Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


ќсвоение пространства сказки




 

Ќе кажетс€ ли вам, уважаемые соискатели гордого звани€ Ђƒуракї, что давно пришло врем€ разобратьс€ Ц что же это за Ђпространство —казкиї такое, столь настойчиво предлагаемое вам дл€ освоени€?

ƒавайте попробуем это сделать пр€мо сейчас, провед€ попутно более подробное исследование некоторых тем и пон€тий, подн€тых и обозначенных ранее.

Ќа прошлом зан€тии мы безжалостно заклеймили Ђописание ћираї, которое и раньше не особо-то жаловали, совершенно уж Ђкошмарным монстромї, Ђпаразитом-вампиромї, сосущим жизненные соки из ничего не подозревающего человечества.

Ќе отказываемс€ мы от своего мнени€ и сейчас, но, продолжа€ исследование этой темы, мы позволим себе слегка подправить контекст, на фоне которого было Ђпрепарированої это пон€тие, и совсем немного сместить смысловые акценты, довольно жестко расставленные ранее. Ќам самим очень интересно Ц что же из этого, в конечном счете, получитс€?

»так, мы с вами вы€снили, что попытка ментала сузить рамки воспри€ти€ ћира через создание его копии-описани€ была вызвана исключительно страхом перед грандиозностью этого изначального образовани€. » это действительно так Ц и Ђописание ћираї, и Ђ«она комфортаї представл€ют собой всего лишь проекцию человеческого страха.

ѕоэтому столь привлекателен, но одновременно и ужасен дл€ ментала ƒурак, ведь он предлагает прикоснутьс€ к ∆ивому ћиру, к Ђобнаженному нерву действительностиї, и ментал вновь мечетс€, в тисках неизбежного дл€ него выбора Ц €вно Ђсладок запретный плодї, но Ђи хочетс€ ему, и колетс€Еї

’оть выбора, как всегда, нет: Ђприкасайс€, не прикасайс€ї, но обусловленный ум в состо€нии увидеть лишь то, чем он уже обусловлен, то есть Ц именно то, что составл€ет услови€ его существовани€.

–анее мы уже определили, что в человеческом пространстве некогда произошло странное Ц его создатель полностью потер€л контроль над своим творением. Ѕолее того Ц поистине беспредельную власть над творцом обрело как раз его создание, именно оно теперь подчин€ет человека своей воле, вли€ет на его поведение и им управл€ет.

» здесь самое врем€ вспомнить об одной основополагающей истине, котора€ вполне сознательно нами пока не привлекалась при исследовании Ђпаразитическихї свойств Ђописани€ ћираї.

¬ы еще не забыли, что мы выстраиваем мир своего окружени€ исключительно из качества внутреннего состо€ни€? » все, что нас не устраивает во внешнем мире, изначально и несомненно уже присутствует в нас?..

Ђ¬ампирї, Ђпаразитї, Ђдиктаторї Ц как еще мы успели обругать Ђописание ћираї? Ц забыв, что при этом мы описывали лишь самих себ€. ѕричем, как оказываетс€, в самом буквальном смысле.

ћного уже было сказано о неизбывной потребности человека владеть, управл€ть и держать под контролем, как все свое окружение, так и самого себ€. —тоит ли после этого удивл€тьс€, что именно такое отношение к человеку про€вл€ет и структура, им выстроенна€?

ћы окружили себ€ миром, который теперь будет пользоватьс€ нами столь же беспощадно, сколь делаем это мы сами, совершенно безбожно пыта€сь эксплуатировать Ђвсех и вс€ї и непрерывно нав€зыва€ всему свою волю. ќчень точно заметил по этому поводу кто-то: ЂЌам нечего ждать милости от природы, после того что мы с ней сделалиї.

“ак что же это получаетс€ Ц замкнутый круг? ƒл€ логики, привыкшей неустанно отдел€ть Ђплохоеї от Ђхорошегої, и дл€ здравого смысла, пытающегос€ затем это плохое Ђискоренитьї, Ц да, это тупик.

Ќо ƒурак всегда может сделать шаг в сторону и взгл€нуть на все под совершенно иным угломЕ

Ц “упик Ц это прекрасное место дл€ отлова сп€щих, Ц смеетс€ он. Ц ƒа и смех в нем звучит особенно выразительно. ј чем громче смех, тем меньше сна.

Ц Ћюбой тупик, Ц с улыбкой говорит ƒурак, Ц в силу своей непробиваемой тупости, это надежна€ ступенька дл€ следующего шага.

Ќа прошлом зан€тии мы предложили вам проснутьс€. ѕод Ђразными соусамиї и Ђприправамиї мы вас провоцировали на это и раньше, но теперь возникла насущна€ необходимость за€вить об этом пр€мо. Ђѕроснитесь, Ц нагло сказали мы, коварно усыпив перед тем вашу бдительность. Ц Ћишь проснувшись, вы поймете, что спалиї.

ћы предложили вам, сохран€€ Ђпробужденноеї состо€ние, начать осваивать пространство своего Ђосознанного сновидени€ї, изучать его.

»менно таким исследованием мы и займемс€ сегодн€.

»так, мы создали проход в совершенно особое пространство Ђнесп€щегої сознани€. „ем же оно отличаетс€ от пространства привычной нам повседневности, от того, что мы всю жизнь считали Ђнормойї?

ѕрежде всего Ц критерием истинности. ¬ Ђописании ћираї определ€ющим €вл€етс€ наш ум, привычна€ логика и все, что мы св€зываем с рассудочной де€тельностью. ƒевиз такого ћира был провозглашен некогда ƒекартом: Ђ огито эрго сум!ї Ц гордо было сказано им, Ц Ђя мыслю, следовательно, существую!ї

¬ пространстве же Ђосознанного сновидени€ї истинным €вл€етс€ лишь то, что ощущаетс€ и не искажаетс€ при этом ментальной рефлексией. Ђя ощущаю, следовательно, живу!ї Ц впору было бы сейчас сказать, да вот только некому Ц ƒураку €вно неинтересны подобные манифестации.

Ц „ем больше ты знаешь о том, что нужно ощущать, Ц смеетс€ он, Ц тем меньше позвол€ешь себе это делать.

¬ царстве Ђописани€ ћираї ментал стремитс€ полностью подавить канал ощущений, нав€зыва€ взамен лишь самого себ€, со своими бесконечными рассуждени€ми и умствовани€ми как раз по поводу того, чем надо просто жить.

«ато в мире Ђнесп€щего сознани€ї на ментал никто даже не пытаетс€ покушатьс€, ему здесь предоставлена полна€ свобода, но уже не в роли диктатора, как прежде, а лишь в качестве уникального и ценного инструмента, совершенно необходимого дл€ организации социумных игр.  анал ощущений не пытаетс€ противопоставить себ€ менталу, он предлагает ему равноправное партнерство в игре, проводимой ƒураком.

Ц Ѕез ментала мне никак, Ц лукаво соглашаетс€ с этим ƒурак. Ц я мыслю Ц следовательно, смеюсь. ¬едь что может быть смешнее?

ƒурак стремитс€ непрерывно расшир€ть свою игру за счет любых элементов.

Ќо при этом происходит странна€ вещь Ц совершенно не жела€ создавать ничего нового (ибо это всегда отрицание старого), ƒурак именно вследствие этого и лишь за счет своего согласи€ со всем все же создает качественно иное пространство существовани€ (а точнее Ц просто не преп€тствует его по€влению).

