Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


ƒуша, свободна€ от эгоизма




Ќедолго довелось “вену радоватьс€ спокойной жизни во ‘лоренции.

¬ообще литературную работу то и дело приходилось прерывать. ћучили деловые заботы, св€занные с издательством и все с той же машиной ѕейджа. ћожет быть, с тревогой думал “вен, у этой машины нет будущего и другие предприниматели вытесн€т изобретение, с которым он св€зывал столько ожиданий.

ƒл€ урегулировани€ дел пришлось срочно выехать в јмерику. “ак уж получилось, что он, бывший лоцман с ћиссисипи, старатель и журналист, американец до мозга костей, чувствовал себ€ счастливым только тогда, когда находилс€ вдали от родины, во ‘лоренции.

¬ јмерике началс€ новый экономический кризис. ‘абрики закрывались, рабочих выгон€ли на улицу. “вен вернулс€ в ≈вропу в подавленном настроении. ƒела его шли все хуже. Ѕанк потребовал, чтобы фирма ¬ебстера немедленно оплатила долги. Ќад “веном нависла угроза банкротства. Ѕессонные ночи. ќн ходит из угла в угол. ќливи€  леменс в письме к сестре признаетс€, что иногда не знает, откуда вз€ть денег на расходы.

 ризис углубл€етс€.

ѕисатель не может вынести неизвестности Ч он снова едет в —Ўј.

¬ отча€нии “вен обратилс€ за советом к своему новому знакомому Ч –оджерсу, одному из крупных де€телей рокфеллеровской монополии.

¬ладельцы нефт€ного треста Ђ—тандард ойлї были широко известны своими темными махинаци€ми. ¬ журналы начали проникать статьи, разоблачающие грабительские методы –окфеллера. Ќа долю –оджерса выпала об€занность установить дружеские св€зи с литераторами и журналистами, чтобы помешать углублению разоблачительной, кампании против Ђ—тандард ойлї. » –оджерс согласилс€ помочь “вену.

¬ообще богачи в —Ўј стали охотно играть роль покровителей искусств. ƒаже самые крупные писатели не отклон€ли приглашений на званые обеды к миллионерам. X. √арленд, выходец из среды небогатых фермеров, вспомина€ подобные обеды у заводчика  арнеги, писал: Ђћен€ больше всего тревожило убеждение, что миллионер может приказывать таланту и талант подчин€етс€ї.

“вену предложили выпустить книгу, разоблачающую махинации Ђмерзавцевї из Ђ—тандард ойлї. Ќо “вен от нее отказалс€. ¬едь –оджерс, один из столпов этого треста, наивно говорил писатель, Ђединственный человек, который, не жале€ ни сил, ни труда, стараетс€ спасти мен€ и моих близких от нищеты и позораї. Ђ≈сли вы мен€ знаете, Ч сказано в одном письме “вена, Ч вы, поймете, нужна мне эта книга или нетї. —лова эти грустно и больно читать.

Ѕанк еще настойчивее потребовал уплаты долга. –ечь шла об относительно небольшой сумме, но денег у писател€ уже совсем не осталось. ¬ письме жене, относ€щемс€ к осени 1893 года, “вен говорит, что за всю свою жизнь он не испытывал ничего подобного тому, что ему пришлось пережить за одну последнюю неделю. » дальше идет рассказ о мучительных попытках раздобыть денег дл€ уплаты долгов. Ђя срочно отправилс€ в ’артфорд и вернулс€ обратно Ч денег не досталї, Ч пишет он. «атем “вен обратилс€ с просьбой о деньгах к одной родственнице. ЂЕя сказал ей, что потер€л стыд, ибо мой корабль идет ко днуЕї

Ђ огда € упал на кровать в восемь часов вечера, Ч продолжает писатель, Ч разорение казалось неизбежным, но € был так утомлен физически, чтоЕ заснул мгновенної.

ѕрошло еще несколько мес€цев, и –оджерс дал совет Ч объ€вить банкротство. Ќа следующий же день фирма Ђ„арлз Ћ. ¬ебстер и компани€ї была закрыта.

ќдно радовало “вена: наконец-то покончено с предпринимательством, с тем, что мучило его на прот€жении многих лет жизни.

Ќекоторое врем€ спуст€ –оджерс уведомил писател€, что нужно отказатьс€ от вс€ких надежд на машину ѕейджа. Ёто сообщение, пишет –оджерсу “вен, Ђпоразило мен€, точно громом. ќно вышибло весь разум у мен€ из головы, и € начал бегать взад и вперед, не зна€, что делаюї.

