Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


–одной €зыкї как этнолингвистическа€ проблема.




Ётнолингвистика, по определению ЋЁ—, Ц Ђнаправление в €зыкознании, изучающее €зык в его отношении к культуре, взаимодействие €зыковых, этнокультурных и этнопсихологических факторов в функционировании и эволюции €зыкаї [1]. ‘окусиру€ внимание на проблеме Ђ€зык и культураї, этнолингвистика не может обойти вниманием пон€тие Ђродной €зыкї, поскольку, ни €зык, ни культура не могут существовать вне механизмов социальной преемственности. ¬ процессе социализации, овладева€ родным €зыком как средством общени€, ребенок одновременно овладевает этнической культурой, зафиксированной в его единицах и структурах, отраженной в письменных и устных текстах на этом €зыке, и становитс€ полноценным членом определенной этнокультурной общности. “аким образом, пон€тие Ђродной €зыкї становитс€ одним из центральных в этнолингвистической теории, если принимать во внимание не статику, а динамику этнокультурного и €зыкового существовани€.

ќсобенно актуальной становитс€ разработка пон€ти€ Ђродной €зыкї в билингвистических исследовани€х. —талкива€сь с двум€ €зыками, индивид не только овладевает ими как средством общени€ в соответствии со своими коммуникативными потребност€ми, но и вырабатывает систему установок по отношению к этим €зыкам, в том числе выдел€ет один из €зыков (или оба) в качестве родного. “аким образом, в процессе речевого развити€ формируетс€ национально-€зыкова€ идентификаци€. »сследование национально-€зыковой идентификации билингвов представл€етс€ важной теоретической и практической задачей, дл€ решени€ которой необходим соответствующий пон€тийный аппарат. “ем не менее в научной литературе до сих пор не дано определение пон€ти€ Ђродной €зыкї, а само это словосочетание употребл€етс€ в нестрогом, нетерминологическом значении.

 ак отмечает ћ. ¬. ƒь€чков, родной €зык Ц сложное и недостаточно разработанное в науке пон€тие. ѕри его определении используютс€ разные критерии, что приводит к различным толковани€м данного термина[2].

1)  ритерий времени усвоени€ и производные от него. ¬ соответствии с данным критерием родным €зыком считаетс€ первый по времени усвоени€ €зык[3]. ƒополнительно отмечаетс€, что

- он усваиваетс€ бессознательно в раннем детстве при помощи механизмов импритинга[4] в длительных услови€х естественного общени€ младенца и родителей, особенно матери [5];

- это тот €зык, на котором формируютс€ первичные навыки речевого взаимодействи€[6];

- родной €зык усваиваетс€ одновременно с постижением действительности и развитием способности мыслить[7]. (УЌе знает своего родного €зыка Ц значит не умеет вообще мыслитьФ Ц ¬.√.  остомаров);

- в процессе овладени€ родной речью осуществл€етс€ социализаци€ личности и аккультураци€, поскольку родной €зык органически св€зан с национально-€зыковой картиной мира.

≈сли пользоватьс€ критерием времени усвоени€, то приходитс€ признать, что в случае одновременного усвоени€ двух €зыков в раннем детстве оба они €вл€ютс€ дл€ индивида родными.

2)  ритерий этнической принадлежности. –одной €зык Ц €зык того народа, к которому принадлежит данный человек [8]. Ёто €зык, на котором общались и предки и который хранит национальную идентификацию, более других черт определ€ет национальную принадлежность.

Ётот критерий приходит в противоречие с первым, поскольку в случае билингвизма первый по времени усвоени€ €зык не об€зательно совпадает с €зыком этнической группы, к которой принадлежит ребенок [6]. ≈сли придерживатьс€ данного критери€, то приходитс€ признать, что человек может вовсе не владеть своим родным €зыком.  роме того, последовательное применение данного критери€ предполагает, что дети от смешанных браков непременно имеют два родных €зыка, независимо от того, использовали они их когда-нибудь дл€ общени€ или нет.

