Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


В силу данного принципа производство по делу в государственных




Учреждениях в республиках в составе Российской Федерации может вестись на

Государственных языках этих республик (или на языке большинства иноязычного

Населения, компактно проживающего в какой-либо местности) наряду с

Государственным языком Российской Федерации.

Устанавливая государственный язык, Конституция вместе с тем гарантирует

Каждому право пользоваться родным языком (ч. 2 ст. 26 Конституции). Поэтому

Участвующим в деле лицам, не владеющим языком или языками, на которых

Ведется судопроизводство, обеспечивают право давать показания, выступать в

Суде на родном языке, пользоваться услугами переводчика в процессуальных

Действиях, в том числе для дачи объяснений, показаний и полного ознакомления

С материалами дела.

Лица, владеющие языком судопроизводства, но желающие пользоваться своим

Родным языком, не лишаются такой возможности. Право гражданина всюду

Пользоваться родным языком гарантировано законом и не знает никаких

Исключений.

Уголовно-процессуальный кодекс (ст. 17) распространяет действие

Принципа на все стадии уголовного процесса. В каждой из них выбор языка

Судопроизводства определяется законом, а не волею следователя, прокурора и

Суда. Судья, народные и присяжные заседатели обязаны знать язык, на котором

Ведется судопроизводство, в районе их юрисдикции. Незнание или слабое знание

Языка не позволяет им надлежащим образом исполнять свои процессуальные

Обязанности даже с помощью переводчика, судью, присяжного заседателя вовсе

Лишает возможности участвовать в вынесении решений в совещательной комнате,

Доступ в которую для переводчика закрыт. Поэтому из списков присяжных

Заседателей исключаются лица, не владеющие языком, на котором ведется

Судопроизводство в данной местности (ст. 80 УПК).

Незнание языка судопроизводства сторонами не препятствует им

участвовать в деле: осуществляя свою деятельность, каждая сторона может

Пользоваться помощью переводчика.

Осуществление рассматриваемого принципа гарантирует права и

Национальные интересы всех участвующих в деле лиц, не владеющих языком

Судопроизводства. Эти права должны быть разъяснены и обеспечена возможность

Их реализации. В частности, обвиняемому должны быть своевременно вручены

Следственные и судебные документы в переводе на его родной язык или на

Другой язык, которым он владеет (ст. 17 УПК). К таким документам, во всяком

Случае, относятся те, которые вручаются обвиняемому. Это правило должно быть





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-08; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 359 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Либо вы управляете вашим днем, либо день управляет вами. © Джим Рон
==> читать все изречения...

2374 - | 2113 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.008 с.