Лекции.Орг


Поиск:




Три стадии порождения текста (13-18 стр.)




Процесс порождения научного текста и доведения его до готовности к публикации можно разделить на три стадии. Первая стадия связана со спонтанным выражением коммуникации автора с «реальностью» – содержанием текста. На этой стадии происходит кумуляция, накопление различной информации посредством ее притяжения и «складывания» в единицу речи/текста.

Интересен «механизм совершения ошибки» в письменной речи, действующий в начале создания текста под давлением линейности речи/текста. Легко предположить, что именно линейность речи обусловливает либо поэлементное, дискретное порождение текста (и его восприятие), когда внимание ориентировано на передачу «кванта» мысли, либо целостно-смысловое, когда отдельные детали не прорабатываются. Дискретное (с доминированием аналитической стороны познавательной деятельности) мышление (и соответствующее ему внимание) позволяет оперировать многочисленными «готовыми», стереотипными единицами вроде актуальная проблема, большое внимание уделяется, служить основой, являться отправной точкой, в основе данного подхода лежит иддея о том, что…

Однако стремление выразить новую мысль нестандартно, нестереотипно сталкивается с таким препятствием, как образование многокомпонентных единиц. Вот тут-то и допускаются автором такие погрешности, как:

1) контаминация (перекрестная связь компонентов предложений Задача данного исследования – это описание…и Задачей данного исследования является описание, результатом которой явилось предложение Задачей данного исследования… – это описание…);

2) появление избыточного компонента: Наши представления о сущности [явления – избыточное] инвективности… заключаются в следующем; [Процесс – избыточное слово]

3) неполнота выражения «кванта» мысли: Научная новизна исследования определяется решением поставленных задач и цели работы по выявлению специфики...;

4) неоправданная инверсия: Совершенно иное отношение к Иуде, ничего не имеющее общего с ненавистью, было у еретиков первых веков христианства – вместо: Совершенно иное отношение к Иуде, не имеющее ничего общего с ненавистью…;

5) неоправданное акцентирование: Обращение к материалу английского языка сделало возможным установить наличие у авторизации в научном стиле сравниваемых языков как общих свойств, так и присущих только научному стилю русского языка – вместо: …присущих научному стилю только русского языка.

Обобщая негативные явления, т. е. погрешности, в порождении текста, мы приходим к выводу, что любые компоненты (от словосочетания до целого текста) могут отличаться как излишней дискретностью, разрозненностью, так и «вязкостью», нерасчлененностью. На этой стадии текст порождается «для себя», поэтому и возникают, с одной стороны, необоснованные лакуны, которые нет необходимости заполнять (автору и так «все ясно»), с другой – неоправданная избыточность, акцентированное «топтание». вокруг какого-либо понятия.

Вторая стадия связана с дистанцированием от текстового содержания, рефлексией в отношении текста, ориентацией на читателя; доминантой здесь является «коммуникация» с читателем, в процессе которой текст насыщаетсясредствами, акцентирующими логичность и связность научной речи. При этом появляются такие погрешности, какнеточное или неуместное употребление предлогов вследствие, в результате и др., вводных слов типа в частности, например, в том числе, таким образом и др.

Третья стадия связана с «обольщением» автора текстом как тканью, созданной в соответствии с когнитивным узором. (На наш взгляд, именно «умиление» текстом – особенно текстом в красивом компьютерном варианте – поддерживает уверенность автора в готовности ттекста к публикации без редактирования.) Вместе с тем на третьем этапе действительно происходит отстранение и от себя, и от читателя и все внимание направлено на текст. Это стадия редактирования текста, или доведения его до готовности к публикации. Редактирование текста требует особого состояния сознания; в этом состоянии доминантой является сосредоточение внимания на тексте, его форме и содержании: автор (или редактор) стремится улучшить текст, не забывая об «угрозе смещения смысла». Эмоциональное желание устранить возможные погрешности нуждается в рациональной поддержке, которую может оказать стратегия редактирования. Проникновение в замысел автора, реконструкция этого замысла – это шаги, свидетельствующие о сотворчестве автора и редактора текста.

