Лекции.Орг


Поиск:




Упражнение 1. В приведенных записях диалектной речи укажите языковые особенности, не свойственные литературному языку (диалектизмы).




СМЫСЛОВОЙ МОДУЛЬ 1

ПРАКТИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА

ТЕМА 1. Язык и речь. Культура речи.

Составление ПЛАНОВ. вопроснЫЙ план.

Лекция-беседа.

План.

1. Общая характеристика понятия «язык».

2. Литературный язык – высшая форма существования национального языка.

Определение понятия речи.

4. Культура речи: определение понятия, три компонента, главные показатели.

Литература:

1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю., Русский язык и культура речи: Учеб. пособие для вузов. – Ростов-н/Д, 2000.

2. Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. проф. В.И. Максимова. –М.: Гардарики, 2001. – 413с.

3. Русский язык и культура речи: Учеб. пособие для вузов / Сидорова М., Савельев В. – М., Айрис Пресс, 2005.

4. Стилистика и культура речи: Учеб. пособие для вузов / Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. – Минск. – НТООО «Тетрасистемс», 2001. – 544с.

 

1. Когда мы произносим слово язык, мы обычно имеем в виду естественный человеческий язык, возникший и развивающийся с развитием человека, общества. Хотя термин язык имеет как минимум 2 основных значения.

В науке по поводу природы и происхождения языка существует несколько точек зрения. Это: 1) «биологическая» теория, утверждающая, что язык наследуется человеком от своих родителей; 2) в соответствии с другой точкой зрения язык рассматривается как явление психическое, как проявление «духа божьего и человеческого»; 3) третьи считают язык социальным явлением, возникшим и развивающимся в связи с потребностью людей в общении. В качестве основной будем рассматривать именно эту позицию.

Итак, язык – естественно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся вместе с ним система облеченных в звуковую форму знаковых единиц, способная выразить всю совокупность понятий и мыслей человека и предназначенная, прежде всего для основных операций над информацией в целях коммуникации. Язык в одно и то же время есть и условие развития, и продукт человеческой культуры. «Язык есть всегда столько же цель, сколько средство, настолько же создается, насколько употребляется» (А.Потебня). Известно, что в мире существуют не только естественные языки. В связи с развитием жизни общества, прогрессом науки и техники, появлением необходимости специфического общения возникли искусственные языки. Это и системы математических и химических символов, азбука Морзе и морская флажковая азбука, различные шифры, языки программирования и под. В определенный период были созданы искусственные языки для межличностного и коллективного общения, заменяющие национальные языки, например, эсперанто.

В словарях лингвистических терминов представлены различные определения понятия языка. Но все согласны с тем, что это система, система знаковая, изменчивая исторически, являющаяся основным средством общения в границах определенного социума.

Язык представляет собой полифункциональную иерархическую многоуровневую систему, состоящую из нескольких систем (или подсистем, или уровней): фонемной, морфемной, лексической, синтаксической. Язык – это знаковая система. Самым распространенным языковым знаком является слово, но и все иные языковые единицы также являются языковыми знаками. Язык является специфическим кодом, сообщающим человеку возможность самоидентификации в социуме. Люди, совершая разнообразные операции с информацией (получение, передача, трансляция, хранение), осуществляют эти действия с помощью языковых знаков, соотнося их с определенными понятиями. Языковая система, предназначенная для операций с информацией, выполняет определенные функции, главнейшей из которых является коммуникативная, поскольку язык – это основное средство общения в социуме. Базовыми функциями считаются также познавательная (когнитивная), поскольку познание мира, изучение его в значительной степени происходит посредством использования языка, эпистемическая (средство хранения информации), эмоциональная, проявляющаяся в способности выражать чувства и эмоции говорящих, их оценки и др.

. Существует и иная точка зрения, в соответствии с которой язык выполняет одну функцию – коммуникативную. Все остальные – производные от единственной. Список их велик и изменчив, зависит от сферы изучения языка, проблемы исследования и т.д. Назовем, к примеру, такие: гносеологическая, кумулятивная, культурологическая и пр.

