.


:




:

































 

 

 

 


.

South Sea Tales

by Jack London

 

THE HOUSE OF MAPUHI

THE TERRIBLE SOLOMONS

MAUKI

KOOLAU THE LEPER

 

 

THE HOUSE OF MAPUHI

( )

 

Despite the heavy clumsiness of her lines ( ; clumsy , ; line ; , ), the Aorai handled easily in the light breeze ("" ; to handle - , ; ; handle , ; easy , ; , ), and her captain ran her well in before he hove to just outside the suck of the surf ( = , , // : / / ; to run in , / , . ./; to heave to , //; suck ; , ). The atoll of Hikueru lay low on the water ( [1] : ; to lie ; ), a circle of pounded coral sand a hundred yards wide (/ / = ; to pound , ; , ; yard / , 3 914,4 /), twenty miles in circumference ( ), and from three to five feet above high-water mark ( // - : ; high-water mark , ).

 

 

clumsiness ['klAmzInIs], atoll ['xtOl], coral ['kOrql], circumference [sq'kAmf(q)rqns]

 

 

Despite the heavy clumsiness of her lines, the Aorai handled easily in the light breeze, and her captain ran her well in before he hove to just outside the suck of the surf. The atoll of Hikueru lay low on the water, a circle of pounded coral sand a hundred yards wide, twenty miles in circumference, and from three to five feet above high-water mark.

 

 

On the bottom of the huge and glassy lagoon was much pearl shell ( - ; bottom , ; /, , /; glass ; ; glassy , / /), and from the deck of the schooner ( ), across the slender ring of the atoll ( ; slender , / /; , / /), the divers could be seen at work ( ; diver ; , . .; to dive , ). But the lagoon had no entrance for even a trading schooner ( ). With a favoring breeze cutters could win in through the tortuous and shallow channel ( ; to favor ; , ; cutter , / /; channel ; ), but the schooners lay off and on outside and sent in their small boats ( / , / / / ; to lie off and on ).

 

lagoon [lq'gu:n], pearl [pq:l], schooner ['sku:nq], tortuous ['tO:tjuqs]

 

On the bottom of the huge and glassy lagoon was much pearl shell, and from the deck of the schooner, across the slender ring of the atoll, the divers could be seen at work. But the lagoon had no entrance for even a trading schooner. With a favoring breeze cutters could win in through the tortuous and shallow channel, but the schooners lay off and on outside and sent in their small boats.

 

The Aorai swung out a boat smartly (// "" : "" ; to swing , ; smart , ; , ), into which sprang half a dozen brown-skinned sailors clad only in scarlet loincloths ( : , ; brown ; , ; to clothe ; loins ). They took the oars ( ), while in the stern sheets, at the steering sweep, stood a young man ( , , ; stern sheets . ; to steer , ; sweep , ; ) garbed in the tropic white that marks the European ( //, = , ; to garb , ; white , ; , . ; to mark , ; , ).

 

sailor ['seIlq], loincloth ['lOInklOT], oar [O:], European ["juqrq'pI(:)qn]

 

The Aorai swung out a boat smartly, into which sprang half a dozen brown-skinned sailors clad only in scarlet loincloths. They took the oars, while in the stern sheets, at the steering sweep, stood a young man garbed in the tropic white that marks the European.

 

The golden strain of Polynesia betrayed itself in the sun-gilt of his fair skin ( ; strain , , ; to betray , ; , /, /; gilt , ; fair , ; ) and cast up golden sheens and lights through the glimmering blue of his eyes ( ). Raoul he was, Alexandre Raoul, youngest son of Marie Raoul ( , , ; young , ; ), the wealthy quarter-caste ( ; quarter , ; caste , , / /), who owned and managed half a dozen trading schooners similar to the Aorai ( , "").

 

Polynesia ["pOlI'ni:zjq], wealthy ['welTI], quarter-caste ['kwO:tqkQ:st]

 

The golden strain of Polynesia betrayed itself in the sun-gilt of his fair skin and cast up golden sheens and lights through the glimmering blue of his eyes. Raoul he was, Alexandre Raoul, youngest son of Marie Raoul, the wealthy quarter-caste, who owned and managed half a dozen trading schooners similar to the Aorai.

 

Across an eddy just outside the entrance ( , / /; across , ), and in and through and over a boiling tide-rip ( ; tide / , /; rip , ; , / /), the boat fought its way to the mirrored calm of the lagoon ( : ; to fight , ; mirror ; / . ./; calm , ; . , ). Young Raoul leaped out upon the white sand and shook hands with a tall native ( / / ; to shake , ; //; native ; , ).

 

eddy ['edI], tide-rip ['taIdrIp], fought [fO:t], native ['neItIv]

 

Across an eddy just outside the entrance, and in and through and over a boiling tide-rip, the boat fought its way to the mirrored calm of the lagoon. Young Raoul leaped out upon the white sand and shook hands with a tall native.

