.


:




:

































 

 

 

 


Signature specimen / modèle de la signature / . IV. Czy jest Pan (pani) zatrzymany (-na), umieszczony (-na) w strzeżonym ośrodku lub w areszcie dla cudzoziemców lub czy został wobec




IV. Czy jest Pan (Pani) zatrzymany (-na), umieszczony (-na) w strzeżonym ośrodku lub w areszcie dla cudzoziemców lub czy został wobec Pana (Pani) zastosowany środek zapobiegawczy w postaci zakazu opuszczania kraju lub odbywa Pan (Pani) karę pozbawienia wolności lub zastosowano wobec Pani (Pana) tymczasowe aresztowanie?/ Have you been held in custody, placed in a guarded centre or detention facility for foreigners, or has a preventive measure been applied against you in the form of prohibition to leave the country, or have you been deprived of liberty or temporarily detained?/ Êtes-vous détenu(e), placé(e) dans un centre surveillé ou dans un centre de détention pour étrangers, a-t-on appliqué contre vous une mesure préventive sous la forme dune interdiction de quitter le pays, purgez-vous une peine privative de liberté ou étiez-vous placé(e) en détention provisoire? / () (), , () () , () ?

 
NIE
 

V. Czy był(a) Pan (Pani) karany (-na) sądownie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej? / Have you been sentenced by the courts in the territory of the Republic of Poland? / Avez-vous été condamné(e) par un tribunal sur le territoire de la République de Pologne? / () () () ?

 

(zaznaczyć znakiem X odpowiednią rubrykę) / (tick the appropriate box with X) / (mettre un X dans la case adéquate) / ( X )

 

 

    Tak / Yes / Oui /  
 
Kiedy, za jaki czyn, jaki zapadł wyrok i czy został wykonany? / When, for what act, what was the sentence and whether it was executed? / Quand? Pour quel acte? Quel était le jugement? A-t-il été exécuté? / , , ?
 
 
 
 
  X Nie / No / Non /  

 

VI. Czy toczy się przeciwko Panu (Pani) postępowanie karne lub postępowanie w sprawach o wykroczenia na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej? / Are any penal proceedings or minor offence proceedings under way against you in the territory of the Republic of Poland? / Actuellement, faites-vous lobjet dune procedure judiciaire ou dune procédure pour un délit, sur le territoire de la République de Pologne? / () ?

 

(zaznaczyć znakiem X odpowiednią rubrykę) / (tick the appropriate box with X) / (mettre un X dans la case adéquate) / ( X )

 

 

    Tak / Yes / Oui /  
 
Jakie? / What? / Lesquelles? / ?
 
 
 
  X Nie / No / Non /  

 

VII. Czy wywiązuje się Pan (Pani) z zobowiązań podatkowych wobec Skarbu Państwa? / Do you comply with fiscal obligations to the state treasury? / Est-ce que vous vous acquittez des obligations déclaratives et contributives fiscales envers le budget dÉtat? / () ?

 

X Tak / Yes/ Oui /  
   
  Nie / No / Non /    

 

E. WZÓR PODPISU

SIGNATURE SPECIMEN / MODÈLE DE LA SIGNATURE /

 

 

 

(podpis cudzoziemca) / (signature of the foreigner)/ (signature de létranger) / ( )

Podpis nie może wychodzić poza ramki.

The signature may not exceed the box.

La signature ne doit pas dépasser lencadrement.

.

 

 

Data i podpis cudzoziemca (imię i nazwisko) / Date and signature of the foreigner (name and surname) / Date et signature de létranger (prénom et nom) / ( )         /     /    
  rok / year / année / miesiąc / month / mois / dzień / day / jour /
 
  Janovska Maria
  (podpis) imię i nazwisko / (signature) name and surname / (signature) prénom et nom / ()  
                       

 

F. UZASADNIENIE WNIOSKU / JUSTIFICATION OF THE APPLICATION / JUSTIFICATION DE LA DEMANDE /

 

Umotywowanie wniosku / Rationale of the application / Motivation de la demande / :

 
SZANOWNI PAŃSTWO, ZAMIERZAM OSIEDLIĆ SIĘ W POLSCE NA STAŁE.
PROSZĘ O UDZIELENIE MI STAŁEGO POBYTU W POLSCE NA PODSTAWIE ART.195 UST.1 P.9
USTAWY O CUDZOZIEMCACH.

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

Data i podpis cudzoziemca (imię i nazwisko) / Date and signature of the foreigner (name and surname) / Date et signature de létranger (prénom et nom) / ( )         /     /    
  rok / year / année / miesiąc / month / mois / dzień / day / jour /
 
  Janovska Maria
  (podpis) imię i nazwisko / (signature) name and surname / (signature) - prénom et nom / ()  
                       

 

Załączniki do wniosku / Annexes to the application / Annexes à la demande / :

(załącza wnioskodawca) / (attached by the applicant) / (à joindre par le demandeur) / ( )

 

1. 4 WNIOSKI, 4 ZDJĘCIA, 3 KOPIE PASZPORTU
2. KOPIA KARTY POLAKA; OPŁATA 640 ZŁ.
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
10.  

 





:


: 2017-01-21; !; : 418 |


:

:

,
==> ...

1470 - | 1450 -


© 2015-2024 lektsii.org - -

: 0.014 .