Лекции.Орг

 

Категории:


Экологические группы птиц Астраханской области: Птицы приспособлены к различным условиям обитания, на чем и основана их экологическая классификация...


Экологические группы птиц Астраханской области: Птицы приспособлены к различным условиям обитания, на чем и основана их экологическая классификация...


Экологические группы птиц Астраханской области: Птицы приспособлены к различным условиям обитания, на чем и основана их экологическая классификация...

УДК 911.37 ББК 92



ПРЕДИСЛОВИЕ Состав и структура топонимов Башкортостана

На территории Башкортостана издревле происходила смена различных племен и народностей. Здесь в тесном соприкосновении с тюркскими и нс-тюркскими племенами формировались башкиры как народность, народ и нация. В Республике Башкортостан и в настоящее время в дружной се­мье народов проживают представители разных национальностей: башкиры, русские, татары, украинцы, чуваши, марийцы, мордва и мн. др. Все это не могло не сказаться на современной топонимии Республики Башкортостан, ибо каждый народ, каждая нация привносит свои специфические формы номинации в общую топонимическую систему того или иного региона.

В результате историко-лингвистических исследований, предпринятых в последние годы, установлено наличие нескольких хронологических пластов в топонимии Башкортостана. Наиболее древним, нижним плас­том считаются названия индоевропейского (иранского) происхождения, финно-угорские (пермские, угорские и отчасти волжско-финские); за­тем - тюрко-монгольские (монгольские, древнетюркские, булгарские и башкирские) топонимы. Самый верхний слой составляют татарские, русские, украинские, чувашские, марийские, мордовские, эстонские, ла­тышские и др. названия.

К названиям древнеиранского происхождения можно отнести топони­мы с элементами даръя, зиргэн//ергәи, куһаил, лабау, ман//мзн,мал, ма­лыш, ра//рэ, рэз//эрэз, тэйрүк,узала, ятек и др. Эти названия более или менее удовлетворительно могут быть объяснены с позиций современных персидского и осетинского языков. Специальное исследование иранских элементов в топонимииБашкортостана было проведено Н. Д. Гариповой и Т. М. Гарнповым1.На иранское происхождение названий с элементами рэз, зиргән, Ашкаҙар было обращено внимание также А. К. Матвеевым2 и Дж. Г. Кискбаевым3.


 


ПЯ-2002

I8ВN 5-295-03192-6


УДК 911.37 ББК 92

Составители: А.А. Камалов, Р. 3. Шакуров, 3. Г. Ураксин,

М. Ф. Хисматов, 2002 г.


1 Гарипова Н.Д., Гарипов Т. М. Заметки об иранских элементах в топонимии Башкирии // Топонимика Востока. Новые исследования. М.. 1964. С. 185-189.

- Матвеев А. К. Древнсуральская топонимика и ее происхождение // Вопросы археоло­гии Урала. Свердловск, 1961. Вып. I. С. 133-142.

3 Кспекбаев Ж. Ғ. Хэҙерге башҡорт теленең лексикаһы һәм фразеологияһы. Өфо, 1966. С 115.


Названия сформантами беҙ//биҙ, бигәш, ва, варяш//вәрәш, вас, ва-шаш,егән, иҙэш, кэл, кәтеүеш,кондорош, мағаш, мар, мэйгзш, нарыш, нарыс,тор, төй, шакша,ыйык, ык, зри, эр, эйек и другие связаны с фин­но-угорскими языками. Обнаруживается их близость к современным ко­ми, мансийскому, хантыйскому и венгерскому языкам.

Л. Рашоньи связывает названия Мағаш, Иҙәш, Кондорош, Бигэш с венгерским языком4. Это было поддержано также его соотечественником Д. Неметом5, который указал на некоторые башкирско-венгерские изоглос­сы в области этнонимии. Дж. Г. Киекбаев расширил группу названий, свя­занных с венграми, отнеся к ним еще Йәнекә, Йэнекәй, Уңғар6 и др.