Любой современный развитой язык существует в двух формах – национальной и индивидуальной. В рамках национальной формы существования русского языка различают следующие основные социальные формы существования: идиолект – индивидуальный язык одного (или каждого) конкретного носителя языка; говор – множество структурно очень близких идиолектов, обслуживающих одну небольшую территориально замкнутую группу людей; диалект - множество говоров, в котором сохраняется значительное внутриструктурное единство. При этом следует отметить наличие территориальных и социальных диалектов Территориальные диалекты – это разновидность данного языка, которая употребляется лицами, проживающими на определённой территории, и обладает определёнными чертами, противопоставленными особенностям других диалектов. Например, такими чертами могут быть фонетические: севернорусское оканье и южнорусское аканье, взрывной [г] и фрикативный [γ], различение и неразличение [ц] и [ч], так называемые цоканье и чоканье. Различия могут быть грамматические, например: специфические падежные окончания формы род. падежа ед.ч. существительных женского рода (у кого) – у жене, у сестре, в других диалектах эта форма совпадает с нормированной – у жены, у сестры. Лексические различия. Например, одну и ту же птицу на севере России называют петухом, а на юге – кочетом. Под социальным диалектом (его чаще называют жаргоном) понимают разновидность данного языка, употребляемую лицами, принадлежащими к одной социальной или профессиональной группе. Социально диалекты обычно различаются в основном лексически. Исторически в России известны диалекты дворянский, купеческий, различных групп ремесленников. В настоящее время выделяют молодежный жаргон (студенческий и школьный), армейский, спортивный, музыкальный, воровской, который называют также арго (язык деклассированных элементов).

2. На определённом этапе национального и социального развития общенародный язык приобретает высшую форму своего бытия – форму литературного языка. Литературный язык – это язык обработанный, характеризующийся социально регламентированной нормированностью, обладающий определёнными признаками:

1) Традиционность и письменная фиксация. Язык традиционен по своей природе. Каждое поколение совершенствует литературный язык, берёт из речи старших поколений те средства выражения, которые наиболее соответствуют новым социально-культурным задачам и условиям речевой коммуникации.

2) Общеобязательность норм и кодификация (т.е., упорядочение, приведение в единство, в систему, в целостный непротиворечивый свод – кодекс). Средствами кодификации являются словари, справочники, учебники, научные лингвистические исследования.

3) Функционирование в пределах литературного языка разговорной речи наряду с книжной речью;

4) Разветвлённая полифункциональная система стилей.

Функционально-стилевое расслоение языка обусловлено общественной потребностью специализировать языковые средства, организовать их особым образом для того, чтобы обеспечить коммуникацию носителей литературного языка в каждой из сфер человеческой деятельности. Функциональные разновидности литературного языка реализуются в письменной и устной форме;

5) Литературному языку присуща категория вариантности. Это отражается в синтагматическом и парадигматическом строении языка.

6) Литературному языку присуща гибкая стабильность. Без неё невозможен обмен культурными ценностями между поколениями носителей литературного языка.

Стабильность литературного языка обеспечивается: поддержанием стилевых традиций благодаря письменным текстам; действием общеобязательных кодифицированных норм, которые служат надежным регулятором синхронного существования и развития литературного языка. Стабильности русского языка способствуют также его единство, целостность, отсутствие местных вариантов.

3. Русский литературный язык имеет две основные формы существования: устную и письменную и реализуется в речи. Итак, язык – это средство, средство общения, это орудие. А что же такое речь? Речь есть производимый этим орудием вид общения. В Лингвистическом энциклопедическом словаре предлагается такое определение понятия речи. Речь – это конкретное говорение, протекающее во времени и облечённое в звуковую (включая внутреннее проговаривание) или письменную форму. Под речью принято понимать как сам процесс говорения, так и результат этого процесса, то есть и речевую деятельность, и речевые произведения, фиксируемые памятью или письмом. С другой стороны, речь – одна из высших психических функций человека, опосредованная особой системой знаков – языком и имеющая коммуникативную направленность, то есть ориентированная на общение, взаимопонимание между людьми и их взаимовлияние друг на друга. Речь является не только основным специфически человеческим средством коммуникации, но также важнейшим внутренним регулятором поведения и деятельности личности и общества.

Итак, речь представляет собой индивидуальный акт, носящий комбинаторный характер, то есть направленный на передачу сообщения посредством комбинации означающих – элементов определённого языка. В отличие от языка как чистой структуры речь не может быть нейтральной – она всегда предполагает говорящего, субъекта высказывания.