3)  ритерий компетенции. –одной €зык тот, которым индивид владеет в наибольшей степени [1].

4)  ритерий функциональности. –одной €зык тот, который используетс€ наиболее часто [1].

 ритерии компетенции и функциональности согласуютс€ друг с другом, но приход€т в противоречие с критери€ми времени усвоени€ и этнической принадлежности.  роме того, поскольку степень компетенции в €зыке и его функциональной загруженности может мен€тьс€, в соответствии с третьим и четвертым критери€ми может происходить и смена родного €зыка.

ѕоскольку терминологическое значение пон€ти€ Уродной €зыкФ не определено, а в научной литературе и в бытовом употреблении различные значени€ (критерии выделени€) смешиваютс€, некоторые исследователи предлагают вовсе отказатьс€ от употреблени€ пон€ти€ Ђродной €зыкї, заменив его более строгими: первый (по времени усвоени€) €зык, этнический €зык, доминирующий €зык, функционально первый €зык.

5)  ритерий внешней идентификации. –одной €зык тот, который приписываетс€ (нав€зываетс€) в качестве родного окружающими [1]. Ќапример, малочисленным народност€м, живущим в иноэтнической среде, представители которых в совершенстве владеют €зыком более крупного этноса, этот €зык может нав€зыватьс€ в качестве родного при сборе статистической информации (переписи населени€) или в различного рода официальных документах.

¬ 50 Ц 60 гг. была сделана попытка придать русскому €зыку статус второго родного €зыка дл€ представителей нерусских народов ———–. Ёта попытка реализовалась через научную (социолингвистическую) и научно-попул€рную литературу, через средства массовой информации и пропаганды, через систему образовани€ [9]. ÷елью такой €зыковой политики €вл€етс€ прин€тие УнужногоФ €зыка как родного самим индивидом (народностью, нацией).

ѕ€тый критерий также может приходить в противоречие с предыдущими и, более того, направлен на их подавление. ѕоэтому очень важно при работе со статистическими данными учитывать возможность употреблени€ словосочетани€ Уродной €зыкФ именно в таком значении.

6)  ритерий самоидентификации. –одной €зык тот, который сам индивид рассматривает в качестве такового [1]. “ак, ћ.Ќ. √убогло считает, что Уродной €зык Ц категори€ не социолингвистическа€, а этнопсихологическа€, она отражает не реальное общение человека, а то, как с помощью €зыка он выражает свою принадлежность к определенной нации или народностиФ[10].

ћ. Ќ. √убогло указывает, что в пон€тии Уродной €зыкФ есть две относительно самосто€тельных стороны Ц субъективна€ и объективна€. ≈сли объективна€ сторона св€зана с критери€ми времени освоени€, функциональности и компетентности, то субъективна€ сторона ориентирована на критерий самоидентификации, при этом €зык выступает как составна€ часть этнического самосознани€.

»так, мы видим, что в научной литературе существует тенденци€ употреблени€ словосочетани€ Уродной €зыкФ в нестрогом, нетерминологическом значении при смешении различных, иногда противоречащих друг другу критериев выделени€ данного пон€ти€. “акое положение создает возможность дл€ высказывани€ мнений о родном €зыке, но преп€тствует его объективному научному изучению. ≈динственный критерий, на основании которого возможно теоретическое и экспериментальное исследование данного €влени€ Ц это критерий самоидентификации. ѕри таком подходе становитс€ возможным вы€вить реально существующие внутренние субъективные критерии, на основании которых дву€зычный индивид выдел€ет один из €зыков в качестве родного, и исследовать различные факторы, определ€ющие его выбор.