“вен был разорен.

»менно в эти мес€цы бесконечных тревог и волнений писатель активнее всего работал над новой книгой о ∆анне д'јрк. ќн давно задумал написать роман о великой героине французского народа. Ёто должна была быть книга о подлинном мужестве, о великой личности.

ѕисатель забывалс€ над рукописью. ќн знал, что пишет совсем не такую книгу, какой ждали от юмориста. ѕод его пером возникал роман о героической борьбе и великой трагедии. “вен обратилс€ к образу ∆анны д'јрк, ибо она в его представлении была совершенно свободна от эгоизма и тщеслави€.

∆анна д'јрк совершила р€д беспримерных подвигов, на которые не был способен ни один полководец ее страны. ¬ чем же причина ее успехов? ЂЕќна была кресть€нкой, Ч пишет “вен. Ч Ётим все сказано. ќна вышла из народа и знала народ. “е, другие, враща€сь в более высоких сферах, знали о нем немного. ћы не привыкли считатьс€ с бесформенной, загадочной и косной массой, которую зовем Ђнародомї, придава€ этому слову оттенок презрени€. Ёто странно, потому что в душе мы отлично знаем: прочна лишь та власть, которую поддерживает народ; стоит убрать эту опору Ч ничто в мире не спасет трон от падени€ї.

ћысль о том, что источником силы ∆анны д'јрк был сам народ, “вен повтор€ет многократно.

— безошибочным чувством писател€, которому близок народ, “вен создал облик великой девушки, вдохновленной на легендарные подвиги силой любви к своей поруганной родине.

¬ысок был замысел “вена. Ќо не все в романе достаточно убедительно. ’арактеры не всегда раскрыты с должной психологической глубиной. ƒетство ∆анны д'јрк дано в несколько идиллических тонах.  ак правильно почувствовал друг “вена √оуэлс, сцены битв и старинных обычаев искусственно романтизированы.

Ћучше всего удались писателю те картины, где показана борьба героини романа против предателей-церковников, которые довели лицемерие до уровн€ тончайшего искусства, научились ловко прикрывать гнусные де€ни€ св€тошескими словами. ∆анна д'јрк, трогательно слаба€ телом и могуча€ духом, заставл€ет полюбить себ€ еще сильнее, а враг ее Ч  ошон Ч делаетс€ как бы личным врагом читател€.

ƒаже в этом романе о средневековой ‘ранции встречаютс€ образы, напоминающие о том, что его автор вырос на реке ћиссисипи. ≈сть что-то весьма характерное дл€ “вена, например, в образе ѕаладина, этого рассказчика-врал€. Ђќн не сознавал, что врет; он верил в то, о чем рассказывалї, Ч шутливо говорит “вен о своем герое. “ак, когда ѕаладин передавал подробности приема у корол€, на котором вовсе не присутствовал, то в его рассказе, в полном соответствии с традици€ми Ђзападногої фольклора, Ђчетыре серебр€ные трубы превратились в двенадцать, затем в тридцать шесть и, наконец, в дев€носто шестьї.

ќт работы над Ђ∆анной д'јркї “вену приходилось много раз отрыватьс€ Ч жизнь современной јмерики требовала своего. ѕисатель прин€л предложение, которое должно было разрешить вопрос об оплате долгов, оставшихс€ в результате банкротства, Ч он совершит Ђлекционноеї турне вокруг света.

“€жко было “вену согласитьс€ на это. Ќесколько раньше он написал жене: Ђ»ногда € начинаю бо€тьс€, что мне снова придетс€ прибегнуть к этим ужасным публичным чтени€м. „то же, раз надо, то надо, но € пойду на это, только если мен€ к тому принудит абсолютна€ необходимостьї.

¬ ’артфорд  леменсы не вернулись, их дом по-прежнему оставалс€ необитаемым. ѕисатель чувствовал себ€ плохо. ѕо€вились мучительные нарывы на теле. ” “вена, опытнейшего мастера эстрады, возникло чувство неуверенности в себе, он стал бо€тьс€ провала.

ƒа, надежды не оправдались. Ќа старости лет, думал “вен, когда полагаетс€ пожинать результаты трудов своей жизни, он оказалс€ бедн€ком, таким же неудачником, каким был в Ќеваде.