» такое пространство, созданное не отрицанием и непри€тием прежнего, не желанием управл€ть, а лишь согласием на все, теперь аналогичным образом ведет себ€ по отношению к своему создателю. ќно чутко реагирует на любой внутренний запрос ƒурака, на любое его намерение, помога€ в их немедленной реализации.

»менно поэтому, вход€ в пространство Ђосознанного сновидени€ї, мы по сути попадаем в пространство —казки. ¬ мир, представл€ющий собой непрерывное приключение, в мир, обыденностью которого €вл€етс€ невозможность, а повседневностью Ц чудо.

—казка Ц это пространство нашего Ђпарени€ї (вы еще не забыли, что это такое?), это пространство, в котором мы просто живем, легко, естественно и радостно, но отчего-то многим така€ жизнь кажетс€ чудом. » это пон€тно, ведь чудо Ц это всегда то, что предельно просто и естественно.

Ц „удо? Ц хохочет ƒурак. Ц „ем же оно сложнее мочеиспускани€? “ут главное Ц как следует расслабитьс€Е

—казка Ц это возможность Ђовеществитьї в образах, ситуаци€х и состо€ни€х то нементальное знание, те ощущени€ по поводу ∆ивого ћира, что ностальгически присутствуют в каждом из нас. »менно они создают динамику истинного (Ђне сп€щегої) развити€ человека, через предощущение, предвкушение —казки, живущей в нас. ѕредвкушение Ц это единственный реальный стимул любого начинани€, накоротко Ц через ощущени€, св€занные с намерением.

ƒурак не ведает, что такое Ђжеланиеї. «ачем оно ему? ¬ пространстве —казки абсолютно все необходимое и лишь предощущенное им тут же по€вл€етс€ как бы само собой.

Ц –ешив поиграть, € просто прот€гиваю руку, Ц смеетс€ ƒурак, Ц и в ней всегда оказываетс€ именно то, что дл€ этого необходимо.

¬ этом про€вл€етс€ одно из принципиальных отличий пространства —казки от привычного нам Ђописани€ ћираї. ”же неоднократно мы предостерегали: бойтесь своих неосознанных желаний, ибо, бесконтрольно просочившись в подсознание, они имеют нездоровую привычку реализовыватьс€. » потом всю жизнь приходитс€ проливать слезы о такой случайной мечте, котора€ послушно превратилась в судьбу. ѕодобна€ Ђвнутренн€€ утечка мозговї находит свое окончательное выражение в продукте коллективного Ђтворчестваї „еловечества Ц в Ђописании ћираї.

¬ таком пространстве, фрагментированном и разобщенном менталом, Ђвсегда есть в кого плюнутьї. “огда как в пространстве —казки, если в кого и плюнешь, то в себ€ же и попадешь, ибо любое ругательство здесь Ц это всегда самооценка.

ѕродолжа€ разговор о пространстве —казки, есть смысл заменить выражение Ђописание ћираї более органичным в данном контексте термином Ђпространство ћифаї, тем более что, полностью соответству€ смыслу предыдущего пон€ти€, оно давно уже стало расхожим в среде лингвистов, психологов и философов.

ћиф Ц это и есть ментальное пространство Ђсп€щего социумаї, это плод коллективного творчества всего человечества, это отражение, но одновременно и реализаци€ всех его знаний, страхов и ча€ний по поводу ∆ивого ћира.

«ато —казка Ц это пространство, созданное знанием нементальным, интуитивным, недоказуемым, это реализаци€ предощущени€, предвкушени€ насто€щего ћира, в ней отсутствуют ограничени€, создаваемые законами и правилами, это мир парадоксов, ман€щей неизвестности и любых невозможностей, то есть Ц это мир, в котором возможно все. ¬се! ¬ нем возможен даже ментал, даже Ђописание ћираї, Ц но лишь как вспомогательные элементы сказочной игры и не более.

¬ пространстве же ћифа все давно изучено, определено и разложено по полочкам. Ёто систематизированный и выхолощенный мир, лишенный внутреннего огн€ и не способный родить ничего нового.

Ц „то такое реальность? Ц спрашивает ѕауло  оэльо и сам же отвечает. Ц Ёто то, что, по мнению большинства, должно быть.

„то такое ћиф? Ёто то, что ожидаемо и предсказуемо, то, что лишено спонтанности и неожиданности. «десь весьма к месту будет цитата из братьев —тругацких: Ђ¬ам не приходилось замечать, насколько неизвестное интереснее познанного? Ќеизвестное будоражит, заставл€ет кровь быстрее бежать по жилам, рождает удивительные фантазии, обещает, манит. Ќеизвестное подобно мерцающему огоньку в черной бездне ночи. Ќо ставши познанным, оно становитс€ плоским, серым и неразличимо сливаетс€ с серым фоном буднейї.

—оздатель суггестивной лингвистики »рина „ерепанова в одном из своих тестов предлагает изменить в известной песне всего лишь одну букву и отследить, как мен€етс€ после этого эмоциональное состо€ние: Ђѕризрачно все в этом мире бушующем, есть только миф, за него и держись, есть только миф между прошлым и будущим, именно он называетс€ жизньї.

—огласитесь Ц уныло и безрадостно, призрачно и недостойно человекаЕ

¬ пространстве ћифа именно €зык обусловливает однозначность и косность Ђсп€щегої мира. ¬ таком мире невозможно чудо. «десь каждое слово уже прив€зано к строго определенному пон€тию и четко обозначенному смыслу. ѕоэтому ћир, созданный таким €зыком, будет столь же однозначным и жестко структурированным, ничего нового в нем по€витьс€ не сможет.

Ђ огда человечество украло голос богов и стало само говорить от имени природы, оно стало противником природы и всего, что она производитї (¬ернон ¬ульф).

¬едь то, что действительно достойно быть сказанным, словами выразить нельз€. ¬спомните бессмертного ƒурака Ћао-цзы: Ђ«нающий не говорит, а говор€щий не знаетї, Ц или не менее почтенного ƒурака ≈жи Ћеца: Ђƒаже слово может стать кл€помї, Ц или хот€ бы прислушайтесь к Ѕелле јхмадулиной:

 

Ќе проще ли нам обойтись тишиною,

что б губы остались свежи и не лживы?

 

Ц “олько скрипка без струн может издавать совершенный звук, Ц смеетс€ ƒурак, соглаша€сь с нами.

Ќо вр€д ли стоит бо€тьс€ произносимых слов, ведь достаточно окружить их тишиной, окутать смехом, превратить в парадокс, притчу или сказку Ц и они неожиданно преисполн€тс€ особого смысла, став откровением. ЂЁто только истине люди обычно сопротивл€ютс€, а сопротивл€тьс€ сказке просто невозможної (Ёнтони де ћелло).

—лово, взывающее к разуму, мертво изначально, оно и есть тот самый Ђглас вопиющего в пустынеї. ѕоэтому нет учителей р€дом с нами и быть не может, и гоните прочь вс€кого, кто им назоветс€. »бо истинный учитель дл€ каждого Ц это он сам и есть, это его ощущени€. ќщущени€ Ц это шепот ¬селенной, это голос Ѕога, непрерывно звучащий в нас. », внима€ этому голосу, вы позвол€ете в себе учительствовать самому Ѕогу.