 

The man's chest and shoulders were magnificent ( ), but the stump of a right arm ( ; stump ; , ), beyond the flesh of which the age-whitened bone projected several inches ( ; age ; ), attested the encounter with a shark that had put an end to his diving days ( , = ; to attest ; / -/, ; day ; , ) and made him a fawner and an intriguer for small favors ( ; favor , , ).

 

magnificent [mxg'nIfIs(q)nt], project [prq'dZekt], encounter [In'kauntq], fawner ['fO:nq], intriguer [In'tri:gq]

 

The man's chest and shoulders were magnificent, but the stump of a right arm, beyond the flesh of which the age-whitened bone projected several inches, attested the encounter with a shark that had put an end to his diving days and made him a fawner and an intriguer for small favors.

 

"Have you heard, Alec ( , )?" were his first words ( ). "Mapuhi has found a pearl such a pearl ( , // ). Never was there one like it ever fished up in Hikueru ( ; to fish , ; - , - /., , /), nor in all the Paumotus ( [2]), nor in all the world ( ). Buy it from him ( ). He has it now ( : ). And remember that I told you first ( , ). He is a fool and you can get it cheap ( , ; to get , ). Have you any tobacco ( )?"

 

heard [hq:d], first [fq:st], buy [baI], tobacco [tq'bxkqu]

 

"Have you heard, Alec?" were his first words. "Mapuhi has found a pearl such a pearl. Never was there one like it ever fished up in Hikueru, nor in all the Paumotus, nor in all the world. Buy it from him. He has it now. And remember that I told you first. He is a fool and you can get it cheap. Have you any tobacco?"

 

Straight up the beach to a shack under a pandanus tree Raoul headed ( [3] ; to head , ; , /-/). He was his mother's supercargo ( ; supercargo , , ), and his business was to comb all the Paumotus ( / / ; business , ; , ; to comb , ; / . ./) for the wealth of copra, shell, and pearls that they yielded up ( , : , , // ; wealth ; , ; copra , ; to yield , , /, , /).

 

pandanus [pxn'deInqs], supercargo ['sjHpq"kQ:gqu], comb [kqum], copra ['kOprq], yield [ji:ld]

 

Straight up the beach to a shack under a pandanus tree Raoul headed. He was his mother's supercargo, and his business was to comb all the Paumotus for the wealth of copra, shell, and pearls that they yielded up.

 

He was a young supercargo ( ; young , ; , ), it was his second voyage in such capacity ( ; voyage , ; capacity , ; , ), and he suffered much secret worry from his lack of experience in pricing pearls ( - ; to suffer ; , ; price ; to price , ). But when Mapuhi exposed the pearl to his sight ( ; to expose , /, . ./; , ; sight ; , ) he managed to suppress the startle it gave him ( , / /; to manage , ; , /-/; startle , ; / , /; to startle ; , ), and to maintain a careless, commercial expression on his face ( ; careless ; , ; commercial , ; expression / . ./; /, . ./).

 

voyage ['vOIIdZ], capacity [kq'pxsItI], experience [Ik'spI(q)rIqns], pricing ['praIsIN], suppress [sq'pres]

 

He was a young supercargo, it was his second voyage in such capacity, and he suffered much secret worry from his lack of experience in pricing pearls. But when Mapuhi exposed the pearl to his sight he managed to suppress the startle it gave him, and to maintain a careless, commercial expression on his face.

 

For the pearl had struck him a blow ( : ; to strike ; , ; blow ). It was large as a pigeon egg ( : , ), a perfect sphere ( ; sphere , ), of a whiteness that reflected opalescent lights from all colors about it ( , = ; light , ; , ; color / /, ). It was alive ( ). Never had he seen anything like it ( / / ). When Mapuhi dropped it into his hand ( ; to drop , ; , ) he was surprised by the weight of it ( ; weight ; ). That showed that it was a good pearl ( , = ; to show / , ../; , ; good ; , ).

 

pigeon ['pIdZIn], sphere [sfIq], opalescent ["qupq'lesnt], weight [weIt]

 

For the pearl had struck him a blow. It was large as a pigeon egg, a perfect sphere, of a whiteness that reflected opalescent lights from all colors about it. It was alive. Never had he seen anything like it. When Mapuhi dropped it into his hand he was surprised by the weight of it. That showed that it was a good pearl.

 

He examined it closely, through a pocket magnifying glass ( ; to magnify ). It was without flaw or blemish ( // ; blemish ; , / , , /). The purity of it seemed almost to melt into the atmosphere out of his hand (/ /, , , ; purity ; atmosphere ; / , . ./). In the shade it was softly luminous ( : ), gleaming like a tender moon ( : , ).