Речь – это конкретное использование субъектом языкового кода с целью выражения собственных мыслей, либо идей и представлений, разделяемых группой людей. По словам С.Л.Рубинштейна, речь - это язык в действии. В речи представлены два основных компонента: внешний или чувственный и внутренний, смысловой.

Речевая деятельность включает процессы порождения (конструирования) и восприятия (понимания) сообщений и может направляться на такие цели, как:

- информирование;

- побуждение или убеждение собеседника;

- регуляция и контроль выполняемой деятельности;

- закрепление запоминаемого материала. Язык и речь в совокупности образуют единый феномен языка.

Речь есть воплощение, реализация языка, который обнаруживает себя только в речи и только через неё выполняет своё коммуникативное назначение. Речь есть последовательность слов, она линейна, язык вносит в эту линейную последовательность иерархичные отношения, он имеет уровневую организацию. Речь стремится к слиянию слов в речевом потоке, язык сохраняет их отдельность. Речь конкретна и неповторима, язык абстрактен и воспроизводим. Речь подвижна, язык стабилен; речь бесконечна, система языка ограничена определённым набором составляющих.

 

Речь выполняет следующие функции:

1) референтная (другими словами: номинативная, денотативная, когнитивная); это функция обозначения явлений действительности (например, вывески на улицах городов);

2) эмотивная, то есть ориентированная на говорящего и на выражение отношения автора речи к содержанию сообщения или его эмоциональной реакции на ситуацию общения;

3) апелятивная (или конативная). Это ориентация на адресата;

4) фатическая. Эта функция обслуживает речевой контакт, необходимый для общения. Она реализуется посредством таких высказываний, которые имеют целью завязывание, продолжение или прекращение общения. Например: Послушай! Довольно! Прекрати! (Модное сегодня: Короче!)

5) установка на удовлетворение эстетического чувства адресата;

6) речь – часть культуры, один из её компонентов.

Таким образом, речь представляет собой психолингвистический процесс, форму существования человеческого языка. Являясь исторически сложившейся формой общения людей посредством языковых конструкций, создаваемых на основе определённых правил, речь выступает основным способом удовлетворения личных потребностей человека в общении.

Языку и речи в самом общем виде свойственны следующие характеристики:

 

Язык Речь
Средство общения Вид общения
Абстрактен Материальна
Стабильный и статичный Активна и динамична
Достояние общества, отражает коллективную картину мира Индивидуальна, отражает опыт личности
Имеет уровневую организацию Имеет линейную организацию
Не зависит от ситуации и обстановки общения Контекстно и ситуативно обусловлена
Таблица взята из книги: Русский язык и культура речи: Учеб. пособие для вузов / Сидорова М., Савельев В. – М., Айрис Пресс, 2005.

4. Для того, чтобы коммуникация состоялась, то есть, чтобы собеседники поняли друг друга, необходимо много составляющих, одним из которых является умение говорить правильно. Это умение – говорить правильно, не допуская досадных ошибок, формируется при изучении курса культуры речи.

Понятие «культура речи» – это явление, появившееся и активизировавшееся в советской и российской лингвистике ХХ века. Совершенно понятно, что сложившаяся и развитая современная наука имеет более длинную историю. Основы ее закладывались еще в период Киевской Руси и продолжались в течение всего времени развития страны, которая называется Россией.

В современной трактовке понятие культура речи предполагает, как минимум, две позиции с точки зрения владения языком: во-первых, это владение языковой нормой устной и письменной форм; во-вторых, умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения. Этим же словосочетанием обозначается лингвистическая дисциплина, занимающаяся определением границ культуры (в вышеприведенном смысле) речевого поведения, разработкой нормативных пособий, пропагандой языковой нормы и выразительных языковых средств. В культуру речи, помимо нормативной стилистики, включается регулирование «тех речевых явлений и сфер», которые еще не входят в каноны литературной речи и систему литературных норм – то есть, всего повседневного письменного и устного общения, включая такие формы, как просторечие, различного рода жаргоны и т.п.

