Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


—еминар 5




¬опросы и задани€

 

1. ѕочему знани€ €зыка недостаточно дл€ адекватной коммуникации представителей разных этнокультурных сообществ?

2. «нание каких компонентов культуры необходимо дл€ успешного общени€?

3. „то такое внекодовые знани€? ѕроиллюстрируйте на примере.

4. Ќа какие типы дел€тс€ знани€ и представлени€ коммуникантов?

5. ƒокажите, что изучение коллективных знаний и представлений важнее дл€ решени€ проблем ћ  , чем изучение индивидуальных знаний?

6. ѕознакомьтесь с различными теори€ми представлени€ внекодовых знаний представителей лингвокультурного сообщества. ѕриведите примеры таких знаний из своего опыта.

»зуча€ внекодовые знани€ всех представителей одного национального сообщества, специалисты говор€т:

− о наличии в сознании €зыковой личности Ђбазового стереотипного €дра знаний, повтор€ющегос€ в процессе социализации индивидуума в данном обществе и достаточно стереотипного (на уровне этнической культуры, а не личности)ї [ѕрохоров, 1996, с. 14];

− об Ђинвариантной части в структуре €зыковой личностиї, свидетельствующей о принадлежности индивида к определенной культуре [ араулов, 1987, с. 38];

− об Ђособой концептосфере русского €зыка [Ћихачев, 1993];

− о национально обусловленной системе символов, ассоциаций и информации [Hirsh, 1988].

ѕри этом исследуютс€ не столько разные объекты, сколько разные стороны одного объекта. ƒ. Ѕ. √удков предлагает назвать этот объект когнитивной базой лингвокультурного сообщества. »менно владение знани€ми и представлени€ми, вход€щими в когнитивную базу и имеющими надличностный инвариантный характер позвол€ет индивиду ориентироватьс€ в пространстве соответствующей культуры и действовать по ее законам. (Ќапример, все люди в советское врем€ знали о Ђзаконахї очереди, о принципах поведени€ в ней).

 

7. „то такое культурное пространство?

8. ѕрочитайте фрагмент из книги ¬. ¬.  расных Ђќсновы психолингвистики и теории коммуникацииї. ѕодготовьте ответ на вопрос Ђ ак соотнос€тс€ индивидуальное и коллективное когнитивные пространства?ї

Ђ аждый человек говор€щий обладает некоторым набором знаний и представлений, которые могут носить как индивидуальный, так и коллективный характер. ¬ русском фольклоре есть персонаж Ц Ѕаба яга (вспомним, кстати, произведение Ћеонида ‘илатова Ђѕро ‘едота стрельца, удалого молодца (сказка дл€ театра по мотивам русского фольклора)ї: ЂЌу, случайно, ну, шут€, —билась с верного пут€! ƒак ведь € Ц дит€ природы, ѕусть дурное, но − дит€!ї или Ђя Ц фольклорный элемент, ” мен€ есть документ, я вообче могу отседа ”лететь в один момент!ї). ѕредположим, что € глубоко симпатизирую этой Ђстарушкеї, она кажетс€ мне вовсе не злобной, не отвратительной, а вполне добродушной, в чем-то даже интеллигентной, славной пожилой дамой, которую вечно обманывают разные »ваны Ц либо царевичи, либо дураки (часто, впрочем, в одном лице) (вспомните русские сказки − Ќ.—.). Ќо, будучи воспитанной в русском национально-лингвокультурном сообществе, € прекрасно понимаю, что дл€ большинства русских Ѕаба яга Ц ведьма в ступе или на помеле, только и знающа€, что делать вс€кие гадости Ђдобрым молодцамї. Ѕолее того, если мен€ кто-либо назовет Ѕабой ягой, то € пойму это как откровенно грубое высказывание по поводу моей внешности (вспомним, что Ђклассическа€ї Ѕаба яга Ц старое, уродливое существо с крючковатым носом, да еще к тому же с Ђкост€ной ногойї) и, возможно, моего характераЕ “аким образом, имеютс€ как бы два разных Ђобразаї одного и того же предмета: индивидуальное представление и коллективное, − которые базируютс€ на знании текстов русских сказок и инвариантах воспри€ти€ самого персонажа. ќднако если € специалист по фольклору, занимаюсь русским народным творчеством, то €, как профессионал в этой области, не могу не владеть дополнительной, специальной информацией о данном персонаже как таковом и о его месте в системе других образов русского фольклора. »наче говор€, у мен€ будет еще и Ђтретьеї представление о Ѕабе яге Ц представление, присущее специалисту, сформированное на основе знаний, об€зательных дл€ члена профессиональной группы, профессионального социумаЕ —ледовательно, мы имеем дело не с двум€, но с трем€ Ђнаборамиї знаний и представлений: (1) индивидуальным и двум€ коллективными: (2) социумным и (3) национальнымї [ расных, 2001, с.162Ц163].

