Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Синонимика обособленных членов и придаточных предложений




§ 481. Обособленные члены предложения по своему смысловому весу приближаются к придаточным предложениям. Этим объясняется то, что долгое время их и рассматривали как сокращенные придаточные предложения, хотя с точки зрения синтаксической структуры, а также со стороны их исторического происхождения это неверно, но со стороны значения они нередко выступают как синонимы придаточных предложений. Наиболее близки к придаточным предложениям причастные и деепричастные обороты, так что уже в средней школе даются указания о приемах замены этих оборотов придаточными предложениями. Рассмотрим отдельные случаи таких соотношений обособленных членов предложения и придаточных предложений.

§ 482. 1) Причастный оборот очень близок по значению к определительному предложению с который: Мальчик, сидевший у окна, встал — Мальчик, который сидел у окна, встал.

Очень незначительные различия этих синонимических конструкций сводятся к: 1) большей книжности причастного оборота; как указывалось, в разговорной речи причастие почти не употребляется; 2) большей краткости причастного оборота по сравнению с придаточным предложением, так как одному причастию (сидевший) в придаточном предложении соответствует сочетание относительного местоимения и глагола (который сидел). А уменьшение хотя бы на одно слово в речи всегда представляет известный плюс; 3) несколько большему весу придаточного предложения; причастный оборот до известной степени затушевывает обозначаемую деталь.

Например, было бы нежелательным "отяжелением" заменять причастный оборот в таких случаях: Позади дома был старый сад, уже одичавший, заглушенный бурьяном (Чехов). При замене: ...который уже одичал и который был заглушен бурьяном было бы более развернуто выражение самого процесса "одичания" и "заглушения", и это уводило бы от изображения сада. Я рассказываю, он качает круглой головой, плотно оклеенной серыми волосами... (Горький, В людях) (сравним неуместность: ...которая плотно оклеена...).

Как указывалось (§ 474), особую компактность представляет необособленный причастный оборот, стоящий впереди существительного — обычно его совсем нельзя заменять придаточным предложением: Один из сидевших у костра людей быстро встал и подошел к Хаджи Мурату.

§ 483. В отдельных случаях выбор придаточного предложения или причастного оборота может диктоваться еще другими мотивами. Так, причастный оборот, благодаря согласованию причастия и разному порядку слов, может быть более отчетливо связан с определяемым существительным.

Так, двусмысленное предложение Командир отряда, который подошел к реке, делал распоряжения о переправе может быть заменено в зависимости от того, относится ли придаточное предложение к существительным командир или отряда, двумя причастными оборотами: Командир отряда, подошедший к реке... и Командир отряда, подошедшего к реке..., каждый из которых имеет уже одно значение. Я повстречал отца учителя, который вчера вернулся из отпуска (сравним: Я повстречал вернувшегося вчера из отпуска отца учителя). Следует заметить, что вторая замена Я повстречал отца учителя, вернувшегося из отпуска, так же, как и придаточное предложение, остается неясной.

В Оружейной палате в Москве хранится самовар из горного хрусталя, принадлежавший Петру Первому (Ферсман, Рассказы о самоцветах). Употребление придаточного который принадлежал Петру Первому создало бы двусмыслицу.

В очерке А. М. Горького "Хозяева жизни" приведший автора на кладбище Дьявол заявляет: Под ногами твоими, — говорил он мне, — лежат творцы законов, которые руководят тобой, ты попираешь подошвой сапога прах плотников и кузнецов, которые построили клетку для зверя внутри тебя. Придаточное которые руководят тобой с одинаковым правом может относиться и к слову творцы и к слову законов, и оно может соответствовать двум причастным оборотам: руководящие тобой и руководящих тобой.

Наконец, замена причастным оборотом дает возможность разнообразить речь, особенно избегать скопления придаточных предложений с который.

§ 484. Замена придаточных предложений причастными оборотами ограничена рядом условий:

Во-первых, отсутствием причастий будущего времени и отдельных причастий настоящего и прошедшего времени. Так, не допускает замены: Каникулы, которые продлятся десять дней, так как здесь употреблено будущее время; сравним возможность замены в прошедшем: каникулы, которые длились... и каникулы, длившиеся.... Предложение Письмо, которое пишет ученик нельзя заменить в связи с тем, что у глагола писать нет страдательного причастия настоящего времени. Также отсутствие страдательного причастия прошедшего времени у глагола переписывать не позволяет произвести замену предложения: Упражнения, которые переписывала девочка.