 

magnifying glass ['mxgnIfaIINglQ:s], blemish ['blemIS], atmosphere ['xtmqsfIq], luminous ['lu:mInqs]

 

He examined it closely, through a pocket magnifying glass. It was without flaw or blemish. The purity of it seemed almost to melt into the atmosphere out of his hand. In the shade it was softly luminous, gleaming like a tender moon.

 

So translucently white was it ( ), that when he dropped it into a glass of water ( ; glass ; , ) he had difficulty in finding it ( c : ). So straight and swiftly had it sunk to the bottom ( //; straight , ; , ) that he knew its weight was excellent ( , ; excellent ).

"Well, what do you want for it (, )?" he asked, with a fine assumption of nonchalance ( // ; to assume , /, . ./; , ; assumption /, . ./; ; nonchalance , ).

 

translucent [trxnz'lu:s(q)nt], straight [streIt], excellent ['eks(q)lqnt], assumption [q'sAmpS(q)n], nonchalance ['nOnSqlqns]

 

So translucently white was it, that when he dropped it into a glass of water he had difficulty in finding it. So straight and swiftly had it sunk to the bottom that he knew its weight was excellent.

"Well, what do you want for it?" he asked, with a fine assumption of nonchalance.

 

"I want ( ) " Mapuhi began ( ), and behind him, framing his own dark face ( , // ; own , ; dark , ; , ), the dark faces of two women and a girl nodded concurrence in what he wanted ( / / , ; concurrence ; , ). Their heads were bent forward ( ; to bend , ; ), they were animated by a suppressed eagerness ( ; to animate ; , ; eager / -/; ; eagerness , , ), their eyes flashed avariciously ( ; to flash , ; , ; avaricious , ).

 

concurrence [kqn'kArqns], eagerness ['i:gqnIs], avariciously ["xvq'rISqslI]

 

"I want " Mapuhi began, and behind him, framing his own dark face, the dark faces of two women and a girl nodded concurrence in what he wanted. Their heads were bent forward, they were animated by a suppressed eagerness, their eyes flashed avariciously.

 

"I want a house ( )," Mapuhi went on ( ; to go on ; ). "It must have a roof of galvanized iron and an octagon-drop-clock ( /; octagon ; drop ; , ). It must be six fathoms long with a porch all around ( ; fathom , /= 6 = 182 /; porch ; , ). A big room must be in the centre ( ), with a round table in the middle of it and the octagon-drop-clock on the wall ( ).

 

galvanized iron ["gxlvqnaIzd'aIqn], octagon ['Oktqgqn], fathom ['fxD(q)m]

 

"I want a house," Mapuhi went on. "It must have a roof of galvanized iron and an octagon-drop-clock. It must be six fathoms long with a porch all around. A big room must be in the centre, with a round table in the middle of it and the octagon-drop-clock on the wall.

 

"There must be four bedrooms ( ), two on each side of the big room ( ), and in each bedroom must be an iron bed ( ), two chairs ( ), and a washstand ( ). And back of the house must be a kitchen ( ; back ; , ), a good kitchen, with pots and pans and a stove ( , , , ; pot , , ; pan , , ). And you must build the house on my island, which is Fakarava ( , [4])."

 

washstand ['wOSstxnd], build [bIld], island ['aIlqnd]

 

"There must be four bedrooms, two on each side of the big room, and in each bedroom must be an iron bed, two chairs, and a washstand. And back of the house must be a kitchen, a good kitchen, with pots and pans and a stove. And you must build the house on my island, which is Fakarava."

 

"Is that all ( )?" Raoul asked incredulously ( ).

"There must be a sewing machine ( = )," spoke up Tefara, Mapuhi's wife ( , ).

"Not forgetting the octagon-drop-clock ( )," added Nauri, Mapuhi's mother ( , ).

"Yes, that is all (, )," said Mapuhi ( ).

 

incredulously [In'kredjulqslI], sewing machine ['squINmq"Si:n]

 

"Is that all?" Raoul asked incredulously.

"There must be a sewing machine," spoke up Tefara, Mapuhi's wife.

"Not forgetting the octagon-drop-clock," added Nauri, Mapuhi's mother.

"Yes, that is all," said Mapuhi.

 

Young Raoul laughed ( ). He laughed long and heartily ( ). But while he laughed he secretly performed problems in mental arithmetic (, , ; to perform , /, . ./; , /- , ../; problem , ; . ; mental , ). He had never built a house in his life ( / / ), and his notions concerning house building were hazy ( ; to concern , ; concerning , ; hazy , ; , ; haze ; // ).

 

laugh [lQ:f], heartily ['hQ:tIlI], arithmetic [q'rITmqtIk]

 

Young Raoul laughed. He laughed long and heartily. But while he laughed he secretly performed problems in mental arithmetic. He had never built a house in his life, and his notions concerning house building were hazy.