Ќе случайно ’ристос разговаривал притчами, вынужда€ каждого искать их смысл внутри себ€, не случайно именно парадоксами Ђобучаютї в даосских и дзэновских школах, и совсем уж закономерно, что исключительно сказками и анекдотами общаетс€ с нами ƒурак.

—лово, в пространстве ћифа, стремитс€ превратить нас в Ђобразованныхї, то есть Ц в тех, кого уже образовали, а значит Ц сделали по чьим-то меркам и канонам. ј по сути Ц усыпили, заставив забыть о своих возможност€х, зато щедро одарив ложным знанием о вс€ческих Ђневозможност€хї.

Ђќбразованный человекї Ц это человек исключительно невежественный. »бо ведать Ц это значит знать. ј истинное знание Ц это способность слышать себ€, это умение понимать свои ощущени€. „еловек же, Ђобразованный менталомї, к ощущени€м глух, он отказываетс€ слышать в себе ¬селенную.

ѕоэтому не стоит удивл€тьс€ тому, что в пространстве ћифа именно наша хвалена€ образованность, созданна€ пон€ти€ми и удерживаема€ словами, €вл€етс€ самым сильным и надежным инструментом невежества.

ѕространство ћифа Ц это просто совокупность слов, давно омертвивших Ђпознаваемуюї реальность и сделавших из нас послушных рабов.

Ц ƒаже не надейс€, что это ты думаешь слова, Ц смеетс€ ƒурак. Ц Ёто слова думают теб€.

Ђ—лово убивает, но дух несет жизньї, Ц подтверждает все вышесказанное апостол ѕавел. —леду€ его подсказке, мы как раз и предлагаем подселить в пространство ћифа дух, наполнить его —казкой и „удом.

¬ пространстве —казки царит логика абсурда. «десь возможно все. «десь любое значение и определение может мгновенно сменитьс€ на свою противоположность. „удо здесь €вл€етс€ нормой существовани€. язык в —казке тер€ет функцию указующую, определ€ющую и регламентирующую. ≈го роль все больше становитс€ повествовательной и коммуникативной. ƒурак никогда никого ничему не учит.

Ц «апомни!.. Ц торжественно говорит ƒурак, назидательно поднима€ указательный палецЕ » начинает сме€тьс€.

ѕространство —казки в большей степени создаетс€ чистым намерением, жаждой жизни, непредсказуемости и приключений, чем €зыком. язык же, слово в —казке создает только пространство общени€, то есть Ц еще одну площадку дл€ игры, дл€ источника уже ментальных ощущений.

Ќасто€щую —казку нельз€ рассказать, зато всегда можно предложить пережить ее.

» только тогда в мир смогут прийти по-насто€щему живые слова и образы, и они действительно станут Ѕожественными, ибо будут рождены уже не менталом, бесконечно перетасовывающим свои фрагменты, а осознанно пережитыми ощущени€ми ∆ивого ћира. » возможно, что €зык, выстроенный такими образами, привычным вербальным €зыком уже и не будетЕ

ј пока ƒураку остаетс€ одно Ц отказыва€сь от объ€снений, только сме€тьс€ и сме€тьс€, дабы совсем не онеметь в тщетной попытке быть пон€тым.

Ќо все же как? Ц каким образом ƒурак творит мир, в котором всегда есть место „уду, в котором ¬олшебство Ц вещь обыденна€ и повседневна€?

ѕочему ему так легко удаетс€ то, о чем другие лишь мечтают, с тоской затем наблюда€, как все их Ђментально-хрустальныеї замки разбиваютс€ вдребезги о Ђсуровую правду действительностиї? ”мудренные Ђопытом ƒуракаї, мы уже можем сказать, взгл€нув на это мельком: ЂЌу и слава Ѕогу!ї Ц но все же, почему ƒурак получает все, что не помыслит, а вот другие Ђмысл€т-мысл€т, тужатс€-тужатс€ї Ц да все никак? ћожет, это у них просто с головой что-то не так? ¬полне возможно.

ћы уже много говорили о проблемах, о том, что они совершенно необходимы нам, ибо €вл€ютс€ пр€мым указанием на то, с чем еще необходимо работать, что еще осталось неприн€тым и вызывает несогласие. ќни способствуют нашему Ђвнутреннему ростуї, открытию ’оз€ина в себе и освобождению истосковавшегос€ по игре ƒурака.

Ќапомним: проблема Ц это всегда Ђзападениеї на одну сторону действительности, это всего лишь продукт нашего фрагментированного ума, и поэтому люба€ проблема исчезает моментально, как только мы увидим ситуацию целокупно, воспримем ее целостно.

Ќадеемс€, вы еще не забыли, что все наши желани€, вс€ наша детска€ и нереализованна€ страсть к чудесам, к волшебству Ц это суть та же проблема? Ёто такое же Ђзападениеї, Ђприв€зкаї только к одной стороне действительности Ц желаемой, волшебной, и закономерное ее Ђнеполучениеї вследствие этого же.

¬едь что есть желание? Ёто стремление исключительно к положительному аспекту того качества, которое мы хотим ввести в свою жизнь. Ќо любое качество в своем завершенном виде представл€ет собой Ђмикромонадуї, в которой присутствуют как возможные Ђплюс-про€влени€ї (обретение, создание, наслаждение), так и возможные Ђминус-про€влени€ї (потер€, разрушение, боль). » именно поэтому оно сможет по€витьс€ в нашей жизни лишь после нашего согласи€, как с его Ђ+ї, так и с его ЂЧї.

Ќо пон€тно, что, пока в нас присутствует желание, мы жестко ориентированы лишь на обретение, то есть Ц на Ђплюс-про€влениеї, а как же иначе Ц ведь не дураки же мы, в самом деле, чтобы желать себе плохогоЕ ¬ равной степени пон€тно и то, что в этом случае Ђплюсаї нам не видать как своих ушей.

ѕричем, если нам придет в голову реализовать свое желание силой или хитростью (то есть Ц создав Ђчудої при помощи магии, авантюры и пр.), мы неизбежно столкнемс€ с тем, что параллельно с обретением чего-то с нами будут происходить странные вещиЕ ¬ нашу жизнь Ђнепон€тно откудаї стремительно начнет входить разрушение, причем такого уровн€ и объема, с каким мы никогда раньше не сталкивались.

¬озникает обычна€ дл€ нас ситуаци€ Ц чуда, которого мы жаждем, естественным путем нам не получить, ибо мы не готовы к тому уровню возможного разрушени€, что оно в себе содержит, а то, что мы все же обретаем в соответствии со своей внутренней готовностью, как раз и €вл€етс€ нашей р€довой, лишенной сказки повседневностью и душу не греет.

¬ам теперь пон€тен секрет „уда? ≈го обретает лишь тот, кто от него не зависит, кто к нему не прив€зан. „удо становитс€ обыденностью только дл€ того, кто полностью открыл себ€ ћиру, кто согласен на любые событи€ и ощущени€, пусть самого деструктивного характера.

ќказываетс€, мы испытываем сложности с чем-либо, начина€ с устройства на работу и заканчива€ превращением воды в вино, лишь в том случае, когда заинтересованы в результате, когда в нас еще сохран€ютс€ прив€зки, причем любого характера Ц или в виде страха, или в виде вожделени€. ¬ этом случае вс€ энерги€ намерени€ используетс€ дл€ отработки этих зависимостей.

