Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Выработка электроэнергии




Лексический материал:

1. Традиционные и альтернативные способы выработки электроэнергии

2. Передача электроэнергии на расстоянии

3. Принцип работы и оборудование электростанции

Грамматический материал:

1. Грамматические замены: члена предложения, части речи, грамматической категории

2. Перестановки

3. Кальки

4. Синтаксическое уподобление

 

Металлургия

Лексический материал:

1. Черные и цветные металлы

2. Свинец. Физические и химические свойства

3. Цинк. Физические и химические свойства

4. Применение свинца и цинка

5. Уран. Физические и химические свойства

6. Применение урана

7. Переработка урана

8. Титан и магний. Производство титана и магния.

Грамматический материал:

1. Синтаксическое уподобление

2. Лексико-грамматические трансформации

 

Охрана окружающей среды

Лексический материал:

1. Основные взгляды на использование природных ресурсов

2. Основные проблемы охраны окружающей среды

Грамматический материал:

1. Уровни эквивалентности

 

 

Список рекомендуемой литературы

 

1. Новицкая Ю.В. Технический перевод. Учебное пособие для студентов специальности «Переводческое дело» и «Иностранный язык»

2. Крупнов В.Н. «Курс перевода», М. 1979 г.

3. Мирам Г.Э. и др. Основы перевода. Курс лекций. Учебное пособие. – К.: Эльга, Ника-Центр, 2002.

4. Абдрахимова Г.Б. Роль предпереводческого анализа для достижения адекватности перевода // Мир языка: Мат. II Междунар. научно-теор. конф., Ч. 1.- Алматы, 2001.

5. Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика.- С-П., 2001.

6. Бархударов Л. С. Язык и перевод.- М. 1975.

7. Бреус Е. В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский.-М., 1998.

8. Влахов С. и Флорин С. Непереводимое в переводе. - М., 1980.

9. Гарбовский Н.К. Теория перевода. - М., 2004.

10. Загидуллин Р. 3. Переводоведение в Казахстане: состояние и перспективы // Актуальные проблемы теории и практики перевода в контексте современности. - Алматы, 2000.

11. Загидуллин Р.З. Языковая личность переводчика // Иностранные языки в высшей школе. - Алматы, 2004, № 1.

12. Казакова Т.А. Практические основы перевода. - СПб., 2000.

13. Комиссаров В.Н. Слово о переводе. - М., 1973.

14. Левицкая Т. Р., Фиттерман А. М. Теория и практика перевода с английского языка на русский.- М., 1963г.

15. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика.- М., 1974.

16. Miram G.E., Daineko V.V. et al. Basic Translation: A Course of lectures on translation theory and practice. - Kiev, 2002.

17. Mona Baker. In Other Words. A coursebook on translation.- London, 1992

18. Peter Newmark. Approaches to translation. Phoenix ELT, 1995

19. Zagidullin R.Z. Translation Studies in Kazakhstan: Cognitive-Communicative Approach // Translation: New Ideas for a New Century. - Vancouver, 2002.

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-09-20; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 481 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Победа - это еще не все, все - это постоянное желание побеждать. © Винс Ломбарди
==> читать все изречения...

2315 - | 2149 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.012 с.