ƒл€ эмпирического исследовани€ национально-€зыковой идентификации билингвов мы использовали метод анкетировани€. »спытуемыми были студенты 1 курса »Ќ— –√ѕ” им. ј.». √ерцена (137 человек). Ќа  райнем —евере в насто€щее врем€ наблюдаетс€ необычайное разнообразие €зыковых ситуаций Ц от почти полного русского монолингвизма до национально-русского дву€зычи€ с устойчивым доминированием этнического €зыка и весьма слабым владением русским €зыком. языковые ситуации различаютс€ не только в разных населенных пунктах, но и в отдельных семь€х, где родители-билингвы выбирают разные стили €зыкового поведени€, провод€т свою, специфическую Ђ€зыковую политикуї. ¬се это делает услови€ речевого развити€ детей-север€н необычайно разнообразными, а исследовани€ национально-€зыковой идентификации студентов »Ќ— актуальными.

¬ предлагаемой студентам »Ќ— анкете вопрос о родном €зыке встречалс€ дважды. ѕервый раз Ц в начале анкеты, после вопросов о возрасте и национальности. ѕри этом и месторасположение вопроса, и его формулировка ориентировали студентов только на сообщение информации и предполагали, что родной €зык Ц така€ же посто€нна€ и определенна€ характеристика, как УнациональностьФ, Усоциальна€ принадлежностьФ, Ууровень образовани€Ф и др. ѕредполагалось, что это не€вно будет ориентировать студентов на выделение в данном случае родного €зыка на основе критери€ внешней идентификации. Ёто предположение тем более правомерно, что обучение на »Ќ— предполагает изучение такой дисциплины, как У–одной €зыкФ всеми студентами, независимо от уровн€ владени€ €зыками Ќ —; вопрос о родном €зыке в таком контексте может быть интерпретирован как официальные сведени€, необходимые дл€ распределени€ студентов по учебным группам, что, однако, специально не оговаривалось.

¬торой раз вопрос о родном €зыке встречалс€ в конце анкеты (после многочисленных вопросов о функционировании €зыков в семье анкетируемого и об изучении национального €зыка в школе), в блоке вопросов о реальном использовании €зыков самим испытуемым и его €зыковых предпочтени€х. ‘ормулировка вопроса (Ђ акой €зык ¬ы считаете родным?ї) на этот раз предполагала, что выделение родного €зыка Ц это личное дело каждого человека. Ќепосредственно после вопроса о родном €зыке задавалс€ вопрос У акой €зык ¬ы считаете своим?Ф, что также ориентировало студентов на размышление о данных категори€х. ѕредполагалось, что во втором случае выделение родного €зыка будет осуществл€тьс€ студентами на основе критери€ самоидентификации.

—равнение ответов на эти два вопроса (в дальнейшем они обозначаютс€ как –одной €зык-1 и –одной €зык-2) позвол€ет вы€вить, насколько устойчивой €вл€етс€ национально-€зыкова€ идентификаци€ лиц, речевое развитие которых проходило в услови€х билингвизма  райнего —евера, и определить, какие именно социальные факторы оказывают наиболее сильное вли€ние на нее.

јнализ анкетных данных показывает, что различи€ между выделением –одного €зыка-1 и –одного €зыка-2 возникают за счет того, что студенты, называвшие при ответе на первый вопрос родным €зыком яЌ —, при ответе на второй вопрос разделились на три группы. Ѕольша€ их часть продолжает называть родным €зыком €зык своей национальности, но выдел€етс€ группа, демонстрирующа€ неустойчивую национально-€зыковую идентификацию (14 % от общего числа ии.). Ёти студенты на основе критери€ самоидентификации выдел€ют в качестве родного €зыка русский €зык.  роме того, часть студентов (6 %) при ответе на второй вопрос называют два €зыка Ц национальный и русский Ц своими родными €зыками.

ќбращает на себ€ внимание тот факт, что при ответе на первый вопрос никто не называет русский €зык вторым родным €зыком[11], да и при ответе на второй вопрос така€ Ђдву€зычна€ї национально-€зыкова€ идентификаци€ встречаетс€ нечасто. ѕо всей веро€тности, студенты ‘Ќ — согласились бы с мнением тех лингвистов, которые считают нормальным дл€ человека иметь один родной €зык и негативно оценивают лозунг 60 Ц 70 гг. о русском €зыке как втором родном €зыке всех нерусских народов ———–.