Ќо, создав в себе состо€ние полного согласи€ и неприв€зки, то есть Ц стабильной толерантности, мы всю энергию намерени€ направл€ем теперь на организацию игры. ћы активно насыщаем свою жизнь как совершенно банальными ситуаци€ми и €влени€ми, так и абсолютно неверо€тными и фантастическими. ƒл€ ƒурака разницы в них нет, так как грань, отдел€юща€ Ђволшебноеї от Ђобыденногої, Ц это всего лишь прослойка умного ментала.

ƒл€ ƒурака ментал перестает быть барьером раздел€ющим и сдерживающим, он превращаетс€ просто в Ђментальный островокї в безбрежном океане игровых возможностей. ќн уже не в состо€нии преп€тствовать чему бы то ни было, он теперь просто есть. ≈го можно посетить и включить в игру, а можно какое-то врем€ обходитьс€ и без него Ц границ в этой игре нет, нет запретов, есть лишь реализаци€ возможностей, а они в пространстве —казки поистине неисчерпаемы.

Ц ј что Ц у мен€ тоже есть мысли, Ц смеетс€ ƒурак. Ц ѕричем Ц исключительно чистые, ведь € ими практически не пользуюсь.

—огласитесь, к неожиданному выводу мы пришли. ¬ы€сн€етс€, что на прот€жении всех трех уровней школы, пыта€сь решать свои проблемы, исследу€ тупики и ловушки социумного пространства и смехом создава€ пути выхода из них, приуча€ себ€ к согласию как с самим собой, так и со своим окружением и постепенно превраща€ свою жизнь в игру, мы на самом деле по крупице, по смеющемус€ лучику выстраивали свое пространство —казки.

ћы ничего не делали дл€ этого специально. ћы просто соглашались, соглашались, бесконечно соглашались и с болью, и со страхом, и с обидой, и со своим несогласием соглашатьс€. ћы дл€ этого всего лишь сме€лись, выключа€ смехом болтливый ум, Ђшика€ї на неугомонный ментал, но уже через мгновенье соглаша€сь и с ним.

ћы учились жить игра€, вначале дела€ это несколько натужно, но затем все более свободно и радостно. ћы много раз пытались проснутьс€ в своих ощущени€х, но каждый раз, просыпа€сь ненадолго, мы засыпали вновь, пока, наконец, нам это все же не удалось окончательно.

Ќо, оказываетс€, что все это врем€, то ли вокруг нас, то ли в нас самих, постепенно, но все более отчетливо прорисовалось удивительно красивое и гармоничное пространство. ѕро€вл€лс€, будучи вначале совершенно неуловимым в ощущени€х, но неуклонно станов€сь все более реальным и привычным, ћир нашей творческой реализации. ћир, в котором все странности, совпадени€ и Ђудачливостиї, случавшиес€ с нами, незаметно перерастали в устойчивые закономерности.

» в какой-то момент мы стали ощущать, что создаем удивительное пространство Ц мир, в котором с нами все чаще происходит нечто чудесноеЕ ћы не заметили сами, как постепенно погрузились в состо€ние —казки, мы так привыкли к своему, ставшему обыденным, везению и небольшим пока, но при€тно-посто€нным выигрышам, что даже не пон€ли, когда именно поселили р€дом с собой „удо.

¬ам в это не веритс€? ¬ы все еще недоверчиво всматриваетесь в свое новое окружение, непрерывно и с удивлением спрашива€ у себ€: Ђя сплю?ї Ќо дело сделано Ц вы уже там. ¬ы уже в —казке, вы давно владеете „удом. » вам еще не раз предстоит убедитьс€, сколь многим вы уже владеете.

—ейчас вы делаете только первые осознанные шаги в несп€щем сказочном пространстве. ¬ам еще многое предстоит узнать и открыть. » в рамках школы, и гораздо в большей степени Ц в Ђсвободном полетеї, в самосто€тельном исследовании дистанцией во всю оставшуюс€ жизнь.

√лавное при этом Ц непрерывно ощущать свое повседневное существование как пространство —казки и помнить, что вы всемогущи, а „удо Ц всего лишь ваш послушный инструмент. ј иначе Ц вновь сон и плен ћифа, рабство Ђописани€ ћираї.

“олько не вздумайте соразмер€ть то, что вы сейчас читаете, с тем, как вы привыкли себ€ воспринимать. » не надо скептически улыбатьс€ Ц не обо мне, мол, все это; мне еще ой-ой-ой сколько Ђидтиї надо, чтоб хоть немножко к —казке приблизитьс€Е

„ушь! ќбман!! Ћожь!!! —нова ложь!.. —нова ментал!.. ј ну-ка, немедленно проснитесь!  уда идти? «ачем искать? ¬ы уже там! ” вас уже есть все! ќщутите это и впустите, просто впустите себ€ в свою —казку. –ассмейтесь, вместо того чтобы сомневатьс€.

¬ам не нужно Ђидти в —казкуї, ее надо просто увидеть в себе, ощутить. ¬едь это не вы в ней Ц она живет в вас.

Ц ƒурак уже не живет в мире, Ц радостно смеетс€ ƒурак, соглаша€сь с нами. Ц ћир живет в нем.

Ќеужели вы еще не пон€ли, что́ вам необходимо сделать дл€ этого?! „то вам всего-то и нужно дл€ этого? ѕросто снимите напр€жение, перестаньте противитьс€ истинному знанию, давно живущему в вас, знанию, что вы уже волшебник, что вы уже в —казке, что вы уже, причем непрерывно, творите „удо и живете в нем.

ј если это чудо все еще имеет очертани€ ваших привычных серых будней, то это только потому, что вы были на это длительно и настойчиво сориентированы, это потому, что вы слишком мало верили в себ€ и в свои возможности.

ј надо всего лишь расслабитьс€, всего лишь согласитьс€ со всем, настроитьс€ на ощущение радости, на приключение Ц и войти в сказку, ничего не мен€€ при этом. » ваш мир мгновенно расцветитс€ радужными красками, а каждое мгновенье и каждый день станут изобильными и полнокровными. ј „удо, творимое вами поход€, трансформирует грани унылой повседневности в фантастически привлекательные очертани€ наполненной удивительными событи€ми игры.

 

* * *

 

ƒавайте напоследок сделаем совсем небольшой зигзаг и кратко, буквально вскользь, рассмотрим еще одну неожиданную сторону нашей сказочной эпопеи.

ƒрузь€, вр€д ли вы даже догадываетесь о том, что в нашей школе мы занимаемс€ алхимией. ѕричем не какой-то там Ђзамшелой средневековой лженаукойї, а высшей формой этой древнейшей эзотерической дисциплины Ц внутренней алхимией.

„то изучает алхими€? «аконы трансмутаций, то есть Ц взаимопревращений. ќбычно при поверхностном знакомстве с этой наукой считают, что алхимию интересует лишь трансмутаци€ металлов, причем непременно Ц в золото. Ќу и попутно Ц создание Ёликсира бессмерти€, дающего вечную молодость.

Ќо это Ц устаревший и абсолютно неверный взгл€д, причина здесь давно перепутана со следствием, так как истинную алхимию интересует лишь трансмутаци€ духа. ”же много веков она изучает способы превращени€ обычного человеческого сознани€ в сознание Ѕожественное.