 

While he laughed ( ), he calculated the cost of the voyage to Tahiti for materials ( [5] ), of the materials themselves (// ), of the voyage back again to Fakarava (// // ), and the cost of landing the materials and of building the house ( ; to land / /; / /).

 

calculate ['kxlkjuleIt], cost [kOst], themselves [Dqm'selvz]

 

While he laughed, he calculated the cost of the voyage to Tahiti for materials, of the materials themselves, of the voyage back again to Fakarava, and the cost of landing the materials and of building the house.

 

It would come to four thousand French dollars, allowing a margin for safety ( ; to come /to/ , ; , ; to allow , ; , ; margin , /-/; , /, , . ./; safety , ) four thousand French dollars were equivalent to twenty thousand francs ( ; equivalent , ). It was impossible ( ). How was he to know the value of such a pearl ( ; value ; , )? Twenty thousand francs was a lot of money ( ; lot , ; , , ) and of his mother's money at that (, , ).

 

margin ['mQ:dZIn], safety ['seIftI], equivalent [I'kwIv(q)lqnt]

 

It would come to four thousand French dollars, allowing a margin for safety four thousand French dollars were equivalent to twenty thousand francs. It was impossible. How was he to know the value of such a pearl? Twenty thousand francs was a lot of money and of his mother's money at that.

 

"Mapuhi," he said, "you are a big fool ( = ). Set a money price (: )."

But Mapuhi shook his head ( ; to shake , ; ), and the three heads behind him shook with his ( //).

"I want the house ( )," he said. "It must be six fathoms long with a porch all around ( , ) "

 

fool [fu:l], money ['mAnI], behind [bI'haInd], porch [pO:tS]

 

"Mapuhi," he said, "you are a big fool. Set a money price."

But Mapuhi shook his head, and the three heads behind him shook with his.

"I want the house," he said. "It must be six fathoms long with a porch all around "

 

"Yes, yes," Raoul interrupted ( // ). "I know all about your house, but it won't do ( = , ; to do , ; , ). I'll give you a thousand Chili dollars ( )."

The four heads chorused a silent negative ( // ; to chorus , ; /- /).

"And a hundred Chili dollars in trade ( / /; trade , ; , , )."

"I want the house ( )," Mapuhi began ( ).

 

interrupt ["Intq'rApt], thousand ['Tauz(q)nd], chili ['tSIlI], chorus ['kO:rqs], negative ['negqtIv]

 

"Yes, yes," Raoul interrupted. "I know all about your house, but it won't do. I'll give you a thousand Chili dollars."

The four heads chorused a silent negative.

"And a hundred Chili dollars in trade."

"I want the house," Mapuhi began.

 

"What good will the house do you ( ; good , ; , )?" Raoul demanded ( ; to demand ; , ). "The first hurricane that comes along will wash it away ( , , ). You ought to know ( ). Captain Raffy says it looks like a hurricane right now ( , , ; to look like smth. -)."

 

hurricane ['hArIkqn], ought [O:t], captain ['kxptIn]

 

"What good will the house do you?" Raoul demanded. "The first hurricane that comes along will wash it away. You ought to know. Captain Raffy says it looks like a hurricane right now."

 

"Not on Fakarava ( )," said Mapuhi. "The land is much higher there ( ). On this island, yes ( ). Any hurricane can sweep Hikueru ( ; to sweep , ; , ). I will have the house on Fakarava ( ). It must be six fathoms long with a porch all around "

 

higher ['haIq], sweep [swi:p], around [q'raund]

 

"Not on Fakarava," said Mapuhi. "The land is much higher there. On this island, yes. Any hurricane can sweep Hikueru. I will have the house on Fakarava. It must be six fathoms long with a porch all around "

 

And Raoul listened again to the tale of the house ( ). Several hours he spent in the endeavor ( ) to hammer the house obsession out of Mapuhi's mind ( ; to hammer , ; / /, ; to hammer out ; hammer ); but Mapuhi's mother and wife, and Ngakura, Mapuhi's daughter ( , , ), bolstered him in his resolve for the house ( // ; to bolster // ; /, . ./).

 

endeavor [In'devq], obsession [qb'seS(q)n], bolster ['bqulstq]

 

And Raoul listened again to the tale of the house. Several hours he spent in the endeavor to hammer the house obsession out of Mapuhi's mind; but Mapuhi's mother and wife, and Ngakura, Mapuhi's daughter, bolstered him in his resolve for the house.

 

Through the open doorway ( ; doorway ), while he listened for the twentieth time to the detailed description of the house that was wanted ( , ; time ; ), Raoul saw his schooner's second boat draw up on the beach ( , ; to draw up , ; ). The sailors rested on the oars ( ; sailor , ; to rest ; /-, -/), advertising haste to be gone ( // / /; to advertise ; , ).