Владение культурой речи советские теоретики разделяли на правильность речи (соблюдение литературной нормы, определяемой категорически: например, недопустимость вариантов вроде «одел пальто» или «сколько время») и речевое мастерство (умение выбора наиболее стилистически уместных выразительных или доходчивых вариантов); в этом последнем случае варианты характеризуются не как «правильный или неправильный», а оценочно – «лучше или хуже» (например: нежелательность я кушаю, а предпочтительность я ем, или я сумел в смысле смог).

Эталоном культуры речи признается литературный язык, понимаемый прежде всего как язык литературы. Культуре речи противопоставляется влияние диалектов, просторечия, засорение речи излишними заимствованиями, словесными штампами и канцеляризмами.

Крайностями, между которыми находится аспект культуры речи, считаются пуризм, ведущий к отрыву от народной почвы, живых процессов национального языка и «антинормализаторство» (отрицание необходимых вмешательств в языковой процесс).

Так как же определить понятие культуры речи? Возможно так: культура речиэто такой набор и такая организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.

Культура речи содержит 3 компонента:

Нормативный;

Коммуникативный;

Этический.

Нормативный компонент. В речевой практике, если есть возможность выбора различных языковых средств и их организации для максимально лучшего достижения поставленной цели общения, возникает вопрос о норме: что употребить? Нормативное киломéтр или ненормативное килóметр; нормативное договóр илиненормативное дóговор.

Этический компонент, с одной стороны, регулирует в разных ситуациях общения выбор между, например, такими ритуальными способами выражения прощания, как До свидания, Всего хорошего, Пока, Бай-бай и т.п., а с другой стороны, запрещает бранные слова для выражения эмоций.

Коммуникативный аспект текста (высказывания) реализуется посредством выбора предложения, выражающего одну и ту же мысль в текстах принадлежащих разным стилям, например: Начнутся дожди, пойдут грибы. При условии повышенной влажности можно ожидать активного роста грибов.

Итак, утилитарно выражаясь, культура речи – это умение правильно говорить и писать, а также умение употреблять слова и выражения в соответствии с целями и ситуацией общения. Определим главные показатели культуры речи:

1) правильность: это соблюдение языковых норм, в соответствии с которыми следует говорить, например: [што], а не [что], квартАл, а не квАртал; ходАтайство а не ходатАйство; поезжай, а не ехай и т.д.

2) коммуникативная целесообразность: т.е. недостаточно говорить и писать правильно. Важно иметь представление о стилистических сферах употребления слов и выражений.

3) точность высказывания. Это выражение мы понимаем в 2-х значениях: точность в отражении действительности и точность выражения мысли [в слове]. Первый аспект связан с показателем истинности (правда или ложь); второй – с отсутствием, например конкретности (кто-то что-то где-то сказал, сделал), смешение близких по звучанию, но разных по значению слов, так называемых паронимов (осудит-обсудит; представит-предоставит) и т.д.

4) логичность изложения. Выражение должно отражать логику действительности, логику мысли и т.д. В высказывании должны отражаться факты действительности и их связи, а именно (причина и следствие, сходство и различие, цель – аргументация и т.д.). В русской фразеологии есть примеры, ярко иллюстрирующие нарушения логики высказывания; имеются в виду «В огороде бузина, а в Киеве дядька», «Шел дождь и 2 студента; один – в университет, другой – в галошах». Нарушения логики речевого выражения часто проявляются в неправильном членении текста на абзацы, несоблюдением границ предложения и под.

5) ясность и доступность достигаются путем точного и однозначного (недвусмысленного) употребления слов, словосочетаний, грамматических конструкций, правильного конструирования предложений с причастными и деепричастными оборотами.

6) чистота речи. Чистой называется речь, в которой нет чуждых литературному языку элементов или таких, что отвергаются нормами нравственности. Это слова-паразиты, диалектизмы, просторечные слова (чаво, здеся и т.д .). варваризмы (заимствованные слова, имеющие русские эквиваленты и употребляющиеся неуместно, – анонс, пролонгация и т.п. ), жаргонизмы (стибрили, умотать, лафа), вульгаризмы (бранные слова).