‘илософский камень, неустанные поиски которого приписывают ее адептам, на самом деле €вл€етс€ ћагическим кристаллом, который взращиваетс€ не в ретортах и колбах, а лишь в глубинах человеческого сознани€. ј вот славноизвестный эликсир бессмерти€ Е ¬прочем, позвольте вначале привести еще один фрагмент из братьев —тругацких.

Ђ¬есь первый этаж был зан€т отделом Ћинейного —часть€Е я толкнул дверь центрального зала и, сто€ на пороге, полюбовалс€, как работает гигантский дистилл€тор ƒетского —меха. «десь работали на оптимизм. «десь делали все возможное в рамках белой, субмолекул€рной и инфранейронной магии, чтобы повысить душевный тонус каждого отдельного человека и целых человеческих коллективов. «десь конденсировали и распростран€ли по свету веселый, беззлобный смехЕї

ѕо законам алхимии, ¬еликое “ворение (конечна€ цель алхимических изысканий) состоит из двух частей Ц твердой и жидкой.

“вердым компонентом €вл€етс€ пресловутый ‘илософский камень, превращающий все, чего бы он ни коснулс€, в золото. ¬ыше мы уже отметили, что в расширенном и углубленном значении речь идет о ћагическом кристалле, о неком центре кристаллизации человеческого сознани€, создав который в себе, мы вполне реально можем превращать все, чего бы ни коснулось наше внимание, в Ђзолотої.

“о есть Ц достигнув особого состо€ни€ сознани€, мы трансформируем Ђнеблагородноеї пространство своего существовани€, всего лишь путем концентрации внимани€ на нем, в пространство солнечное, в пространство, имеющее качество божественного благородного золота. ¬ам это ничего не напоминает, друзь€?

» все же, как насчет Ђжидкого компонентаї Ц так называемого Ђэликсира бессмерти€ї? —кажите, а вы никогда не обращали внимани€ на то, как ласково журчит смех матери, играющей с ребенком? »ли как звенит, словно ручей, ответный смех ребенка? Ќаш смех Ц это и есть втора€ часть ¬еликого “ворени€, текуча€ и неуловима€, она, тем не менее, всегда доступна тому, кто узнал ее ¬еликую тайну.

ѕочему бы вам не поверить в это до конца? ¬едь вы уже взрастили в себе этот эликсир; вы давно уже приручили его, позвольте же ему теперь даровать вам бессмертие Ц Ђпейтеї его большими дозами и каждый день. ѕопробуйте завершить в себе ¬еликое “аинство “ворени€, пусть даже начатое вами невзначай. ќтчего бы вам не присоединитьс€ к великой и славной когорте »стинных јлхимиков, не стать с ними в один р€д?

Ќе забывайте Ц вы сами автор своей —казки.

 

“ехника Ђдорога в сказкуї

 

ѕо мере открыти€ в себе качества ƒурака мы выходим на все более тонкие уровни внутренней работы. Ёто и естественно, и достаточно показательно Ц ведь в пространстве —казки важен любой нюанс проживаемых ощущений, люба€ мелочь. Ёто очень деликатное и в чем-то даже хрупкое пространство с миллионами всевозможных оттенков и полутонов.

ѕоэтому давайте вернемс€ сейчас к самой первой нашей технике Ц Ђƒа, даї и попытаемс€ придать ей несколько более акцентированное звучание. ѕопробуем ощутить в ней то, что осталось незамеченным ранее, Ц определенную внутреннюю динамику, некую направленность внутреннего движени€.

¬ы уже знаете, что техникой Ђƒа, даї мы работаем с негативными ощущени€ми, то есть Ц с теми ощущени€ми, которые ментал уже оценил и придал им соответствующую окраску. Ёто значит, что на каждое ЂЌетї ментала мы говорим ему свое Ђƒаї в ощущени€х.

”глубл€€ эту технику, попробуем теперь придать каждому своему Ђƒаї определенную динамику, то есть как бы сделаем при этом некий шаг внутри себ€.  аждое Ђƒаї Ц один шаг. ≈го необходимо максимально реально ощутить. ¬ы теперь не просто выполн€ете технику Ђƒа, даї по прежней схеме Ц вы при этом еще движетесь, вы словно открываете в себе новое пространство, осваиваете его.

ѕо сути, каждое ваше Ђƒаї Ц это шаг в —казку, в мир полного согласи€ со всем. ќщутите, что с каждым таким шагом в вас открываетс€ что-то новое, с каждым Ђƒаї внутри вас распахиваетс€ еще одна дверца, исчезает еще одна завеса, отдел€вша€ от —казки. ѕочувствуйте, как вы расшир€етесь, словно окутыва€ своим при€тием весь мир былого несогласи€.

¬ таком варианте технику Ђƒа, даї правильнее было бы назвать Ђƒорога в —казкуї. “олько не сбейтесь при этом на привычный стереотип пон€ти€ Ђдорогаї: —казка начинаетс€ не там Ц Ђв конце путиї, эта дорога не имеет конца. —казка Ц это и есть сама дорога, это путь под названием Ђсогласиеї. —казка дл€ вас началась, как только вы вступили на нее.

 аждое ваше Ђƒаї, каждое согласие Ц это маленькое „удо, которое уже стремитс€ войти в вашу жизнь.  аждый ваш шаг внутри себ€ Ц это новые люди, событи€, приключени€, которыми неизбежно будет наполн€тьс€ ваше существование. √лавное Ц не испугатьс€, не смутитьс€ их возможной непривычностью и новизной Ц да, они об€зательно будут в чем-то новыми, ведь вы сами только что дали согласие на это.

ѕросто продолжайте этот путь, непрерывно расшир€€ масштабы своего согласи€. ” такого пути, действительно, нет ни конца, ни направлени€, он бесконечно изобилен сам в себе, и каждый раз вы будете находить в нем новые, все более €ркие цвета и нежные оттенки, новые глубины и возможности, новые ощущени€ и состо€ни€.

—ейчас мы можем даже сказать, что все предыдущие техники (ЂЌу и что?ї, Ђя сплю?ї) были всего лишь подводкой к тому, что мы вам предлагаем: ко входу в —казку, к ощущению каждого Ђƒаї импульсом особого внутреннего движени€, обретением нового качества, очередным шагом в себ€.

¬ы уже хорошо знаете, что в этом ћире существует только то, что мы ощущаем по поводу этого ћира. —кажите же ему свое Ђƒаї, сделайте шаг навстречу и можете не сомневатьс€ Ц ответный шаг сделает и он к вам, а его смеющеес€ Ђƒаї вы будете находить во всем.

ј пока Ц тс-с!.. ¬ы слышите?.. Ёто —казка входит в вашу ∆изнь осторожными и неслышными шагами. Ќе спугните ее. —кажите ей свое Ђƒа!ї

 

 

—осто€ние п€тое,

окультуренное

 

Ўел старик ѕет€ по тропинке лесной, €рко солнцем освещенной, да все по сторонам посматривал Ц ждал, когда место дл€ привала подход€щее отыщетс€. Ќеподалеку сосну огромную увидел, а под ней Ц мужика вида странного. —то€л тот мужик, ухом к стволу прижима€сь, будто прислушивалс€ к чему-то.

ѕетю приметив, не удивилс€ нисколько, а, напротив, к себе поманил, палец к губам приложив Ц тихо, дескать. ќсторожно, чуть не на цыпочках, старик к нему приблизилс€. ¬близи мужик выгл€дел еще страньше, причем настолько, что ѕет€ засомневалс€ даже Ц а человек ли это вообще?