 

doorway ['dO:weI], description [dIs'krIpS(q)n], advertising ['xdvqtaIzIN]

 

Through the open doorway, while he listened for the twentieth time to the detailed description of the house that was wanted, Raoul saw his schooner's second boat draw up on the beach. The sailors rested on the oars, advertising haste to be gone.

 

The first mate of the Aorai sprang ashore ( "" ; mate ; / /), exchanged a word with the one-armed native ( // ), then hurried toward Raoul ( ). The day grew suddenly dark ( = / / ; to grow , ), as a squall obscured the face of the sun ( ; squall ; ; to obscure , ). Across the lagoon Raoul could see approaching the ominous line of the puff of wind ( ; puff ).

 

ashore [q'SO:], exchange [Iks'tSeIndZ], one-armed ["wAn'Q:md], ominous ['OmInqs]

 

The first mate of the Aorai sprang ashore, exchanged a word with the one-armed native, then hurried toward Raoul. The day grew suddenly dark, as a squall obscured the face of the sun. Across the lagoon Raoul could see approaching the ominous line of the puff of wind.

 

"Captain Raffy says you've got to get to hell outa here ( , = ; hell ; outa = out of)," was the mate's greeting (// // ; greeting ). "If there's any shell ( ), we've got to run the risk of picking it up later on ( ; to run ; /, /; to pick up , ) so he says ( ). The barometer's dropped to twenty-nine-seventy ( )."

The gust of wind struck the pandanus tree overhead ( / / ; to strike , ; / , , , . ./) and tore through the palms beyond ( / / ; to tear ; , , ), flinging half a dozen ripe cocoanuts with heavy thuds to the ground ( ; to fling , / /; , , ; thud , ; , / /).

 

barometer [bq'rOmItq], overhead ["quvq'hed], dozen ['dAz(q)n], cocoanut ['kqukqnAt]

 

"Captain Raffy says you've got to get to hell outa here," was the mate's greeting. "If there's any shell, we've got to run the risk of picking it up later on so he says. The barometer's dropped to twenty-nine-seventy."

The gust of wind struck the pandanus tree overhead and tore through the palms beyond, flinging half a dozen ripe cocoanuts with heavy thuds to the ground.

 

Then came the rain out of the distance ( ; to come out ), advancing with the roar of a gale of wind ( ; gale ; ; 7 10 /, 51 100 /) and causing the water of the lagoon to smoke in driven windrows ( // ; to cause / -; -; windrow , . .; , ). The sharp rattle of the first drops was on the leaves ( ; sharp ; , , / /; rattle , ) when Raoul sprang to his feet ( ).

 

roar [rO:], windrow ['wIndrqu], rattle [rxtl]

 

Then came the rain out of the distance, advancing with the roar of a gale of wind and causing the water of the lagoon to smoke in driven windrows. The sharp rattle of the first drops was on the leaves when Raoul sprang to his feet.

 

"A thousand Chili dollars, cash down, Mapuhi ( , )," he said. "And two hundred Chili dollars in trade ( : )."

"I want a house ( ) " the other began ( // = ).

"Mapuhi!" Raoul yelled, in order to make himself heard ( , / /). "You are a fool ( )!"

 

cash [kxS], trade [treId], yell [jel]

 

"A thousand Chili dollars, cash down, Mapuhi," he said. "And two hundred Chili dollars in trade."

"I want a house " the other began.

"Mapuhi!" Raoul yelled, in order to make himself heard. "You are a fool!"

 

He flung out of the house ( ), and, side by side with the mate, fought his way down the beach toward the boat (, , ; side ; ; to fight , ; to fight one's way ). They could not see the boat ( ). The tropic rain sheeted about them so ( ; to sheet , ; ) that they could see only the beach under their feet ( ) and the spiteful little waves from the lagoon ( ) that snapped and bit at the sand ( ; to snap , ; , , ; to bite ). A figure appeared through the deluge (- ; deluge , ; ). It was Huru-Huru, the man with the one arm ( -, ).

 

fought [fO:t], beach [bi:tS], figure ['fIgq], deluge ['delju:dZ]

 

He flung out of the house, and, side by side with the mate, fought his way down the beach toward the boat. They could not see the boat. The tropic rain sheeted about them so that they could see only the beach under their feet and the spiteful little waves from the lagoon that snapped and bit at the sand. A figure appeared through the deluge. It was Huru-Huru, the man with the one arm.

 

"Did you get the pearl ( )?" he yelled in Raoul's ear ( ).

"Mapuhi is a fool ( )!" was the answering yell ( ), and the next moment they were lost to each other in the descending water ( = ; to lose /-/, /-/-/; to descend , ).

 

answering ['Q:ns(q)rIN], ear [Iq], descending [dI'sendIN]

 

"Did you get the pearl?" he yelled in Raoul's ear.