Во-вторых, падежом относительного слова который. Как известно, замена невозможна, если относительное слово стоит в одном из косвенных падежей с предлогом и без предлога, кроме винительного прямого дополнения, а также именительного падежа. Так, не допускают замены предложения: Мост, на котором толпился народ; Сестра, которой передали книгу; Дело, о котором шла речь; Кружка, которой черпают воду.

§ 485. 2) Деепричастный оборот близок к ряду придаточных предложений — времени, условия, причины, уступительных, образа действия, но эта близость не так велика, как у причастных оборотов и определительных предложений. Деепричастный оборот только имеет оттенки, близкие к указанным предложениям, но они нередко очень нечетки. Поэтому при замене деепричастия придаточным предложением могут быть колебания в выборе типа предложения.

Например, в "Грамматике русского языка" А.Н. Земского, С.Е. Крючкова, М.В. Светлаева приводится такая замена деепричастного оборота придаточным причины: Соскучась глядеть из окна в грязный переулок, я пошел бродить по всем комнатам ("Так как я соскучился глядеть из окна в грязный переулок, то я пошел бродить по всем комнатам"), но с известным правом (особенно вне контекста) можно понять этот деепричастный оборот как указание на время: "Когда я соскучился...".

На возможность совмещения в деепричастном обороте оттенков двух типов придаточных предложений указывает В.А. Добромыслов; анализируя предложение Почуя серого так близко забияку, псы залились в хлевах и рвутся вон на драку, он пишет: "Здесь нетрудно обнаружить у деепричастного оборота причинное значение, которое совмещается с временным: Псы залились в хлевах, потому что почуяли... или как только почуяли... ".

Во многих случаях, когда деепричастие обозначает обстоятельство образа действия, вообще замена нежелательна и невозможна:

Далеко, за лесами луговой стороны восходит, не торопясь, посветлевшее солнце (Горький, В людях); Трясутся лошади, с трудом одолевая сугробы (там же); Он взял меня за руку, привлек к себе и, стукая холодным пальцем по лбу моему, лениво продолжал... (там же).

В других случаях замена возможна разными типами предложений.

§ 486. 1) Наиболее часто деепричастный оборот указывает на соотношение действий во времени и в таких случаях может быть заменен временными придаточными предложениями. При этом обычно деепричастие совершенного вида указывает на предшествующее действие или событие (однако, как указывалось, это бывает не всегда, см. § 298):

Перестав читать книгу, думаешь о ней, как о задаче из учебника арифметики (Горький, В людях) ("Когда перестанешь читать..."); Придя в магазин, подметал пол, стирал пыль, готовил чай, разносил покупателям товар, ходил домой за обедом (Горький, В людях); Наревевшись до утомления, мы заснули (там же).

Деепричастие несовершенного вида указывает на одновременное сопутствующее действие: Сходя с крыльца на двор, она уронила костыль и беспомощно остановилась на ступенях (Горький, В людях) ("Когда она сходила с крыльца..."); Раздевая меня, она [мать] кидала одежду к порогу (Горький, Детство); Помогая мне вытягивать бадью, он [мальчик] сказал: "Тихонько, пожалуйста!" (там же).

§ 487. 2) Значительно реже возможна замена деепричастного оборота придаточными предложениями причины; она обусловлена значением предложения в целом. Деепричастный оборот дает только неясный намек на причину: Желая блеснуть знанием кулинарного искусства, я сказал, что для пельменей мясо — плохо (Горький, В людях) ("Так как я желал блеснуть..."); Испугавшись, я стал поднимать его, но он отбивался руками и ногами, все более пугая меня. Я отошел в сторону, не зная, что делать (Горький, В людях) ("Так как я испугался...", "Я отошел в сторону, потому что не знал..."); Почти пятьдесят лет я наблюдал жизнь людей различных классов. Не очень доверяя моим непосредственным впечатлениям, я проверял их, изучая историю моего народа, сравнивая ее с историей народов Запада (Горький, О старом и новом человеке).

§ 488. 3) Так же редко допустима замена придаточными цели, при этом деепричастный оборот намекает на цель очень нечетко и иногда неотграниченно от причины: На другой день, желая загладить вину свою перед Людмилой, я купил на семишник леденцов ячменного сахара, любимого ею, как я уже знал (Горький, В людях) ("Чтобы загладить..." или "Так как желал загладить..."); Однако я хватаю эти слова и, стараясь уложить их в стихи, перевертываю всячески (Горький, В людях) ("чтобы уложить...").