Ќачались утомительные поездки из одного города в другой. Ќа северо-западе, еще недавно совсем пустынном, “вен порадовалс€ зрелищу Ђхлебного мор€ї. ≈сть в этом зрелище Ђпокой океана и глубокое удовлетворение, небесное чувство простора, где не должно быть мелочности, маленьких мыслишек и раздраженийї. ѕисатель жадно смотрел на летние домики вдоль берегов ¬еликих озер, искал веселых людей, счастливых картин семейной жизни.

¬ семье  леменсов не было радости. ¬ турне отправл€лись “вен, ќливи€ и одна из дочерей Ч  лара. —узи хворала. –ешено было оставить ее вместе с младшей дочерью. “вен всегда был добрейшим отцом, и разлука с детьми была дл€ него очень т€жела. —узи казалась писателю самой многообещающей из его дочерей: у нее подлинный литературный вкус.

Ќа западном побережье  анады окончилась американска€ часть турне. ѕредсто€ла поездка через океан. “вен выступил с за€влением дл€ газет. ќн сказал, что оплатит свои долги полностью, хот€ закон от него этого и не требовал.

“вену было уже почти шестьдес€т лет.


 

ѕо экватору

»з  анады  леменсы отправились в јвстралию, из јвстралии в Ќовую «еландию, оттуда на остров ÷ейлон, затем »нди€, снова ÷ейлон и ёжна€ јфрика. “вен по большей части чувствовал себ€ нездоровым. —осто€ние его улучшалось только во врем€ длительных морских путешествий. ¬ океане Ч лицом к лицу с могучей, величественной природой Ч он чувствовал себ€ почти счастливым.

¬сюду “вена встречали хорошо Ч залы были полны. ќн читал отрывки из своих опубликованных книг, рассказывал анекдоты. ¬ программу иногда включалась знакома€ с детства негрит€нска€ страшна€ истори€ о пропавшей Ђзолотой рукеї. Ќужно было умело выдержать паузу в конце рассказа и, уставившись в какую-нибудь робкую девушку, вдруг вскрикнуть: Ђ” теб€ мо€ рука!ї —лушатели вздрагивали от испуга. ѕопул€рностью пользовалс€ рассказ про арбуз, который —эм в детстве стащил на чужом баштане. ќказалось, что арбуз незрелый, и —эм вернул его хоз€ину. ¬ награду за Ђчестностьї он получил другой, спелый арбуз.

 огда, наконец, пришел долгожданный момент и турне было окончено,  леменсы вернулись в Ћондон. —юда должны были приехать и оставшиес€ в јмерике дочери. Ќо пришло несколько телеграмм, глухо сообщавших о болезни —узи. ∆ена и дочь  лара спешно выехали в јмерику. „ерез три дн€ пришло известие, что —узи умерла.

Ёта смерть нанесла “вену удар, от которого он не скоро оправилс€. ¬с€ семь€ погрузилась в глубокий траур.  азалось,  леменсы сами наложили на себ€ наказание за неизвестную вину. Ќа прот€жении нескольких лет в семье не праздновались ни рождество, ни дни рождени€ других детей.

¬ записных книжках “вена по€вл€етс€ много заметок, о —узи. ќн с болью вспоминает разные факты из жизни дочери, и даже малозначительное приобретает теперь волнующий смысл.

Ђ—узи была очень близорука.  ак-то, когда она была маленькой, € поднималс€ с ней по лестнице и, обернувшись на полдороге, увидел через стекл€нную дверь столовой кошку-трехцветку, свернувшуюс€ клубком на €рко-красной скатерти на круглом обеденном столе. ѕоразительное зрелище. я сказал —узи: Ђ¬згл€ни!ї Ч и был очень удивлен, что она не видитї. ¬ другой раз “вен записал: Ђ¬ те дни в ѕариже, когда она так быстро развивалась, ее речь была подобна пущенной ракете; мне казалось иногда, что € вижу, как огненна€ полоса взлетает выше и выше и взрываетс€ в зените, разлета€сь цветными искрами. » мне хотелось сказать: Ђ„удесна€ мо€ девочкаї. Ќо € молчал, и мне горько теперь вспоминать об этомЕ ќна так интересовалась моей работой, Ч продолжает писатель, Ч и мне так не хватает ее, и нет охоты что-либо делатьї.

 ака€-то газета пустила слух, что престарелый юморист “вен брошен своей семьей и осталс€ без средств. ¬ записных книжках писател€ мы читаем: Ђ“вичел прислал мне большую газетную вырезку с заголовком на п€ть столбцов: Ђ онец Ѕлест€щей  арьерыї. “ам сообщаетс€, что € живу в Ћондоне в нищете и что семь€ бросила мен€. ≈сли бы это исходило от собаки, коровы, слона или другого высшего животного, € преисполнилс€ бы €рости и отвращени€, но это дело рук человеческих, и нужно быть снисходительнымї.

