Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.




Ќе откладывай на завтра то, что можно сделать сегодн€.

 

Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.

„ему смолоду не научилс€, того и под старость не будешь знать.

 

II. Verneinung ДkeinУ

Keine Antwort ist auch eine Antwort.

ћолчание Ц знак согласи€.

 

Keine Rose ohne Dornen.

Ќет розы без шипов.

 

Ein Mann ist kein Mann.

ќдин в поле не воин.

 

Eine Schwalbe macht keinen Frühling.

ќдна ласточка весны не делает.

 

Das Fragen kostet kein Geld.

—прос денег не стоит.

 

III.Präsens der Verben ohne Veränderung des Stammvokals

In der Kürze liegt die Würze.

¬ краткости соль.

 

In der Not schmeckt jedes Brot.

√олод Ц не тетка.

 

Unverhofft kommt oft.

„его не хочешь, то получаешь.

 

Glück macht Freunde, Unglück prüft.

—частье дает друзей, а несчастье их провер€ет.

 

Feuer macht Rauch.

Ќет дыма без огн€.

 

Übung macht den Meister.

Ќавык мастера ставит.

 

Kommt Zeit, kommt Rat.

ѕоживем Ц увидим.

 

IV. Präsens der starken Verben

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

яблоко от €блони недалеко падает.

 


Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.

Ќе рой другому €му, сам в нее попадешь.

 

Es fällt kein Meister vom Himmel.

ћастером нельз€ родитьс€, мастерству надо учитьс€.

 

Geduld und Fleiß bricht alles Eis.

“ерпение и труд все перетрут.

 

Ein faules Ei verdirbt den ganzen Brei.

ќдна паршива€ овца все стадо испортит.

 

Geschenktem Gaul sieht man nicht ins Maul.

ƒареному коню в зубы не смотр€т.

 

Jedem gefällt das Seine.

¬с€к свое хвалит.

 

Was dem Herzen gefällt, das suchen die Augen.

√де сердце лежит, туда и око бежит.

 

Wer bald gibt, doppelt.

 то скоро помог, тот дважды помог.

 

V.Präsens der Verben ДhabenУ, ДseinУ, ДwerdenУ

Das Glück ist blind.

—частье слепо.

 

Zeit ist Geld.

¬рем€ деньги.

 

Aller Anfang ist schwer.

Ћиха беда начало.

 

Aus nichts wird nichts.

»з ничего не будет ничего.

 

Die Gesunden und Kranken haben ungleiche Gedanken.

—ытый голодного не разумеет.

 

Morgenstunde hat Gold im Munde.

”тро вечера мудренее.

 

Die Furcht hat tausend Augen.

” страха глаза велики.

 

Jedes Ding hat seine Zeit.

¬с€кому овощу свое врем€.

 

Trinke, wenn du am Brunnen bist.

ѕей, пока колодец р€дом.

 

VI.Verb ДwissenУ im Präsens

 

Wer alles weiß, der weiß nichts.

 


 то думает, что все знает, тот ничего не знает.

 

Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.

ќ чем не знаю, о том не беспокоюсь.

 

Der Satte weiß nicht, wie dem Hungrigen zumute ist.

—ытый голодного не разумеет.

 

VII. Präsens der Verben mit trennbaren Präfixen

 

In den Geldsachen hört die Freundschaft auf.

ƒружба дружбой, а денежки врозь.

 

Überall geht die Sonne auf.

¬езде солнце всходит.

 

VIII. Präsens der Modalverben

 

Man soll nicht zwei Hasen auf einmal jagen.

«а двум€ зайцами погонишьс€, ни одного не поймаешь.

 

Wer A sagt, muss auch B sagen.

Ќазвалс€ груздем Ц полезай в кузов.

 

Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.

÷ыпл€т по осени считают. (’вали день по вечеру.)

 

Niemand will gern die Wahrheit hören.

ѕравда глаза колет.

 

IX.Imperativ

 

Sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist.

—кажи мне, кто твои друзь€, и € скажу, кто ты.

 

Sprich wenig mit andern, viel mit dir selbst.

√овори с другим поменьше, а собой побольше.

 

Fliege nicht eher, als bis dir die Federn gewaschen sind.

Ќе летай, пока крыль€ не вырастут.

 

Schmiede das Eisen, solange es heiß ist.

 уй железо, пока гор€чо.

 

Trinke, wenn du am Brunnen bist.

ѕей, пока колодец р€дом.

 

X. Infinitiv mit ДzuУ

 

Es ist schwer, gegen den Strom zu schwimmen.

ѕротив течени€ т€жело плыть.

 

Es ist gut, den Schnitt am fremden Tuch zu lernen.

’орошо учитьс€ кроить на чужом материале.

 






ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-11-18; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 674 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

ѕобеда - это еще не все, все - это посто€нное желание побеждать. © ¬инс Ћомбарди
==> читать все изречени€...

511 - | 536 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.012 с.