Хотя очевидно, что творческая сторона деятельности редактора связана с интерпретацией замысла автора (задача редактора – вскрыть замысел автора) и сопоставлением реального текста с культурно-речевым эталоном формирования научного текста. Такое полиракурсное видение текстаобъединяет разные параметры контроля над текстом. Соответствие текста эталону осложняется тем, что в сознании автора предмет мысли может быть недостаточно ясным, а связи его с другими предметами неопределенными. Отсюда вполне возможен «сбой» в выражении мысли.

Функциональный (деятельностный) подход к редактированию текста позволяет анализировать опубликованный текст как открытый процесс деятельности по отношению к нежелательным, но возможным ошибкам и погрешностям.

Такой подход не только к редактированию, но и к изучению этого процесса представляется плодотворным потому, что дает возможность проникать в психологию редактирования, поскольку объективно ограничивает анализ «отрицательным языковым материалом». Причем таким материалом оказываются лишь речевые погрешности, которые остаются в тексте не «по незнанию», а по каким-то другим причинам.

Под речевыми погрешностями понимаем отступления от функционально-стилевых норм, обусловленных законом смыслового согласования (прежде всего на основе абстрактности/конкретности лексических значений), линейности речи, контактным либо дистантным расположением сегментов речи, подчеркнутой логичностью и связностью научного изложения. Такие отступления от норм формирования научного текста не следует недооценивать в плане культуры письменной речи.

3. Общие речевые свойства публицистических и научных текстов

 

НАУЧНЫЙ СТИЛЬ:

 

Текст предполагает наличие таких его качеств, как целостность и связность. Целостность – это свойство структуры текстового смысла, которое соотносится с интегрирующей функцией текста. Связность подразумевает, что языковые единицы объединены функцией передачи как расчленения, так и связи текстовых единиц – предложений, абзацев. Общетекстовые свойства проявляются в соответствии со спецификой научного текста. Научный текст воспринимается читателем единой концепцией, целостно. Специфика содержания научного текста: отношение к научному знанию, эмпирический характер содержания, методология исследовании, дискретно-логический или континуально-психологический стиль мышления ученого. Все эти факторы взаимодействуют и приводят к построению гармоничного научного текста. В текстах целостность выражается различными средствами (рубрикация статьи, графики). Целостность научного текста соотносится прежде всего с его логико-семантическим единством и системой терминов. Термины:

- исходные: не определяются в тексте

- основные: связаны с исходными и развиваемыми понятиями

- уточняющие: непосредственно относятся с развиваемыми понятиями

Понятия связаны в тексте логико-семантическими отношениями пространства, времени, причинно-следственными, целевыми, тождества, сходства, аналогии. Сеть этих отношений реализуется не только в предложениях, но и в абзацах, и в целом тексте. В тексте, помимо основного, присутствуют периферийные и сопутствующие тексты: заглавия, оглавления, введение, аннотация, выводы, заключение. Периферийные тексты специально ориентированы на читателя. Они эксплицируют авторский замысел в свернутой форме. Целостность текста присуща разным текстам в неодинаковой степени. Итак, можно сказать, что целостность текста имеет общий характер. Членимость, логичность и связность пронизывают содержание текста, которое представляет собой научное знание. Логичность обусловлена понятийной природой научного мышления. Связность обусловлена многомерностью содержания.

Логичность – структурно-логическая схема и развертывание этой схемы, обусловленное тем, что языковые средства, «максимально отвечая требованиям логического мышления, выражают чисто понятийное мышление» (Сенкевич).