 рупна€ нью-йоркска€ газета Ђ√еральдї начала сбор денег в пользу писател€. Ќет, он пока в пожертвовани€х не нуждаетс€, сообщил “вен печати, и семь€ его не бросила. ѕравда, он очень устал от долговЕ

Ќадо было работать. “вен прин€лс€ за книгу о своем кругосветном путешествии. Ёто снова должны были быть путевые заметки с юмористическим уклоном. Ќо на душе было очень нехорошо.

¬о врем€ своего кругосветного путешестви€ “вен побывал во многих колониальных странах. ≈стественно, что судьба туземцев »ндии и ёжной јфрики привлекла его внимание. ¬ записной книжке “вен называет »ндию печальной страной, страной невообразимой бедности и страданий.

“€жка€ жизнь индусов, с которыми белые обращались, точно с рабами, заставила писател€ снова вспомнить судьбу невольников-негров в јмерике. ќн описал, как его отец избил негра. ќливии  леменс это не понравилось, и писатель сделал пометку: Ђ¬ыкинул, и отец мой обеленї.

ќ том, что “вен хорошо осознавал, как относились белые к туземцам в ёжной јфрике, говор€т следующие слова в его записной книжке:

Ђ¬ »оганнесбурге управл€ющий крупной шахтой сказал: Ђћы не называем наших негров рабами, но это слово определ€ет их положение и, поскольку от нас зависит, будет определ€ть и в дальнейшемї.

Ќаход€сь в ёжной јфрике, писатель был свидетелем нарастани€ противоречий между англичанами и выходцами из √олландии Ч бурами, создавшими там свое государство. » “вен сумел пон€ть, что англичане не правы, что они ведут себ€ как захватчики. ќн осудил —есил€ –одса. Ёто был тот самый главный виновник англо-бурской войны (по характеристике Ћенина), который еще в 1895 году демагогически говорил: ЂЕчтобы спасти сорок миллионов жителей —оединенного  оролевства от убийственной гражданской войны, мы, колониальные политики, должны завладеть новыми земл€ми дл€ помещени€ избытка населени€, дл€ приобретени€ новых областей сбыта товаров, производимых на фабриках и в рудниках. »мпери€, € всегда говорил это, есть вопрос желудка. ≈сли вы не хотите гражданской войны, вы должны стать империалистамиї[13].

—разу видно, с каким трудом создавались путевые заметки “вена. ¬ книгу Ђѕо экваторуї вошли некоторые материалы, плохо св€занные один с другим. » все-таки это произведение, несмотр€ на его разбросанность и противоречивость, займет видное место в творческом наследии писател€.

 ое-где в этой книге €сно сказывалась тревога, все сильнее охватывавша€ “вена по мере приближени€ эпохи империализма. ќтношение же “вена к империалисту –одсу нашло самое полное и €ркое выражение в саркастических его словах: Ђќткровенно признаюсь, € восхищаюсь им; и когда пробьет его час, € непременно куплю на пам€ть о нем кусок веревки, на которой его повес€тї.


 


 

¬ новейшем, капиталистическом, наемном рабствеЕ

Ђ»так, XX век Ч вот поворотный пункт от старого к новому капитализму, от господства капитала вообще к господству финансового капиталаї[14], Ч писал Ћенин в своей книге Ђ»мпериализм, как высша€ стади€ капитализмаї.

  этому времени —оединенные Ўтаты перегнали по численности населени€ все европейские страны, кроме –оссии. Ќациональное богатство страны уже превышало национальное богатство јнглии, хот€ всего полвека назад оно составл€ло только треть английского.

ћорган, –окфеллер и другие мультимиллионеры стали заправилами американской экономики. »м€ ћоргана, человека, в руках которого, по словам ораторов из оппозиционных партий, президент —оединенных Ўтатов был только глиной, высоко подн€лось над американским горизонтом. «аводы и фабрики находились в руках богатейших корпораций, создававших совместно с банками грозную концентрацию капитала. „исло трестов в —Ўј составл€ло около двухсот.