Ѕыла у него здоровенна€ кругла€ голова, сплошь заросша€ чем-то рыжим да нер€шливым, на свал€вшуюс€ шерсть похожим. ќгромные глаза без ресниц и бровей были навыкат, почти как у л€гушки. Ћ€гушачий же рот словно перечеркивали огромные клыки, не умещавшиес€ во рту. ƒика€, необузданна€ сила ощущалась во всем его теле, одетом в звериные шкуры.

Ц Е—лышишь? Ц не отрыва€ уха от дерева, спросил незнакомец ѕетю.

“от осторожно ухом к дереву с другой стороны прижалс€, прислушалс€Е

Ц Ќет, ничего не слышуЕ Ц наконец сказал старик.

Ц ¬от!.. Ц торжествующе подн€л незнакомец палец вверх. Ц » € ничего не слышу. ѕредставл€ешь? » так целый день.

ѕет€ ошарашенно посмотрел на него, не зна€, что сказать. ѕока он с мысл€ми собиралс€, откуда-то из зарослей смех надтреснутый раздалс€, да голос скрипучий послышалс€.

Ц Ћюбознательный он у мен€, ѕетенька, любопытный Ц просто сил моих нет. ‘илософический склад ума имеет, Ц сказал странно знакомый голос из кустов и оп€ть захихикал. Ц —клад ума у него и впр€мь есть, вот только завскладом затер€лс€ где-тоЕ

Ц Ќу что тут поделаешь, такой уж он у мен€ выискалс€, женишок-то мой, Ц и на пол€ну из зарослей густых вышла древн€€ бабка. ќпира€сь на огромную клюку и поблескива€ маленькими, гор€щими, как уголь€, глазками, она стала напротив ѕети.

Ц яга! Ц обрадовалс€ старик своей знакомице по странстви€м былым. Ц ¬от уж не знал, не гадал, что снова свидетьс€ придетс€.

Ц «нал, ѕетенька, конечно же, знал, Ц говорила яга голосом ласковым, но с интонаци€ми жесткими, металлическими, Ц а иначе как бы здесь очутилс€? ѕросто не туда ты загл€дывал Ц не в уме знание то искать надо было, а в сердце. ”м, он ведь всегда в дураках у сердцаЕ “ак каким же ветром теб€ в кра€ наши занесло?

Ц ƒа вот Ц иду ƒурака искать, Ц отвечал старик.

«асме€лась вдруг бабка лесна€ в ответ на слова его, да так, будто ничего смешнее ей слышать еще не приходилось.

Ц ќй, ѕет€, ѕет€, Ц сказала она, насме€вшись всласть. Ц ƒурака, значит, ищешь? Ќу, ищи, ищиЕ гл€дишь Ц и впр€мь найдешь чего-нибудь. “олько не особенно потом удивл€йс€ находкам своимЕ

’от€, было дело Ц когда-то ты мне, действительно, находил уже кое-что, Ц продолжила яга неожиданно другим голосом. Ц «апам€товал, небось?  олечко женишка моего, что невзначай обронила, Ц помнишь? ј вот он и сам отыскалс€ Ц полюбуйс€, красавец какойЕ «аморских кровей, из рода √облинов.

«аморский √облин носом шмыгнул да на ягу искоса гл€нул.

Ц √де ж ты, невестушка, пропадала целых триста лет? Ц спросил он с обидой. ѕотом вздохнул и ѕете пожаловалс€: Ц ѕечально не то, что сам уже дедушка, а то, что жить придетс€ с бабушкой.

Ц јх ты, боров иносранный!.. Ц немедленно взъ€рилась бабка. Ц » этому мужчине € отдала три лучших дн€ своей жизни!.. » одну ночьЕ Ц добавила она, засмущавшись.

Ц Ёх, Ц вздохнула, Ц любовь зла. ј козлы вс€кие заморские этим пользуютс€.

Ц Ќу вот, Ц огорченно сказал √облин, Ц оп€ть истерики. ј € ведь все эти триста лет помнил каждую морщинку твою, каждую родинку. ќсобенно ту, что на плече.

яга в ответ буркнула что-то обиженным голосом.

Ц  ак, разве не на плече? ј где? ”же на бедре? Ќадо же, как теб€ жизнь скрутилаЕ

Ѕеседу€ так, к избушке яги добрели.

 

* * *

 

ѕет€ сидел за столом, кость обгладыва€, да с интересом слушал жениха заморского. ј тот, клыками своими пощелкива€ да глазками выпуклыми поблескива€, на судьбу одинокую жалилс€.

Ц ”ж который год жизнь холост€цкую в пор€док привести не могу. ƒавеча вот послал свой портрет в —казочный  луб ќдиноких —ердец, думал, толк из этого какой выйдет.

Ц Ќу и как? Ц заинтересовалс€ старик. Ц ¬ышел?

Ц  уда там Ц обратно прислали. Ќаписали, что не настолько они одиноки.

ј тут и яга с колечком этим древним за€вилась, Ц продолжал √облин озабоченно. Ц  ака€ ни есть, а все ж таки Ц невеста. ¬от и думаю теперь денно и нощно Ц женитьс€ или повременить еще маленько? ћожет, ты что посоветуешь?

Ц ≈сли боишьс€ одиночества Ц не женись, Ц усмехнулс€ старик, вспомнив себ€ со старухой в сказке старой. Ќо сразу же и поправилс€: Ц ’от€ нет, одиночество Ц оно только от себ€ самого по€вл€етс€, когда в другом потер€тьс€ боишьс€.

ќн еще немного подумал, все мысли в одной извилине собира€, и, наконец, сказал уверенно.

Ц Ќевозможно быть счастливым в браке, если не развестись вначале с самим собой.

Ќо жениха заморского мало интересовали чьи-то открыти€ внутренние, гораздо больше Ц переживани€ собственные. Ќаклонившись к уху нестарого старика, он вовсю делилс€ с ним своими сомнени€ми.

Ц »зюминка, конешно, есть в каждой женщине, Ц говорил он свист€щим шепотом, Ц только ведь одной изюминкой сыт не будешь.

«а печкой что-то громыхнуло, по железу л€згнуло, и оттуда вышла яга с огромным дым€щимс€ казаном в ухвате.

Ц ј вот и картошечка поспела, Ц сказала она, косынку поправл€€ и томно гл€д€ на √облина.

Ц Ќасто€ща€ женщина, Ц продолжила яга игривым голосом, Ц в своей жизни должна сделать три вещи: разрушить дом, спилить дерево и родить дочь. ћне осталось только один пункт программы этой выполнитьЕ

√облин нервно заерзал на скамье и как-то странно покосилс€ на нее.

Ц ƒа-а, Ц прот€нул он подозрительно неопределенно, Ц никогда не рано поздно женитьс€Е

ѕока яга в сказанном разобратьс€ пыталась, ѕет€ решил вмешатьс€ да обстановку разр€дить.

Ц ћужчины, Ц сказал он √облину, Ц всегда правы.

«ато женщины, Ц добавил он, к яге обраща€сь, Ц никогда не ошибаютс€.

» сразу же спросил у женишка заморского:

Ц » за что это яга теб€ так полюбила сильно?

–асправил тот плечи, клыками заулыбалс€.