§ 489. 4) Очень редко в связи со значением предложения в целом возможна замена деепричастного оборота уступительным предложением.

Берестов, признавая в своем соседе некоторое сумасбродство, однако не отрицал в нем и многих отличных достоинств (Пушкин, Барышня-крестьянка) ("хотя признавал..."); Но, презирая пустоту жизни, праздное барство, они поддались ему и не подумали ни бороться с ним, ни бежать окончательно (Гончаров, Мильон терзаний).

§ 490. 5) Замена придаточным образа действия (сравнительным) возможно тогда, когда деепричастный оборот присоединяется сравнительными союзами точно, словно, как бы. Придаточное предложение в этих случаях уменьшает тот оттенок добавочности, второстепенности действия, который характеризует деепричастие.

Ночь становилась все мертвее, точно утверждаясь навсегда (Горький, В людях) ("точно утверждалась"); [Дед] Приподнял топор, точно собираясь швырнуть его в голову мне (там же); Словно вспоминая давно забытое, она назвала несколько городов... (Горький, Детство); Говорили негромко, серьезно, как бы оправдываясь друг перед другом (Горький, Девятое января).

§ 491. 6) Единичными примерами можно иллюстрировать замену условными предложениями: Однако, болтая с тобой, грибов не наберешь (Пушкин, Барышня-крестьянка) ("если будешь болтать...").

§ 492. 7) Так же единичны примеры замены деепричастных оборотов дополнительным придаточным предложением: Софье удалось было совершенно отделаться от новой подозрительности Чацкого, но она сама увлеклась своей любовью к Молчалину и чуть не испортила все дело, высказавшись почти открыто в любви (Гончаров, Мильон терзаний) ("...тем, что высказалась...").

Уже такое разнообразие придаточных предложений, соответствующих деепричастным оборотам, показывает, что в каждом отдельном случае многое зависит не столько от синтаксической структуры, сколько от лексического состава и других условий данного предложения. К тому же самый выбор того или иного типа конструкции также вызывает затруднения — особенно часто слабо разграничены временной и условный оттенок, причина и цель. Все это говорит о своеобразии деепричастных оборотов и об осложненности условий их замены.

§ 493. Деепричастие, обозначающее сопутствующее действие, может заменяться глаголом-сказуемым, но от этого исчезает оттенок второстепенности, добавочности, присущий ему; оба действия становятся равноправными: Он обнял сундук ногами и склонился над ним, напевая тихонько... (Горький, В людях) ("склонился над ним и напевал тихонько"); Матери следили за играми, поощряя ловких, осмеивая плохих игроков (там же); Она ласково улыбалась, кивая головой несколько раз кряду (там же).

§ 494. Замене придаточных предложений деепричастным оборотом препятствует: 1) наличие разных подлежащих в главном и придаточном (Когда я вышел, он читал газету), 2) отсутствие у глагола деепричастия (Когда он пишет, он шевелит губами; у глагола писать отсутствует деепричастие). Об этих условиях было сказано в главе о деепричастиях (§ 294).

§ 495. Кроме причастных и деепричастных оборотов, и другие конструкции, выражающие второстепенные члены предложения, имеют синонимичные придаточные предложения. Чаще (но не всегда) эти конструкции в предложении выступают обособленно.

Из обстоятельств, выраженных существительными с предлогами, допускают в отдельных случаях замену обстоятельства причины, условия, уступительные, временные, но каждый раз это требует значительной переработки. Обычно эти обстоятельства носят книжный характер и используются в научной и деловой речи в интересах компактности (см. § 315).

§ 496. 1) Из конструкций, обозначающих причину, сюда относятся такие, которые включают вследствие: Вследствие похолодания следует немедленно укрыть виноград ("Так как началось похолодание, следует немедленно укрыть виноград"); благодаря: Благодаря оказанной шефами помощи, школа своевременно произвела ремонт ("Школа своевременно произвела ремонт, так как ей была оказана помощь шефами"); по причине: По причине начавшегося ледохода, перевоз через реку прекратился ("Так как начался ледоход, перевоз через реку прекратился"); Я ехал на почтовых, а он, по причине тяжелой поклажи, не мог за мной следовать (Лермонтов) ("так как у него была тяжелая поклажа...").