7) выразительность речи. Выразительной считается речь, структурированная таким образом, чтобы она могла усилить впечатления от изложенного (устно или письменно), удержать интерес и внимание адресата, воздействовать и на его разум, и на чувства. Этому (созданию эффекта выразительность, а значит и убедительности) способствуют прежде всего самостоятельность мышления автора, знание и осмысление им предмета речи, его отношение к излагаемому, определенный эмоциональный подтекст. И к тому же, очень важно умение автора правильно отбирать лексические и грамматические средства, то есть необходимо очень хорошее знание языка, умение владеть им в различных коммуникативных обстоятельствах.

8) разнообразие средств выражения заключается, прежде всего, в активном использовании большого запаса лексики.

9) эстетичность. Проявляется в неприятии литературным языком оскорбительных для чести и достоинства человека средств выражения. Для достижения эстетичности используются эвфемизмы – эмоционально нейтральные слова, употребляемые вместо слов и выражений, представляющихся говорящему неприличными, грубыми, нетактичными.

10) уместность. Подразумевает такой подбор и организацию средств языка, которые делают речь отвечающей целям и условиям общения. Уместность тех или иных языковых средств зависит от контекста, ситуации и иных аспектов, например по пословице: «В доме повешенного не говорят о веревке».

Таким образом, культура речи – это некая область языкознания, которая понимается как определенная совокупность знаний, умений и навыков в области использования специально отобранных языковых средств для реализации различных целей в речевой коммуникации. Уметь использовать отобранные языковые средства, знать особенности их стилевой принадлежности и практического предназначения – значит владеть культурой речи. Кроме того, высокая речевая культура личности позволяет конструировать конкретное высказывание таким образом, чтобы возможно было достичь максимального успеха в воздействии как на интеллектуальную, так и на эмоциональную область сознания коммуниканта, вызвать к жизни глубокие душевные реакции.

Язык и речь человека, его умение пользоваться самыми широкими пластами лексики демонстрируют его внутренний мир, определенным образом характеризуя личность.

Трудно не согласиться со словами А.П. Чехова «Для интеллигентного человека дурно говорить так же неприлично, как не уметь читать и писать».

 

Вопросы:

1. Что такое язык? Каковы формы существования современного языка?

2. Какова характеристика литературного языка?

3. Что такое речь? Какова общая характеристика речи? Каковы функции речи?

4. Что такое культура речи? Какие аспекты и показатели культуры речи выделяют?

 

 

Задания и упражнения.

 

 

Упражнение 1. В приведенных записях диалектной речи укажите языковые особенности, не свойственные литературному языку (диалектизмы).

А. — Скажите о том, как у вас раньше свадьбы играли.

– Свадьбу? Скажу про себя. Была я семнадцати лет... Был сенокос... Ну подкашиваем, вдруг соседка идет, идет прямо к отцу... А я ей, такая была, так и говорю: «А что ты, Олена, к нам-то не привернула?—Ну, если приглашашь, так приверну». Подходит к моему старшему брату, поклонилась и грит: «Ну, Александр, поезжай, пропивай сестру, женихи на сестру сватаются». А брат косы лопатил у нас, он жены своей лопатил косу. Косы были, горбуши назывались. Ну вот. Потом он этой жены косу отлопатил, взяла я, стала подавать свою косу. Он меня и под дразнил: «Хе, как девица-то, женихи сватаются». Я чуть не заплакала. Он говорит: «Глупая, какая-то ты невеста? Еще не отдам».

Б. —А потом ишо вот... сын женился, сноха родила, ишо я бабой работала...

Ну, тут на пенсию пошла, и так больше стала вот няньчиться. У тех две девки выращила, чэтыре жимы водилася: с той два года, да с другой... Колька-то, мой парень, там тоже чэтыре жимы жил, тоже с ребятами.

В. — Вот на Пасху-то дак всю ночь пекем, тут ночь и не спим. С вечера, еще в шесть часов тесто месили, да вот замесишь с бычью голову тесто-то, вот и скешь сидишь, две-три кучи наскешь этих сочиней-то, да еще... калиточки зовутся, опеки же большие же наскешь, эти опеки с квашни наливать, да на сковородки наливашь, кислы шаньги звалися... А кислы – это льют на сковородки, на сковородоцки и сверьху помазут сметанкой – вот это называтся кисла шаньга.

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-23; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1336 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Два самых важных дня в твоей жизни: день, когда ты появился на свет, и день, когда понял, зачем. © Марк Твен
==> читать все изречения...

769 - | 704 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.01 с.