 акие же факторы оказывают вли€ние на формирование национально-€зыковой идентификации студентов »Ќ—? јнализ анкетных данных позвол€ет сделать вывод о том, что тип национально-€зыковой идентификации зависит от социокультурных условий речевого развити€ ребенка.

”стойчива€ русско€зычна€ идентификаци€ формируетс€ у детей приезжих и у лиц коренных национальностей, которые родным €зыком своих родителей назвали русский €зык. ¬ последнем случае мы имеем ассимил€цию во втором поколении, ассимил€цию, котора€ завершена не только на уровне реального использовани€ €зыка в семье и вне семьи, но и на уровне €зыкового сознани€.

”стойчива€ идентификаци€ с €зыком своей национальности (яЌ —-идентификаци€) формируетс€ у детей, растущих в Ђнациональныхї семь€х (общение только на этническом €зыке) или в тех дву€зычных семь€х, где основным €зыком семейного общени€ €вл€етс€ национальный €зык, а также в разнонациональных[12] дву€зычных семь€х, хот€ не все студенты из этой группы ответили на второй вопрос о родном €зыке, что, возможно, €вл€етс€ следствием их неуверенности.

ƒол€ лиц, считающих своими родными два €зыка Ц яЌ — и русский €зык Ц больше всего в той группе, где речевое развитие ребенка проходило с самого раннего детства в дву€зычной среде, характеризующейс€ относительным €зыковым балансом, при этом оба €зыка с того момента, когда ребенок начал говорить, €вл€лись дл€ него активными €зыками.

Ќо интереснее всего проследить, какие услови€ речевого развити€ формируют неустойчивую национально-€зыковую идентификацию. ѕри анализе типичных ситуаций речевого развити€ на  — нами были вы€влены и описаны специфические ситуации, которые мы назвали конфликтными. ќсобенность их заключаетс€ в том, что родители не используют дл€ семейного общени€ свой этнический €зык, предпочита€ по разным причинам русский.

Ёто может быть св€зано с тем, что сами родители разных национальностей. ¬ этом случае русский €зык становитс€ Ђсредством межнационального общени€ї в семье. ƒругой случай Ц однонациональна€ семь€, в которой родители игнорируют свой этнический €зык, счита€ его Ђнеперспективнымї, Ђнепрестижнымї и выбирают дл€ общени€ русский €зык как более надежное коммуникативное средство. ≈ще одна специфическа€ ситуаци€ была условно обозначена нами как Ђразрыв поколенийї. —уть ее в том, что родители-билингвы (лица коренных национальностей  —), владе€ своими этническими €зыками и использу€ их дл€ общени€ между собой и с другими родственниками, с ребенком говор€т только по-русски. ƒети станов€тс€ свидетел€ми, но не участниками семейной коммуникации на этническом €зыке. ≈динственным €зыком активного общени€ дл€ них €вл€етс€ русский. ¬ дву€зычной семье растут одно€зычные дети. »ногда происходит и смена главного €зыка: первым €зыком ребенка становитс€ этнический €зык родителей, а затем €зыковой баланс мен€етс€ в пользу русского, который и становитс€ впоследствии основным средством общени€ ребенка.

— точки зрени€ исследовани€ национально-€зыковой идентификации все эти конфликтные ситуации представл€ют большой интерес, поскольку разные критерии выделени€ родного €зыка (этнической принадлежности и функциональности / компетентности Ц прежде всего) приход€т в противоречие. јнализ анкетных данных и их статистическа€ обработка позвол€ют сделать вывод: от Ђдву€зычныхї групп Ђконфликтныеї отличаютс€, во-первых, значимо большей долей лиц с неустойчивой национально-€зыковой идентификацией и, во-вторых, значительно б о льшим разнообразием типов идентификации: в них встречаетс€ и русско€зычна€, и неустойчива€, и Удву€зычна€Ф и яЌ —-идентификаци€.