"Mapuhi is a fool!" was the answering yell, and the next moment they were lost to each other in the descending water.

 

Half an hour later ( ), Huru-Huru, watching from the seaward side of the atoll (-, ; to watch // , ), saw the two boats hoisted in (, / /) and the Aorai pointing her nose out to sea ( "" ; to point , /, . ./; , / - /). And near her, just come in from the sea on the wings of the squall ( , ), he saw another schooner hove to and dropping a boat into the water ( , ; to heave to . ; //).

 

seaward ['si:wqd], hoist [hOIst], squall [skwO:l]

 

Half an hour later, Huru-Huru, watching from the seaward side of the atoll, saw the two boats hoisted in and the Aorai pointing her nose out to sea. And near her, just come in from the sea on the wings of the squall, he saw another schooner hove to and dropping a boat into the water.

 

He knew her ( ). It was the Orohena, owned by Toriki, the half-caste trader ( "", , -; half-caste , ), who served as his own supercargo ( ; to serve , ; , ) and who doubtlessly was even then in the stern sheets of the boat ( , , = ). Huru-Huru chuckled (- ; to chuckle , ). He knew that Mapuhi owed Toriki for trade goods advanced the year before ( , , ; to advance , ; , ).

 

own [qun], half-cast(e) ['hQ:fkQ:st], doubtlessly ['dautlIslI], chuckle ['tSAk(q)l], owe [qu]

 

He knew her. It was the Orohena, owned by Toriki, the half-caste trader, who served as his own supercargo and who doubtlessly was even then in the stern sheets of the boat. Huru-Huru chuckled. He knew that Mapuhi owed Toriki for trade goods advanced the year before.

 

The squall had passed ( ). The hot sun was blazing down ( ; to blaze ; , ), and the lagoon was once more a mirror ( //, ). But the air was sticky like mucilage ( , ; mucilage //, ), and the weight of it seemed to burden the lungs and make breathing difficult ( , , : ; to burden , ; , ).

 

blaze [bleIz], mirror ['mIrq], mucilage ['mju:sIlIdZ]

 

The squall had passed. The hot sun was blazing down, and the lagoon was once more a mirror. But the air was sticky like mucilage, and the weight of it seemed to burden the lungs and make breathing difficult.

 

"Have you heard the news, Toriki ( , )?" Huru-Huru asked ( -). "Mapuhi has found a pearl ( ). Never was there a pearl like it ever fished up in Hikueru ( ), nor anywhere in the Paumotus ( ), nor anywhere in all the world ( ). Mapuhi is a fool ( ). Besides, he owes you money ( , ). Remember that I told you first (, ). Have you any tobacco ( )?"

 

news [nju:z], fish up ['fIS'Ap], anywhere ['enIweq]

 

"Have you heard the news, Toriki?" Huru-Huru asked. "Mapuhi has found a pearl. Never was there a pearl like it ever fished up in Hikueru, nor anywhere in the Paumotus, nor anywhere in all the world. Mapuhi is a fool. Besides, he owes you money. Remember that I told you first. Have you any tobacco?"

 

And to the grass shack of Mapuhi went Toriki ( ; grass ). He was a masterful man ( ), withal a fairly stupid one ( ; withal , ; ). Carelessly he glanced at the wonderful pearl ( ) glanced for a moment only ( ); and carelessly he dropped it into his pocket ( ).

 

shack [Sxk], masterful ['mQ:stqful], withal [wI'DO:l], fairly ['feqlI]

 

And to the grass shack of Mapuhi went Toriki. He was a masterful man, withal a fairly stupid one. Carelessly he glanced at the wonderful pearl glanced for a moment only; and carelessly he dropped it into his pocket.

 

"You are lucky ( ; lucky , ; )," he said. "It is a nice pearl ( ). I will give you credit on the goods ( )."

"I want a house ( )," Mapuhi began, in consternation ( ; consternation ; ; / /). "It must be six fathoms ( ) "

 

lucky ['lAkI], credit ['kredIt], consternation ["kOnstq'neIS(q)n]

 

"You are lucky," he said. "It is a nice pearl. I will give you credit on the goods."

"I want a house," Mapuhi began, in consternation. "It must be six fathoms "

 

"Six fathoms your grandmother ( , ; grandmother ; /it beats/ my grandmother , : = )!" was the trader's retort ( ). "You want to pay up your debts ( ), that's what you want ( ). You owed me twelve hundred dollars Chili ( ). Very well; you owe them no longer ( , ). The amount is squared ( ; amount , ; , ; to square ; , . ; square , ). Besides, I will give you credit for two hundred Chili ( , //). If, when I get to Tahiti, the pearl sells well (, , // : ), I will give you credit for another hundred ( ) that will make three hundred ( ; to make , ; , ). But mind, only if the pearl sells well ( , / /, ; to mind , ). I may even lose money on it ( )."