Дальнейшее изучение гидронимии показало наличие и др. топонимов финно-угорского происхождения (ишҙе7, шаҙы егэн, кәтеүеш, тор, ыйык и др.). Финно-угорские названия распространены по всему Башкортостану, однако большинство из них приходится на северные районы республики.

Самую многочисленную группу, естественно, составляет тюркский (башкирский) пласт, состоящий из двух слоев. Более ранний слой харак­теризуется названиями, имеющими соответствия в монгольских языках, в булгарском языке и в современных тюркских языках. Апеллятивы по­добных названий не представлены в современном башкирском языке. К таким относятся названия с элементами балкан//малкан, ғаҙы//ғэҙе, ға-ҙак, ирэн,кондор//кандыр, нора//нура, өйәҙ, өйэҙән, өргөн, өсән, сал, сала, ур, уран, һеңер//сангар, эмәл, әүеҙ и мн. др.

Названия второго слоя характеризуются тем, что они объяснимы с точки зрения современного башкирского языка и не имеют апеллятив-ных соответствий в других тюркских языках. Наиболее характерно в этом плане слово каран, представленное только в современном башкир­ском языке. Ареал распространения топонимов с каран может свидетель­ствовать о местах обитания древних башкир. На этническом материале доказано, что именно на территории распространения топонимов с каран в прошлом жили древнебашкирские племена8.

4 Рашоньи Л. Башкурт ве мажар йурталариндаки ортак географик адлар үзерине //
X. Турк. Дил Курултайында Окунан Билимсел Билдирелер 1963-тең айрыбасим. Анкара,
1964. С. 105-112 (на турецком языке).

5 Немет Д. Венгерские племенные названия у башкир // Ас1а 1лп£Ш51юа. 1966. Т. XVI.
№№ 1-2. С. 6 (на немецком языке).

6 Кейекбаев Ж. Ғ. Мадьяр — орсағ — венгр иле // Совет Башҡортостаны. 1965. 17-19 ию­
ня; Его же. Вопросы башкирской топонимики // Ученые записки Башкирского государст­
венного педагогического института им. К. А. Тимирязева. Уфа, 1956. Вып. VIII. Серия фи­
лологическая, N 2. С. 230-247.

' Качалов А. А. Топонимика Башкирии: Автореферат кандидатской диссертации. Уфа, 1969; Шакуров Р. 3. Топонимия бассейна реки Дема: Автореферат кандидатской диссерта­ции. М., 1973.

8 Кузеев Р. Г. Происхождение башкирского народа. М.: Наука, 1974. С. 48.


К этой группе с восточной стороны примыкает ареал названий с айыр. Они также составляют замкнутый ареал. Апеллятив айыр имеет соответствия в других тюркских языках, в основном в языках кыпчакской ветви. Поэтому данная группа названий может указать на территорию распространения кыпчакского этнического компонента у башкир.

Топонимы самого верхнего пласта представлены русскими, татарски­ми, чувашскими, марийскими, мордовскими названиями, возникшими в результате более позднего заселения края. Преимущественно это назва­ния населенных пунктов. Этот слой топонимии Башкортостана до по­следнего времени не подвергался фронтальному сбору и специальному изучению. Поэтому трудно сказать что-либо определенное в отношении этих названий. Тем не менее, можно указать на некоторые специфичес­кие особенности их возникновения.

Подавляющее большинство русских антротопонимов образуется не от личных имен, как это является обычным в тюркской ойкономии, а от фа­милий. Если башкирские населенные пункты называются по именам пер­вого поселенца, то в русских названиях отражены фамилии владельцев имений - помещиков и купцов. Таковы, например, названия Аксакове, Ар-тюковка, Балашове, Дурасово, Зубово, Каменка, Левашево, Мармылево, Пальчиково, Пекарская, Самарино и мн. др. Массовый приток русских и других переселенцев приходится на ХУП-Х1Х вв. На территорию Баш­кортостана переселились выходцы из бывших Вологодской, Владимир­ской, Калужской, Пензенской, Пермской, Самарской, Саратовской, Сим­бирской, Тульской и других губерний. Некоторые названия переносились из прежнего местожительства, и они непосредственно указывают на это. Таковы, например, многочисленные населенные пункты под названиями Орловка, Пенза, Рязановка, Саратовка, Тавричанка, Черниговка и др.