Ц Ќу как это за что?.. ќна считает мен€ самым умным, красивым, талантливымЕ

—лушала его яга да головой кивала, соглаша€сь со всем.

Ц Ќу а ты ее за что? Ц продолжал ѕет€ вопрошать дальше.

Ц  ак за что? «а то, что она считает мен€ самым умным, красивым, талантливымЕ

яга перестала кивать и с оскорбленным видом уставилась на √облина. «атем неожиданно подскочила к нему и изо всех сил заехала по голове огромным половником, непон€тно откуда в ее руках вз€вшимс€.

√облин заморский от обиды весь п€тнами пошел, из-за стола выскочил.

Ц Ёх, Ц сказал он, Ц правду говор€т Ц с женщиной можно сражатьс€ только при помощи шапки, Ц хватай ее и беги!

Ўапки у него не было, поэтому за дверь он выскочил, в чем был, Ц босиком, так как обуви не носил тоже.

¬первые за весь день в голове ѕетиной смешок раздалс€, а затем и вовсе смех послышалс€. —ме€лс€ колпак, внимательно за всем происход€щим наблюдавший.

Ц ≈динственный грех, Ц шепнул он ѕете, Ц который мы никогда не прощаем другому, Ц это расхождение во мнени€х.

ј старик и сам как раз об этом думал.

Ц Ќу и хорошо, ну и ладно, Ц говорил он примир€ющее Ѕабе яге, Ц если бы все думали одинаково, то никто бы особенно и не думал. «ачем бы мы тогда другу дружке нужны были?

» добавил, слова колпачьи припомнив:

Ц  аждый заблуждаетс€ в меру своих возможностей. Ќельз€ от него требовать невозможного Ц чтобы он заблуждалс€ в меру твоих.

Ѕаба яга на него посмотрела как-то странно Ц то ли удивленно, то ли восхищенно даже. —тало старику нестарому неловко за свои поучени€. ќн прошелс€ по избе и вз€л первое, что в руки попалось, Ц череп какой-то непон€тный, на полке одиноко сто€вший.

Ц Ёто чей череп-то? Ц спросил он с нарочитой небрежностью.

Ќо яга вдруг руками на него замахала, заволновалась вс€ отчего-то.

Ц √лупый ты, Ц сказала, Ц положь немедленно на место! » не череп это вовсе, а скелет  олобка. ¬се, что от него осталось, несчастногоЕ

ѕет€ припомнил сказку о  олобке, из которого хот-дог сделали, и в который уж раз пожалел бедолагу. ѕоставил он череп на полку аккуратно.

¬друг ни с того ни с сего Ц о Ћешем вспомнил.

Ц ј куманька-то ты своего куда подевала, яга? Ц спросил.

Ц ¬ отъезде он, Ц ответила Ѕаба яга, Ц в командировкеЕ Ц да вдруг прислушиватьс€ к чему-то начала. Ц ’от€, впрочем, Ц добавила она чуть погод€, Ц только пом€ни силу лесную, как она тут же тебе и €витс€.

» впр€мь Ц загрохотал кто-то по ступен€м, в двери шумно ломитьс€ начал.

Ц яга-а!.. Ц раздалс€ из-за двери истошный вопль. Ц ј-а-а!.. „то это у мен€ такое?

Ц Ѕатюшки! Ц всполошилась бабка и кинулась дверь открывать. Ц ƒа что же там у теб€ такое?..

ѕоволокла она Ћешего за печку Ц первую помощь ему непон€тно от чего оказывать.  акое-то врем€ оттуда доносились всхлипывани€ да стоны, потом все стихло. ј скоро из-за печи и сам Ћеший показалс€ Ц страшно заросший да как всегда неуклюжий.

Ќебрежно буркнув ѕете приветствие, будто только вчера с ним рассталс€, он вскарабкалс€ на лавку.

Ц „то-то у мен€ еще в горле першит, Ц пожаловалс€ он, пододвига€ к себе ѕетин стакан с чаем.

яга мельком загл€нула в его рот.

Ц ј, пуст€ки, Ц сказала, Ц перхоть это. ¬от она и першит. ћеньше рот разевать надо было. Ќу, это не беда, заварю € тебе сейчас зелье, так и перхоть тво€ вс€ исчезнет, и волосы начнут расти пр€мо на глазах.

Ц √де начнут расти? Ц поперхнулс€ чаем Ћеший. Ц Ёто еще мне зачем?

Ц √де надо, там и будут расти, Ц отмахнулась от него бабка, снадобь€ свои перебира€.

Ц ј еще вот бессонница мен€ совсем замучила, Ц продолжал хныкать Ћеший. Ц Ќе могу уснуть и все тут, думаю о сотне дел сразу.

Ц Ќичего, Ц успокаивала его бабка, Ц вот тебе касторочка, выпьешь Ц и все в пор€док придет. Ѕудешь теперь думать только об одном делеЕ

ƒверь от сильного толчка распахнулась настежь, и на пороге во всей своей красе предстал √облин заморский, с огромной бутылью в руках и пь€ной улыбкой на лице.

Ц ≈сли ты мне этого не простишь, Ц пр€мо с порога за€вил он яге, Ц то € тебе этого не прощу никогда.

ќн бухнул бутыль на стол и радостно сообщил ѕете:

Ц »ду € себе по лесу и вдруг вижу Ц кто-то пить бросил, представл€ешь? ¬ообще-то здешние мужики молодцы, приспособились самогонку из навоза гнать. ќдно плохо Ц коровы за ними не поспевают.

Ц ј кушать-то ты што, касатик, будешь? Ц засуетилась вокруг него яга.

Ц ј вот ее, родимую, и буду кушать, Ц ласково погладил пузатую бутылку заморский жених.

Ѕаба яга захлопотала, по избе забегала, всем угодить стара€сь. Ћешему салатика из чертополоха наложила, старику чайку нового заварила, жениху своему ненагл€дному Ц супчика горохового налила. ј потом за печку унеслась Ц кровать ѕете стелить, почивать чтобы было ему где.

—идели долго еще, новости сказочные обсужда€, да врем€ от времени жениха с ягой мирить принима€сь, Ц ну никак у них лад семейный складыватьс€ не хотел.

¬от уже и Ћеший спать отправилс€, да и у ѕети рот от зевоты набок перекосило, а √облин заморский все бутыль свою обхаживал. ѕотом придвинул к себе тарелку с супом гороховым и долго смотрел в нее задумчивым взгл€дом. ягу подозвал.

Ц я подарю тебе сегодн€ незабываемую ночь, Ц сказал ей многообещающе. Ц ¬от только супчик этот доем. » всем им тожеЕ подарюЕ

”ставший старик побрел за печку Ц спать укладыватьс€. Ќо на кровати, ему постеленной, уже вовсю храпел Ћеший. –ассердилс€ полусонный старик. ¬з€л он гост€ непрошенного да осторожно на пол переложил, на шкуры там расстеленные. —ам на кровать улегс€ да уснул крепко.

 

* * *

 

ѕроснулс€ старик ночью от истошного крика.

Ц яга, яга!.. Ц обезумевшим от ужаса голосом вопил Ћеший. Ц ѕомоги! «аколдовали!.. Ќе могу с кровати слезть!..

Ќасилу успокоили бедолагу. Ќо засыпа€, ѕет€ все еще слышал его стенани€ Ц делилс€ Ћеший с ягой своими впечатлени€ми о действии касторки во врем€ сна крепкого да отчего-то еще в лохани шумно плескалс€.