 

retort [rI'tO:t], debt [det], amount [q'maunt], square [skweq]

 

"Six fathoms your grandmother!" was the trader's retort. "You want to pay up your debts, that's what you want. You owed me twelve hundred dollars Chili. Very well; you owe them no longer. The amount is squared. Besides, I will give you credit for two hundred Chili. If, when I get to Tahiti, the pearl sells well, I will give you credit for another hundred that will make three hundred. But mind, only if the pearl sells well. I may even lose money on it."

 

Mapuhi folded his arms in sorrow and sat with bowed head ( , ; to bow ; , ; bowed , ). He had been robbed of his pearl ( ; to rob , ; , ). In place of the house, he had paid a debt ( = , , ). There was nothing to show for the pearl ( ; to have nothing to show for it , ).

 

sorrow ['sOrqu], bowed [baud], rob [rOb]

 

Mapuhi folded his arms in sorrow and sat with bowed head. He had been robbed of his pearl. In place of the house, he had paid a debt. There was nothing to show for the pearl.

 

"You are a fool ( )," said Tefara.

"You are a fool," said Nauri, his mother. "Why did you let the pearl into his hand ( )?"

"What was I to do ( )?" Mapuhi protested ( ). "I owed him the money ( ). He knew I had the pearl ( , ). You heard him yourself ask to see it ( , ). I had not told him ( ). He knew ( // ). Somebody else told him (- ). And I owed him the money ( )."

"Mapuhi is a fool," mimicked Ngakura ( ; to mimic , ).

 

protest [prq'test], mimic ['mImIk], mimicked ['mImIkt]

 

"You are a fool," said Tefara.

"You are a fool," said Nauri, his mother. "Why did you let the pearl into his hand?"

"What was I to do?" Mapuhi protested. "I owed him the money. He knew I had the pearl. You heard him yourself ask to see it. I had not told him. He knew. Somebody else told him. And I owed him the money."

"Mapuhi is a fool," mimicked Ngakura.

 

She was twelve years old and did not know any better ( = ). Mapuhi relieved his feelings ( ; to relieve one's feelings , ; feeling , ; , ) by sending her reeling from a box on the ear ( , ; to reel , ; , ; to send smb. reeling - ; a box on the ear ); while Tefara and Nauri burst into tears ( ; to burst ; to burst into smth. , -) and continued to upbraid him after the manner of women ( , ; to upbraid ; , ; after the manner of smb. , -).

 

relieve [rI'li:v], feeling ['fi:lIN], reel [ri:l], continue [kqn'tInju:], upbraid [Ap'breId]

 

She was twelve years old and did not know any better. Mapuhi relieved his feelings by sending her reeling from a box on the ear; while Tefara and Nauri burst into tears and continued to upbraid him after the manner of women.

 

Huru-Huru, watching on the beach, saw a third schooner that he knew (-, , , ) heave to outside the entrance and drop a boat ( / / ). It was the Hira, well named, for she was owned by Levy, the German Jew ( "", : , , ), the greatest pearl buyer of them all ( / / ; buyer ), and, as was well known, Hira was the Tahitian god of fishermen and thieves (, , ).

 

heave [hi:v], outside ['autsaId], Jew [dZu:], buyer ['baIq], thieves [Ti:vz]

 

Huru-Huru, watching on the beach, saw a third schooner that he knew heave to outside the entrance and drop a boat. It was the Hira, well named, for she was owned by Levy, the German Jew, the greatest pearl buyer of them all, and, as was well known, Hira was the Tahitian god of fishermen and thieves.

 

"Have you heard the news ( )?" Huru-Huru asked ( -), as Levy, a fat man with massive asymmetrical features ( , / ), stepped out upon the beach ( / / ). "Mapuhi has found a pearl ( ). There was never a pearl like it in Hikueru ( ), in all the Paumotus ( ), in all the world ( ). Mapuhi is a fool ( ). He has sold it to Toriki for fourteen hundred Chili ( ) I listened outside and heard ( ; to listen , ; to hear , ; , ). Toriki is likewise a fool ( ). You can buy it from him cheap ( ). Remember that I told you first (, ). Have you any tobacco ( )?"

 

massive ['mxsIv], asymmetrical ["eIsI'metrIk(q)l], feature ['fi:tSq], likewise ['laIkwaIz], cheap [tSi:p]

 

"Have you heard the news?" Huru-Huru asked, as Levy, a fat man with massive asymmetrical features, stepped out upon the beach. "Mapuhi has found a pearl. There was never a pearl like it in Hikueru, in all the Paumotus, in all the world. Mapuhi is a fool. He has sold it to Toriki for fourteen hundred Chili I listened outside and heard. Toriki is likewise a fool. You can buy it from him cheap. Remember that I told you first. Have you any tobacco?"