¬ чем причина неустойчивости национально-€зыковой идентификации? Ќа наш взгл€д, это св€зано с противоречием между разными компонентами ситуации речевого развити€.

— одной стороны, национально-€зыкова€ идентификаци€ индивида св€зана с национальной принадлежностью его родителей, точнее с тем, какие €зыки осознаютс€ им как родные €зыки родителей, даже если эти €зыки не используютс€ в семейном общении и ребенок не владеет ими[13]. »менно поэтому в однонациональных семь€х у детей складываетс€ более устойчива€ национально-€зыкова€ идентификаци€, чем в разнонациональных. “ак, например, в ситуации Ђразрыва поколенийї в однонациональных семь€х 78 % и показывают устойчивую яЌ —-идентификацию, несмотр€ на то, что практически не владеют своим этническим €зыком. “а же ситуаци€ в разнонациональных семь€х дает только 20 % подобных ответов. «ато в этом случае резко возрастает дол€ неустойчивой идентификации (47 % против 11 % в однонациональных семь€х).

— другой стороны, трудно считать родным €зыком тот, который не €вл€етс€ дл€ индивида реальным коммуникативным средством, тот, которым человек не владеет и который, возможно, он никогда не слышал. ѕоэтому, когда критерии этнической принадлежности и функциональности приход€т в противоречие, группа дробитс€ на подгруппы; дл€ одних оказываетс€ более значимым этнический критерий, дл€ других Ц функциональный, третьи колеблютс€ и мен€ют свое решение, четвертые предпочитают вовсе не отвечать на вопрос.

≈сли же национальный €зык когда-то был активным €зыком ребенка, а затем вследствие каких-либо причин полностью или частично утратилс€, то национально-€зыкова€ идентификаци€ продолжает св€зывать человека с его первым €зыком в том случае, если этот €зык продолжает хоть в незначительной мере функционировать в €зыковом окружении ребенка. —лучаи полной смены €зыка в материалах анкетировани€ единичны и не могут быть основой дл€ каких-либо обобщений, но данна€ проблема, несомненно, заслуживает дальнейшей разработки.

»так, исследование пон€ти€ Ђродной €зыкї показало, что не только в научной билингвистической литературе, но и в €зыковом сознании билингвов родной €зык выдел€етс€ на основе разных критериев. Ќаиболее значимыми из них €вл€ютс€, с одной стороны, критерии этнической принадлежности и национально-€зыковой идентификации родителей и, с другой стороны, критерии функциональности и времени овладени€. ¬ услови€х билингвизма эти критерии часто приход€т в противоречие, что и обусловливает неустойчивость национально-€зыковой идентификации в Ђконфликтныхї группах.

ћы попробовали наметить некоторые пути теоретического и эмпирического исследовани€ такого феномена, как Ђродной €зыкї, феномена, который имеет сложную природу и требует учета лингвистических, этнических, психологических, социокультурных аспектов проблемы и, несомненно, нуждаетс€ в дальнейшем изучении.

 

¬опросы дл€ самопроверки

  1. Ќазовите объект и предмет этносоциолингвистики.
  2.  аковы базовые составл€ющие этносоциолингвистики?
  3. ѕеречислите смежные дисциплины социолингвистики.
  4. „ем отличаетс€ этносоциолингвистика, социолингвистика от социологии €зыка.
  5. ƒайте определение генеалогической классификаци€ €зыков. ѕеречислите их.
  6. ќхарактеризуйте типологическую классификацию €зыков. ѕриведите пример.
  7. „ем отличаетс€ пон€тие речевого поведени€ в психолингвистике и в социолингвистике?
  8.  акие методы используютс€ в социолингвистических исследовани€х?
  9.   какой группе по типологической классификации относитс€ ¬аш родной €зык?




ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-11-24; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1040 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

≈сли вы думаете, что на что-то способны, вы правы; если думаете, что у вас ничего не получитс€ - вы тоже правы. © √енри ‘орд
==> читать все изречени€...

1976 - | 1952 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.015 с.