В названиях русских населенных пунктов имеются и такие, которые были присвоены владельцами произвольно. Таковы, например, названия типа Краденое, Отрада, Потеха и т. п.

Русские населенные пункты очень часто называются по наименова­ниям церковных праздников, чего нет в тюркской, в том числе башкир­ской топонимии.

Татарские названия от башкирских отличаются фонетическим обли­ком и лексическим составом. Замечено, что в башкирских названиях сложной структуры более употребительно слово үрге «верхний», в татар­ских - его синоним юғары. В татарских ойконимах чаще встречается форма с түбән «нижний», нежели с его синонимом түбәнге. В топони­мии западного Башкортостана, где происходит взаимодействие башкир­ского языка с татарским, отмечается употребление формы с термином без аффикса принадлежности III лица.


Из других компонентов, участвовавших в создании современной то­понимии Башкортостана, можно указать еще на чувашский. Чувашские названия зафиксированы там, где имеются деревни с чувашским населе­нием. В большинстве случаев они являются калькированными перевода­ми из башкирского языка. Например, название Хырду в Куюргазинском районе переведено с башкирского Карагай тау «Сосновая гора». Вместе с тем есть и собственные чувашские названия. Они в основном встреча­ются в составе микротопонимов. Например: Лассирма, Сене-Пурнас и др.

В количественном отношении самую большую группу составляют, как было отмечено выше, башкирские названия. Ко времени переселения из других областей России, здесь уже образовалась устойчивая местная топонимическая система, о чем свидетельствует и тот факт, что опреде­ленная часть татарских, русских населенных пунктов именованы в соот­ветствии с названиями башкирских деревень. Многочисленны названия типа: Башбармак - Русский Бармак, Баш. Алымяс - Русский Альмя'с, Башкирская Чумаза и Чумаза; Баш-Ильчикей и Ильчикей, Башбер-кут - Беркут, Башсерегул- Серегули др.

В топонимах очень часто консервируются древние фонетические и морфологические явления. В современной топонимии Башкортостана зафиксирован ряд звуковых соответствий, либо исчезнувших из живого словоупотребления, либо сохранившихся как реликтовые явления. На­пример: соответствие ү - е(түбэ - төбэ, күҙйылға - көҙйылға), э -и (Элмэле - Илмоле, беҙ. - биҙ), э - ә (Энйәк - Әнйэк), о - у (Ъаланной -Баланнуй), и - ы (Рауил - Рауыл), ә - и (Бишотэк - Бишитәк, Берәток -Беритәк, Күгоҙел - Күгиҙел), е-я (Ергэйеш - Ярғайыш - Арғаяш, Ергэ-ҙе - Яргаҙы), л- ҙ (Елем - Еҙем, Шиле - Шиҙе), т - к (Телош - Келәш), ҫ-һ (Ҡуҫа - Ҡуһа), з - й (Зәйпекүл - Йәйпекүл), ш - й (Шәйек - Йэйек), т - д (шүңгәк - дүңгәк, түңгәүер), н - л (нәмоҙ - лэмәҙ), р - з//ҙ (Ъро -өҙө, йыра - һыҙа, шар - һаҙ, ырма - ыҙма), переход звуков д - ҙ - й (Адыртау - Аҙыртау - Айыртау) и др.

В словообразовательных аффиксах сохранились реликтовые аффик­сы: Сар (Ҡарамасар), -ыш, -спи,-эш (Йыланыш, Суртаныш, Ҡондорош, Бәрҙош, Бирҙэш) и др.

В топонимической лексике также сохранились не представленные в современном башкирском языке слова. В некоторых названиях отраже­ны когда-то существовавшие и исчезнувшие сейчас виды животных и де­ревьев {копан «кулан», берғаҙан «пеликан», каузы «аист», кыҙылағас «красное дерево»,).

Повторяются названия типа Нөгөшв Абзслиловском, Мелеузовском, Белокатайском и Туймазинском районах. Почти в тех же районах имеют­ся названия с Эйек, Ыйык, Ык, Шиҙе //Шазы//Шийзэле, Шэйек: с Сорт-в Бслорецком районе и в Оренбургской области.