 

9. „ем наполнение  Ѕ отличаетс€ от наполнени€ культурного пространства? ѕрочитайте фрагмент исследовани€ о свойствах одного из элементов когнитивной базы. ћожете ли вы привести примеры подобных представлений, характерных дл€ английского, китайского, корейского и т. п. национального сообщества?

»сследователи отмечают, что соответствие представлений (элементов когнитивной базы) реальным свойствам объекта картины мира, мотивированность этого представлени€ не €вл€етс€ об€зательными. Ђќни выступают в роли хранителей немотивированныхЕ свойств реалий, существенных дл€ определенной лингвокультурной общностиЕ »наче говор€, культурный источник того или иного свойства реалии (суевери€, фольклорна€ литература, философские, исторически и т. д. традиции) не известен обычным носител€м €зыка. Ѕолее того, использование стереотипов происходит автоматически: говор€щий, как правило, не только совершенно не задумываетс€ об истории мотивировки, но даже не обращает внимани€ на то, что некоторые эталонные свойства противоречат эмпирической картине мира. —тереотип рассматриваетс€ как суперфиксированное и суперустойчивое (даже перед лицом реального опыта, опровергающего его) представление об объекте или категории объектов (€влений, процессов) действительности, содержащеес€ в сознании отдельных личностей или целых социальных группї [ѕрохоров, 1996, с. 74Ц75].

Ќапример, французы похожи на нас, европейцев, но французы − Ђл€гушатникиї. Ц Ђ—просите у первого встречного: Ђ„то ед€т французы?ї Ѕьюсь об заклад, что, если вам вообще ответ€т, то ответ будет: ЂЋ€гушек!ї. ќднако, как это часто бывает с общераспространенными мнени€ми, это неверно. —татистические опросы показывают, что почти 50% французов никогда в жизни л€гушек не пробовалиї ([ЂIностранецї, є 1, 1995). „ем же обусловлен такой ответ, предполагающий стереотипные ожидани€ иностранного собеседника? ».  он полагает, что ожидани€ окружающих и собственные представлени€ личности об этих ожидани€х Ђдав€тї на человека, заставл€€ его учитывать их в своем поведении, причем это может быть как осознанный, так и неосознанный процесс. »сследователь приводит интересные примеры того, как это происходит. “ак, один французский писатель признавалс€, что в обществе нефранцузов он невольно держитс€ более легкомысленно, чем в своем кругу, так как на него Ђдавитї потребность окружающих увидеть Ђтипично французскийї стиль мышлени€, легкость, шарм и т. п. ¬ другом случае речь идет об американских неграх, которые, Ђобща€сь с белыми, специально акцентируют черты наивности и простудуши€, Ђположенныеї им по старому стереотипу, Ђотмежевываютс€ї от него. Ќо и в этом случае их поведение соотноситс€ с системой социальных символов и прошлым опытомї [ он, 1996].

¬ современном русском сознании существует стереотип Ђлицо кавказской национальностиї. ќн основан на приписывании любому объекту, характеризующемус€ элементами внешности, отличными от слав€нского типа (хот€ не только слав€нского, а шире Ц европейского) статуса Ђчужогої.

 

10. –асскажите о соотношении индивидуальных коммуникативных пространств коммуникантов.  ак соотнос€тс€ реальный (индивидуальный) опыт и стереотип? ќтветьте на этот вопрос, подтвердив свое мнение на основе следующего фрагмента:

Ќепон€тное €зыковое €вление может быть стереотипно отнесено к разр€ду Ђне-своегої=иностранного даже при использовании родного €зыка, если его единицы неизвестны реципиенту (получателю информации) —р.:

Ђ»звин€юсь, как говоритс€Е − вымолвил, поперхнувшись сигаретным дымом, мужик. Ц ќбозналс€, кажисьї. − ЂЅур-ла-ла, синус, косинус, вас не просимус.  огда кажись Ц тогда крестисьїЕ Ѕуркало спортивно затрусил дальше, слыша позади: Ђ»ностранец, мать егої [см. ѕрохоров, 1996, с. 78].

Ќесоответствие стереотипа реальному опыту св€зано, по мнению
ё. ≈. ѕрохорова, с тем, что Ђв сознании возникает не реальное отражение действительности, а еЄ образ, соответствующий услови€м практики общени€ с этим €влением в определенной общностиї [“ам же, с. 75].

 

11. ѕроиллюстрируйте на примере положение из лекции: Ђ—труктура минимизированного представлени€ одного и того же €влени€ у представителей разных культурных общностей может быть различнойї.

12. ¬спомните слова-звукоподражани€ в любом €зыке. ѕодберите соответстви€ на русском. Ќапишите сочинение по-русски, использу€ максимальное количество слов-звукоподражаний.

13. „то такое пресуппозици€? ќхарактеризуйте типы пресуппозиций, рассмотрев их на конкретных примерах.

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-08; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 749 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

ѕобеда - это еще не все, все - это посто€нное желание побеждать. © ¬инс Ћомбарди
==> читать все изречени€...

520 - | 543 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.009 с.