 апитализм все глубже проникал и на ферму.   концу столети€ невиданно больша€ часть фермеров в —Ўј работала на арендованной земле. »здольщина распростран€лась все шире. ћногие из тех, кто еще владел фермой, закладывали и перезакладывали свое имущество.  апиталистический характер земледели€ в —Ўј выразилс€ также в росте применени€ наемного труда и машин, в вытеснении мелкого земледели€ крупным, в расширении удельного веса высококапиталистических хоз€йств с очень интенсивным производством. Ћенин отмечал, что в начале нового столети€ больше половины всего земледельческого производства страны было сосредоточено в руках около одной шестой доли капиталистических хоз€йств. Ќа фермах жили по большей части не обеспеченные землевладельцы, а люди, изнывающие под т€жестью растущих долгов, от которых никак не освободитьс€. Ќа головы капиталистов и их слуг в конгрессе —оединенных Ўтатов и в Ѕелом доме сыпались прокл€ти€. ¬се реакционные силы страны были призваны на защиту крупного капитала.

Ћенин указывает, что международна€ политика, соответствующа€ финансовому капиталу, Ђсводитс€, к борьбе великих держав за экономический и политический раздел мираї[15].

¬ апреле 1898 года јмерика вступила во всей мощи своих ресурсов в войну с »спанией, одним из самых слабых государств ≈вропы.  ороли желтой прессы подн€ли вопль в своих газетах о необходимости помочь угнетаемым »спанией несчастным жител€м острова  уба. “вену, как и миллионам других читателей газет, казалось, что действительно началась война за освобождение угнетенного народа. ќн писал “вичелу: Ђя никогда не получал от войны такого удовлетворени€Е как от этой, потому что это сама€ сто€ща€ война, котора€ когда-либо происходилаї.

ѕока многие р€довые американцы наивно восторгались Ђблагороднымиї цел€ми войны с »спанией, а президент —Ўј ћак- инли декларировал, что Ђнасильственна€ аннекси€Е была бы преступной агрессиейї, такие государственные де€тели, как “еодор –узвельт (тогда заместитель министра по военно-морским делам) и виднейший руководитель республиканской партии Ћодж, в частных письмах указывали на необходимость уделить основное внимание принадлежащим »спании ‘илиппинским островам на “ихом океане. —  убой торопитьс€ нечего, главные силы должны быть посланы именно на ‘илиппины, говорили они.

„ерез несколько недель после начала военных действий американский флот разбил испанскую эскадру на “ихом океане; в августе была вз€та ћанила Ч столица ‘илиппинских островов. ≈ще до этого был захвачен ѕуэрто-–ико.

Ћодж сказал в письме к –узвельту: Ђ≈сли только € не заблуждаюсь самым глубоким образом, правительство уже полностью поддерживает большую политику, которой мы оба желаемї. ќн писал также: Ђќни, во вс€ком случае, будут держать в руках ћанилу, котора€ €вл€етс€ большим приобретением и именно потому, что передаст в наши руки торговлю на востокеї.

ѕрошло несколько недель. ѕосле очередной молитвы ћак- инли получил, наконец, Ђбожье указаниеї. ЂЌам ничего не остаетс€, Ч за€вил он, Ч как вз€ть их всех и воспитать филиппинцев, и подн€ть их, и цивилизовать, и превратить в христианЕї ѕри этом, конечно, он учитывал и Ђкоммерческие возможности, к которым американские государственные люди не могут быть безразличныї.

ѕримерно в это же врем€ были окончательно присоединены к —Ўј √авайские острова. ”же давно подавл€юща€ часть плантаций, промышленности и торговли на островах была захвачена американцами. ¬скоре на ‘илиппинских островах началась вооруженна€ борьба между обманутыми повстанческими войсками, дравшимис€ против испанцев в надежде добитьс€ независимости своей страны, и американскими оккупационными силами. Ѕорьба прин€ла зат€жной характер.

Ђјмериканский народ, Ч писал Ћенин в своем Ђѕисьме к американским рабочимї, Ч давший миру образец революционной войны против феодального рабства, оказалс€ в новейшем, капиталистическом, наемном рабстве у кучки миллиардеров, оказалс€ играющим роль наемного палача, который в угоду богатой сволочи в 1898 году душил ‘илиппины, под предлогом Ђосвобождени€ї ихЕї[16]

—обыти€, которые произошли на ‘илиппинах после завершени€ войны с »спанией, заставили “вена в конце концов в корне изменить свое отношение к войне 1898 года.


 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-11-18; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 294 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

¬ моем словаре нет слова Ђневозможної. © Ќаполеон Ѕонапарт
==> читать все изречени€...

524 - | 477 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.031 с.