§ 497. 2) Конструкции, обозначающие условия, начинающиеся выражениями в случае: В случае порчи станка, будет введен в действие другой, запасной ("Если испортится один станок, будет введен в действие другой, запасной"); при наличии: При наличии кворума, собрание может провести законное голосование ("Если соберется кворум, собрание может провести законное голосование"); при условии: При условии соблюдения правильного режима, выздоровление пойдет быстро ("Если будет соблюдаться правильный режим, то выздоровление пойдет быстро").

§ 498. 3) Конструкции с отглагольными существительными, выражающие время: С восходом солнца лес наполнился щебетом птиц ("Когда взошло солнце, лес наполнился щебетом птиц"); По окончании строительства школы учащиеся устроили концерт ("Когда было закончено строительство школы, учащиеся устроили концерт"); С приездом директора был пересмотрен производственный план завода ("Когда приехал директор, был пересмотрен производственный план завода"); После отхода поезда вокзал опустел ("Когда поезд отошел, вокзал опустел").

§ 499. 4) Конструкции, выражающие уступительность, начинающиеся выражениями несмотря на: Несмотря на обилие суеты в магазине и работы дома, я словно засыпал в тяжелой скуке ("Хотя в магазине было много суеты, а дома много работы, я словно засыпал в тяжелой скуке"); вопреки: Вопреки сообщениям бюро погоды о похолодании, началось потепление ("Хотя бюро погоды сообщало о похолодании, началось потепление").

§ 500. 5) Конструкции, обозначающие цель, начинающиеся выражением в целях: В целях охраны насаждений от повреждений, их следует обносить изгородью ("Чтобы сохранить насаждения от повреждений, их следует обносить изгородью"); предлогом для с отглагольным существительным: Для успешного проведения сева необходим своевременный ремонт инвентаря ("Чтобы успешно провести сев, необходим своевременный ремонт инвентаря").

§ 501. Наконец, следует отметить ошибки, допускаемые при употреблении обособленных оборотов. В связи с указанной близостью по значению обособленных членов и придаточных предложений они иногда соединяются союзом и. Так:

1. Причастие и придаточное определительное: Скоро открывается множество разбросанных каменных избушек, построенных русскими поселенцами, и которые со временем по утвержденному плану должны составить новые кварталы города (Вигель, Записка о Керчи); С завистью смотрел я на город, не весьма обширный, но славно обстроенный и где везде видны были чистота и порядок (там же); Это был высокий, красивый и умный старик, может быть и не грамотный крестьянин, но умевший всем внушить уважение, и который отлично вел полевое хозяйство в Губаревке (Е.А. Масальская, Повесть о Шахматове).

2. Деепричастие связывается со сказуемым сочинительными союзами и, но, вследствие чего они представляются равноправными: Она перешагнула, но коснувшись гроба! (Герцен, Былое и думы); Кавалергарды скакали, но еще удерживая лошадей (Л.Толстой, Война и мир); Пленялся глупостью такой, и к делу приступил тотчас механик мой (Крылов, Механик).

3. Деепричастие связывается союзом и с придаточным предложением: Чтобы скучно не было и снисходя к крайней нужде вновь приезжавших и несемейных... доктор Самойленко держал у себя нечто вроде табльдота (Чехов, Дуэль).

4. Причастие связывается союзом и с деепричастием:

Казенная палата, закупленная купцами и боясь родственника Канкрина, запутала дело (Герцен, Былое и думы); Рассказывали, что причудливый, сумасбродный Иван Бальш, пожалованный камергером и поселившись тогда в Петербурге в маленькой улице, любил забавляться стрелянием в цель (Вигель); Она [струйка воды] падала на землю и, прозрачная, веселая, сверкающая на солнце и тихо ворча, точно воображая себя сильным и бурным потоком, быстро бежала куда-то влево (Чехов, Степь); Один деревенский мужик, продавший уголь и напившись чаю в трактире, подошел к ней, перекрестился и подал ей копейку (Л.Толстой, Воскресение).

Большинство этих примеров встречается у авторов XIX в. Это указывает, что для того времени такие обороты были в большей мере допустимы. По-видимому, в настоящее время резче обозначилась неоднородность конструкций, объединяемых в рассматриваемых случаях соединительными союзами.

СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-19; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1769 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Победа - это еще не все, все - это постоянное желание побеждать. © Винс Ломбарди
==> читать все изречения...

2212 - | 2047 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.008 с.