два года назад приглашал наших преподавателей на китайский новый год в общежитие, где всех угощали традиционными китайскими блюдами.

акие хорошие книги или кино Вы бы рекомендовали?

— Я бы рекомендовал читать больше классической русской литературы. Для иностранных студентов могут быть интересны книги И.С. Тургенева («Стихотворения в прозе») и Д.С. Лихачева («Письма о добром и прекрасном»).

аконец, что Вы хотите сказать иностранным студентов, которые изучали русский язык?

— Я хотел бы поблагодарить всех студентов, проявляющих интерес к русской культуре и русскому языку. Спасибо вам за трудолюбие, за терпение и за понимание! Вы являетесь очень хорошим примером для российских студентов. До новых встреч!

窗体顶端

Мы очень рады, что сегодня иметь возможность взять интервью с Козловом Алексеем Евгениевичом, надеемся, что он скзал может хорошо помоть иностранным студентам, чтобы изучать русский язык.

窗体底端

 

 



<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
льтернативные представления о структурной организации печени. | оциально-политические отношения
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-02-11; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 387 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Настоящая ответственность бывает только личной. © Фазиль Искандер
==> читать все изречения...

824 - | 698 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.008 с.