Имеются совпадения с названиями и далеко за пределами Республи­ки Башкортостан. Например, топоним һеңрәи находится в Илишевском районе, а этноним того же звучания - в Челябинской области; гидроним Ботороз в Хайбуллинском районе, этноним Бутурус в Якутской Респуб­лике, гидроним Маты — в Балтачсвском районе, этноним Маты - в Ре­спублике Якутия.

Не во всех случаях топонимы могут иметь единое происхождение. В любом случае они могут служить отправной точкой для дальнейших историко-этимологических разысканий.

В структурном отношении выделяются простые и сложные названия. Простые производные названия образуются при помощи топонимообра-зующих аффиксов: -лы, -ле, -ты, -те, -зы, -зе, -ды, -де, -ал, -л, -аи, -эй и др. Сложные названия состоят из двух и более слов, они представляют собой определительную синтагму. Значительную часть их составляют де-терминативные определительные сочетания, которые совпадают с конст­рукцией тюркского изафета первого древнейшего типа (Олотау). Другую часть сложных названий составляют словосочетания типа Урал тауы, Урал тауҙары, Өфө ҡалаһы.В сущности, собственно названием явля­ется в них только первое слово, а второе слово - номенклатурный тер­мин, указывающий на род или вид объекта.

Имеется также немало названий, типа развернутых определительных словосочетаний. Например: Тайһуйган, Тэкәһуккан, Йылкысыккан, Атышсумған, Көнтепмәҫ, Күҙтеймэҫ, Күлепбирҙе.

В лексико-семантичсском отношении названия географических объ­ектов несколько различаются между собой. Основным источником воз­никновения гидрографических названий являются физико-географичес­кие особенности самого объекта. В наименованиях населенных пунктов больше названий, обусловленных особенностями общественно-экономи­ческой жизни народа.

Самую большую лексико-семантическую группу составляют назва­ния от личных имен. Почти все названия населенных пунктов и полови­на остальных объектов названы по личным именам, фамилиям и прозви­щам.

Однако антропонимичность всех разрядов географических названий неодинакова. Если антропоним в составе микротопонима {например, дхмэт сабыны «покос Ахмеда») свидетельствует о том, что этот объект принадлежит (или принадлежал) только одному лицу, то в названии на­селенного пункта антропоним приобретает этнонимическую окраску, ибо антропоним в составе названия населенного пункта по существу являет­ся патронимом. В этой связи определенный интерес представляет смена названия деревни с одного антропонима на другой. Переименование на­звания деревни свидетельствует об изменениях в самой патронимической


______________________________ 10______________________________

структуре деревни. Антропоним в названии населенного пункта - это имя главной, сильнейшей семьи, патрона деревни. Этот факт позволяет выдвинуть предположение об антропонимическом происхождении боль­шинства этнонимов.

Специфическую часть топонимов представляют названия, состоящие из географических терминов. Изучение их природы откроет новые воз­можности для раскрытия значения самого термина, этимологизации от­дельных топонимов.

Сбором и изучением географических названий Башкортостана зани­мались многие русские, советские и зарубежные ученые.

Еще в 1776-1777 годах П. И. Рычков составил «Лексикон, или сло­варь топографический Оренбургской губернии», по существу явившийся первым топонимическим словарем Башкортостана. Этот труд не потерял своего научного значения и в настоящее время. В нем имеются важные сведения (особенно по Зауральскому Башкортостану), не отраженные в исторической и географической литературе. Словарь в свое время не был опубликован. Его рукопись хранится сейчас в отделе рукописей Го­сударственной библиотеки России (фонд 313, Федорова).

В последующие десятилетия списки топонимов по отдельным уездам, провинциям составлялись путешественниками и краеведами, которые, безусловно, были далеки от словарей в современном их понимании.





Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 292 | Нарушение авторских прав


Похожая информация:


    Поиск на сайте:


    © 2015-2017 lektsii.org - Контакты

    Ген: 0.101 с.