 

"Where is Toriki ( )?"

"In the house of Captain Lynch, drinking absinthe ( , ). He has been there an hour ( )."

And while Levy and Toriki drank absinthe and chaffered over the pearl ( - ; to chaffer - , ), Huru-Huru listened and heard the stupendous price of twenty-five thousand francs agreed upon (- , / / ; stupendous ; ).

 

absinthe ['xbsInT], chaffer ['tSxfq], stupendous [stju:'pendqs]

 

"Where is Toriki?"

"In the house of Captain Lynch, drinking absinthe. He has been there an hour."

And while Levy and Toriki drank absinthe and chaffered over the pearl, Huru-Huru listened and heard the stupendous price of twenty-five thousand francs agreed upon.

 

It was at this time that both the Orohena and the Hira ( "", ""), running in close to the shore, began firing guns and signalling frantically ( , ; to fire , ; , ). The three men stepped outside in time to see ( // / / , ) the two schooners go hastily about and head off shore ( ; to go about . , ), dropping mainsails and flying jibs on the run in the teeth of the squall ( - , // ; to drop , ; ; run , ; on the run , ; tooth ; in the teeth of the wind ) that heeled them far over on the whitened water ( : ). Then the rain blotted them out ( ; to blot out , ; , ; blot ; ).

 

firing ['faI(q)rIN], signalling ['sIgnqlIN], frantically ['frxntIk(q)lI], mainsail ['meIn|s(q)l, -seIl], jib [dZIb]

 

It was at this time that both the Orohena and the Hira, running in close to the shore, began firing guns and signalling frantically. The three men stepped outside in time to see the two schooners go hastily about and head off shore, dropping mainsails and flying jibs on the run in the teeth of the squall that heeled them far over on the whitened water. Then the rain blotted them out.

 

"They'll be back after it's over ( , )," said Toriki. "We'd better be getting out of here ( )."

"I reckon the glass has fallen some more ( , ; to reckon / /, ; , ; glass ; )," said Captain Lynch.

He was a white-bearded sea-captain ( ; white ; , ; sea-captain ), too old for service ( // ), who had learned that the only way to live on comfortable terms with his asthma was on Hikueru ( , ; to learn ; ; way , ; , ; comfortable , / /; , ; terms , ; ). He went inside to look at the barometer ( : , ).

 

reckon ['rekqn], whitebeard ['waItbIqd], sea captain ['si:"kxptIn], service ['sq:vIs], asthma ['xsmq], barometer [bq'rOmItq]

 

"They'll be back after it's over," said Toriki. "We'd better be getting out of here."

"I reckon the glass has fallen some more," said Captain Lynch.

He was a white-bearded sea-captain, too old for service, who had learned that the only way to live on comfortable terms with his asthma was on Hikueru. He went inside to look at the barometer.

 

"Great God ( )!" they heard him exclaim ( : ), and rushed in to join him at staring at a dial, which marked twenty-nine-twenty ( , , / / , ; dial ; ; to mark , ; , / /).

 

exclaim [Ik'skleIm], join [dZOIn], dial ['daIql]

 

"Great God!" they heard him exclaim, and rushed in to join him at staring at a dial, which marked twenty-nine-twenty.

 

Again they came out, this time anxiously to consult sea and sky ( , ; to consult ; ). The squall had cleared away ( ; to clear away , ; / , . ./), but the sky remained overcast ( ; overcast , ). The two schooners, under all sail and joined by a third, could be seen making back ( , , / /: // ; to make back , ). A veer in the wind induced them to slack off sheets ( ; sheet ; . ), and five minutes afterward a sudden veer from the opposite quarter caught all three schooners aback ( // ; quarter , ; , ; to catch , ; / , . ./; aback ; to catch aback . , .. , , ), and those on shore could see ( ) the boom-tackles being slacked away or cast off on the jump ( ; tackles . , ; , ; jump , ; on the jump ; , ).

 

anxiously ['xNklqslI], overcast ["quvq'kQ:st], veer [vIq]

 

Again they came out, this time anxiously to consult sea and sky. The squall had cleared away, but the sky remained overcast. The two schooners, under all sail and joined by a third, could be seen making back. A veer in the wind induced them to slack off sheets, and five minutes afterward a sudden veer from the opposite quarter caught all three schooners aback, and those on shore could see the boom-tackles being slacked away or cast off on the jump.

 

 

.

www.franklang.ru ( ), ,

 

 


[1] / / ; 8 ., 79 . .

[2] ( , -) , . ., .

[3] ; , . .

 

[4] . 16 ., 1153 .. 1849 . .. .

[5] . .



<== | ==>
|
:


: 2017-01-28; !; : 446 |


:

:

80% - .
==> ...

800 - | 741 -


© 2015-2024 lektsii.org - -

: 0.437 .