Лекции.Орг


Поиск:




Часть I. Деловая переписка и документация (контракт)




КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

 

Утверждено

На заседании Учебно-методического совета

протокол № 1 от «9» сентября 2014

Председатель совета_____________Л.Н. Измайлова

 

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ

(АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК)

I часть (2 курс, 3 семестр)

 

Учебно-методическое пособие для студентов

учетно-финансового факультета, факультетов коммерции и менеджмента

заочной формы обучения

 

Рассмотрено на заседании

кафедры иностранных языков 29.08.2014г.

протокол №1

и. о. зав. кафедрой ин. яз., к.ф.н., доцент Нестерова С.В.

 

 

Пермь 2014

 

 

Методические рекомендации и контрольные задания разработаны на основе Государственных образовательных стандартов ВПО третьего поколения и программы по иностранным языкам РЭУ им. Г.В. Плеханова.

 

 

Составитель: кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков Пермского института (филиала) РЭУ им. Г.В. Плеханова Лапп Л.М.

 

 

Рецензенты: Авхачева И.А.- кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков и межкультурных коммуникаций Пермского национального исследовательского политехнического университета, Нестерова С.В.- и. о. зав. кафедрой, кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков Пермского института (филиала) РЭУ им. Г.В. Плеханова.

Корректор: Щицина Н.К. – доцент кафедры иностранных языков, лингвистики и межкультурной коммуникации Пермского национального исследовательского политехнического университета.

 

Выбор варианта контрольной работы.

Вариант контрольной работы выбирается по последней цифре номера зачетной книжки: с 1 по 5 (1-5 вариант), с 6 по 10 (1- 5 варианты).

 

 

Пояснительная записка

 

Настоящее учебно-методическое пособие предназначено для студентов заочной формы обучения, изучающих английский язык в сфере торгового дела, товароведения, менеджмента, экономики, технологии общественного питания.

Целью пособия является развитие навыков письменной речи в области деловой переписки и навыков устной речи в области делового общения.

Задачей данного курса является приобретение соответствующей речевой компетенции, необходимой для ведения деловых переговоров с англоязычными партнерами. Лексический материал, рекомендуемый для активизации, изучается в контексте общей стратегии деловых переговоров, направленной на достижение специфической цели в рамках обдуманного плана действий. Овладение предусмотренным данной программой лексическим и терминологическим инвентарем поможет адекватно реализовать образцы речевого поведения на английском языке с учетом невербальных элементов коммуникации.

Курс предусматривает формирование следующих речевых умений и навыков ведения переговоров:

- при заключении и исполнении типовых контрактов (купли-продажи, деловых сделок и т.п.);

- в ходе деловых встреч на выставках, ярмарках, при посещении фирмы делового партнера и т.п.;

- по телефону с деловыми партнерами.

Задачей данного курса является также ознакомление студентов с различными типами коммерческой корреспонденции, включая такие ее виды, как:

- деловое письмо в различных его коммуникативно-жанровых разновидностях

- письмо-сообщение

- письмо-подтверждение

- письмо просьба

- письмо-благодарность

- письмо-приглашение

- письмо-запрос

- письмо-предложение

- письмо-заказ

- письмо-рекламация и ответ на нее

- письмо-напоминание

- письма о долгах.

Формирование речевых навыков происходит как в рецептивном, так и в
продуктивном аспектах. То есть студент должен сформировать умение адекватно декодировать соответствующей деловой документ, а также грамотно, в соответствии с современными функционально-речевыми и стилевыми нормативами составить соответствующий тип делового письма, а также другие включенные в данную программу деловые документы.

Лексический материал

 

Студенты должны увеличить свой словарный запас на 600 лексических единиц лексический материал включает слова и словосочетания, относящиеся к следующим ситуациям общения:

Поездка за рубеж

- телефонный разговор с принимающей стороной о предстоящем визите,

- заказ билетов на самолет, путешествие самолетом и встреча в аэропорту,

- проживание в отеле и предварительное бронирование номера,

- проживание в стране зарубежного партнера: пользование общественным транспортом, покупки, питание,

- посещение или участие в выставке.

Контракт. Основные статьи контракта.

Деловые переговоры во время подготовки и подписания контракта купли-продажи:

- small talk перед началом переговоров,

- обсуждение цен, скидок, форм оплаты, сроков и условий поставки, гарантий, упаковки, маркировки, предусматриваемых санкций и форс-мажорных обстоятельств.

Деловое общение по телефону.

- размещение заказа,

- назначение встречи (изменение даты, отмена встречи),

- получение и передача информации,

- претензии и жалобы и их урегулирование.

Грамматический материал

 

Видовременные формы глагола в действительном и страдательном залоге.

Степени сравнения прилагательных и наречий.

Числительные.

Причастие I и II в функции обстоятельства времени, причины и образа действия.

Модальные глаголы и их эквиваленты.

Герундий.

Инфинитив.

Косвенная речь.

Согласование времен.

 

Первая часть пособия включает теоретический материал, относящийся к области деловой переписки, и образцов деловых писем с пояснением к каждому типу письма, краткий список стандартных выражений для каждого типа письма, задания по пройденным темам.

В этой части пособия представлены фрагменты текста контракта с заданиями к ним. Основной целью работы по данной теме является развитие навыков понимания текста без словаря.

Вторая часть пособия содержит диалоги относящихся к сфере делового общения, предназначенных для понимания, и задания к ним, а также и диалоги в качестве образцов для развития навыков устной речи.

Третья часть пособия включает 5 вариантов контрольных работ. Студент обязан к зачету представить один вариант контрольной работы. Для получения зачета студент должен уметь:

а) прочитать и понять (без словаря) деловое письмо, относящееся к одному из пройденных типов;

б) прочитать и перевести письменно со словарем текст (тема «Контракт»);

в) вести беседу с партнером на одну из пройденных тем.

 

Часть I. Деловая переписка и документация (контракт)

Business letters





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-23; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 497 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Ваше время ограничено, не тратьте его, живя чужой жизнью © Стив Джобс
==> читать все изречения...

771 - | 778 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.009 с.