Связность – средства выражения: языковые единицы (И, А, ПОТОМУ ЧТО, ОДНАКО) и единицы, получающие дополнительную функциональную нагрузку в тексте: местоимения, некоторые наречия. Общетекстовый подход к связности речи охватывает одну сторону проблемы: средства выражения связи самостоятельных предложений на лексическом и синтаксическом уровнях. Здесь учитываются только отношения между элементами текста в то время как функционально-стилистический подход предполагает учет экстралингвистических факторов. Связность текста проявляется в виде самостоятельных предложений и абзацев. Жинкин: «Именно на стыке двух предложений лежит то зерно, из которого развивается текст». Связность обусловлена факторами: с одной стороны, это «громоздкая» реальность научного знания, с другой, «скачкообразность» научного мышления.

Отвлеченно-обобщенность (абстрактность). Абстрактность носит системный характер. Здесь кроется опасность – автор может потерять чувство меры в употреблении абстрактной лексики. Ему необходима полнота изложения. Достаточная полнота изложения призвана обеспечивать легкое и плавное восприятие целостного содержания текста читателем. Отклонения: избыток абстрактной лексики, неоправданная сжатость мысли, что приводит к неясности речи. Культура письменной речи научного произведения обусловлена факторами: владение нормой литературного языка, владение норной функционального научного стиля.

 

ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ (ГАЗЕТНЫЙ) СТИЛЬ

 

+ открытая оценочность речи: проявляется прежде всего в лексике (в сравнительно большей частотности качественно оценочных по семантике прилагательных и существительных, в отборе фразеологии). В публицистике не подтекст, а сам текст отражает авторскую точку зрения;

+ стилевой «эффект новизны»: стремление к необычности, свежесть словосочетаний, широкое применение средств словесной образности;

+ рекламность: выражается в особенностях заголовочных предложений, прямой обращенности к читателю;

+ массовый характер коммуникации: массовый адресат и массовый автор (как обобщенное лицо, выражающее мнение редакции);

+ собирательность образов.

 

4. Функционально-стилевые свойства публицистических и научных текстов

 

Начало 3-го билета +

Научный стиль речи обслуживает специальную сферу человеческой деятельности – научную. Поскольку наука выполняет функцию «выработки и теоретической систематизации объективных знаний о действительности», для научного стиля речи главным является логическое, точное, однозначное выражение мысли.
Научный стиль речи функционирует в литературе научной и технической, учебной и справочной. Содержание и назначение этих видов литературы различны, однако объединяющим моментом, влияющим на организацию речевых структур, является характер научного мышления: наука оперирует понятиями и категориями, а процесс научного мышления воплощается в умозаключениях и рассуждениях. Понятийность, абстрагированность и логичность мышления определяют и характерные черты научного стиля – отвлеченность, обобщенность и структурно выраженную логичность изложения.
Научному стилю свойственна диалогичность.
Отсюда частные стилевые приметы научного текста: смысловая точность (однозначность), объективность, строгость, скрытая эмоциональность. Степень проявления этих признаков может быть различной и зависит от жанра, темы, индивидуальности автора и т.п. Обобщенно-отвлеченный характер речи проявляется даже в том, что слово здесь выступает как обозначение общего понятия (Рост дуба продолжается 150–200 лет). Обобщенно-отвлеченность, однако, не предполагает, что научному стилю принципиально противопоказана образность. Она есть, но по сути своей иная, чем в художественном тексте. Словесные образы здесь помогают выражению понятийной мысли. Ср., например, термины-метафоры: рукав (реки), подошва (горы) – в географии.
Публицистический стиль находит применение в общественно-политической литературе, периодической печати (в газете, журнале), в политических выступлениях, речах на собраниях и т.д.
Публицистическому теству также свойственны: диалогичность, выразительность.
Воздействующая функция речи в произведениях публицистического стиля определяет стилевые черты: побудительность, экспрессивность, новизну выражений, оценочность, полемичность.
Информационная функция речи в произведениях обусловливает черты иного плана: логичность, официальность, точность, стандартизированность.
Таким образом, экспрессия и стандарт есть конструктивный принцип стиля.

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-19; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 744 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Студент может не знать в двух случаях: не знал, или забыл. © Неизвестно
==> читать все изречения...

1331 - | 938 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.008 с.