 

* * *

 

ќкончательно ѕетю разбудила трескотн€ сорок за окном и суета непон€тна€ р€дом. — печи доносились страдальческие стоны сильно перебравшего вчера √облина да причитани€ яги, сует€щейс€ р€дом.

Ц ЕЌу, хочешь огурчиков солененьких дам? Ц участливо говорила она.

Ц Ќет, не хочуЕ Ц жалобным голосом отвечал жених.

Ц Ќу, может, тогда рассольчику выпьешь?

Ц ќй, нет, нет Ц ничего не хочуЕ

Ц ј может, поцеловать теб€? Ц решилась яга на крайнее средство.

¬оцарилась длинна€ пауза.

Ц ј что, Ц сказал ожившим голосом √облин, Ц давай Ц целуй. √л€дишь, стошнит хот€ бы.

«вук звонкой пощечины разогнал у старика остатки сна. ј дальше все пошло-поехало так же, как накануне: яга разными способами прикладными разъ€сн€ла √облину, как ее любить правильно надо; жених ее заморский своими обидами показывал, как его любить не надо; а Ћеший, не у дел этих любовных оставшийс€, нытьем да жалобами пыталс€ ст€нуть на себ€ хоть толику внимани€ и показать всем, какие же они на самом деле бессердечные, по отношению к нему Ц Ћешему.

 олпак, от молчани€ долгого пробудившийс€, хохотал безостановочно, на дела эти гл€дючи.

Ц ”чись, ѕет€, когда еще такой случай выдастс€, Ц не забывал он при этом старика наставл€ть. Ц ѕостарайс€ увидеть, что человек, ограниченный своим умом, редко себ€ ограничивает в нав€зывании этой ограниченности другим. ¬от только происходит это у каждого по-разному: у кого-то Ц через пр€мые указани€, у кого-то Ц через обиды, а кому-то дл€ этого слезу пустить надобно, но в конечном счете все к одному сводитс€ Ц к желанию кем-то управл€ть да свою правду нав€зывать.

Ц ≈сли ты доволен собой, ѕет€, Ц сме€лс€ колпак, Ц познай себ€. » только, если ты доволен другими, Ц ты себ€ познал.

Ц ј если ты все еще мучаешьс€ от того, что теб€ не понимают, Ц уже откровенно хохотал голос внутри старика, Ц поверь, если бы теб€ все же пон€ли, ты бы мучалс€ еще больше.

 

* * *

 

—идел потом ѕет€ на пенечке, к ступе бабкиной прислон€сь, да в ощущени€х своих разобратьс€ пыталс€. –азбередили что-то яга с компанией своей в душе его.

Ц ¬едь вы€снил € уже, Ц думал старик, пыта€сь собрать событи€ сказок последних в кучу единую, Ц вы€снил, что хотим мы во всех своих делах душу ближнего перевоспитать. ’отим ’оз€ина в нем лучше сделать, причем непременно Ц по мерке ума своего. ј всего-то и нужно Ц разбудитьЕ ƒа самому пробудитьс€, когда подобное сделать захочетс€.

Ц ј как же это сделать, как от сна очнутьс€, Ц думал он дальше, Ц когда в гневе ты, скажем, или в обиде? —мехом? ј если не получаетс€ смех, если очень уж болит, тогда как?

“олько не успел ѕет€ мысль эту до конца додумать Ц что-то неожиданно и очень больно ударило старика по голове, да так сильно, что слетел он кубарем с пенька и носом в землю сырую зарылс€. –ассердилс€ старик не на шутку за выходки такие глупые. ¬скочил он на ноги, кулаки сжима€Е да только никого р€дом с собой не увидел. ќдна лишь шишка громадна€ под ногами его вал€лась. √л€нул ѕет€ вверх да еще много таких же над собой увидел, на ветках сосны древней.

—то€л старик под сосной той Ц дурак дураком просто. Ќе знал, куда гнев свой девать, на кого обиду направить. Ќаконец не выдержал Ц расхохоталс€, да так, что даже слезы на глаза навернулись.

Ц ћожно ли на шишку обидетьс€? Ц спросил он себ€, насме€вшись вволю. Ц ƒа ни в жизнь! ѕотому как по стихийным законам она живет и плевать ей на все недовольство наше умственное. Ќе нравитс€ по затылку получать Ц просто отойди в сторону.

ј отчего же тогда в делах человеческих так не получаетс€? Ц продолжал вопрошать себ€ старик. Ц ћожет, от того, что хоть все вокруг и шибко умные, но вот шишке лесной свой ум нав€зывать никто не станет, зато другому кому Ц завсегда пожалуйста.

“ак вот где смех застревает, когда обида нас душит или болит очень! Ц догадалс€ вдруг ѕет€. Ц ÷епл€етс€ он за знани€ правильные да за умствовани€ ненужные, вот ему наружу вырватьс€ и не удаетс€.

„то же делать, когда такое случаетс€?  ак отцепить смех от ума колючек? Ц озадачилс€ старик. Ц ћожет, просто пнуть его изнутри как следует, чтобы он наружу выскочил?

“очно, точно, Ц вспоминал старик поучени€ колпачные, Ц если хочешь от страдани€ избавитьс€ Ц не испугайс€ страдать его еще сильнее. Ќе побоишьс€ если Ц оно и лопнет, смехом рассыпавшись. ј особенно, если поможешь ему в этом пинком хорошим.

—крипнула дверь, и на крыльцо яга вышла. ¬ыгл€дела она как-то особенно умиротворенно и миролюбиво. —тарика к себе пальцем поманила.

Ц ѕодойди-ка, ѕет€, Ц сказала ему с улыбкой. Ц ƒа смелей Ц € сегодн€ не кусаюсь, только целуюсь.

ѕодошел к ней старик, стал напротив, в черноту глаз ее бездонных загл€нулЕ ƒолго и пытливо рассматривала его яга, наконец хмыкнула удивленно.

Ц –астешь, старик, Ц сказала. Ц ≈ще немного Ц и вовсе сказку свою перерастешь. √де тогда обитать будешь?

 олпак дурацкий с него сн€ла, рассматривала его долго и внимательно, потом снова на голову стариковскую нап€лила. ѕомолчала немного, будто реша€ внутри себ€ чего-то.

Ц ѕет€, Ц сказала она наконец, Ц ты в чудеса веришь?

Ц Ќу, как сказатьЕ Ц зам€лс€ нестарый старик.

Ц ј они в теб€ вер€т. Ќе подведи их, ѕет€.

ѕрот€нула яга перед собой руку, и увидел старик у нее на ладони клубок пр€жи необычной.

Ц ¬от тебе, ѕет€, клубочек волшебный, Ц сказала яга торжественно, Ц давно € его никому не давала. «а ним следом пойдешь. “олько не жди, что он тебе дорогу укажет, как раз наоборот Ц бездорожье. ѕриведет он теб€ туда, где все дороги заканчиваютс€. »ли начинаютс€Е Ќо как раз это только от теб€ одного зависеть и будет.

Е¬ путь добрый! Ц рукой ему потом махнула, да за дверьми, жалобно скрипнувшими, скрылась.

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-12-04; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 278 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ћаской почти всегда добьешьс€ больше, чем грубой силой. © Ќеизвестно
==> читать все изречени€...

694 - | 633 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.245 с.