План
1. Когнитивные единицы.
2. Прецедентные феномены как составляющие когнитивной базы.
3. Виды прецедентных феноменов.
4. Национально-детерминированное минимизированное представление.
5. Значение и смысл текста, включающего прецедентный феномен.
Когнитивные структуры представляют собой некую «содержательную» (т.е. имеющую определенное содержание-значение) форму кодирования и хранения информации. «Когнитивные структуры (= когнитивные единицы, по Д. Б. Гудкову) суть определенным образом организованные и структурированные участки когнитивного пространства; это своего рода «элементарные единицы», т.е. базисные, основные, с одной стороны, и далее неделимые и нечленимые – с другой».
знания индивида, участвующего в коммуникации, можно разделить на кодовые и внекодовые. Соответственно имеет смысл рассматривать лингвистические и феноменологические когнитивные единицы.
Те «культурные предметы», представления о которых входят в КБ, называют прецедентными феноменами (ПФ). Национально-детерминированные минимизированные представления (НДМП), которые стоят за ПФ, формируются когнитивными единицами (КЕ). По приблизительной аналогии со строением материи когнитивные единицы могут быть названы атомарными структурами, а национально-детерминированные минимизированные представления – молекулярными (как существуют молекулы, состоящие лишь из одного атома, так могут быть и НДМП, включающие лишь одну когнитивную единицу, например, некоторые прецедентные имена).
Прецедентные феномены – это «феномены, 1) значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношении; 2) имеющие сверхличностный характер, т. е. хорошо известные широкому окружению данной личности, включая ее предшественников и современников, и, наконец, такие, 3) обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности» [Караулов, 1987,
с. 216]. Среди прецедентных феноменов выделяют:
− прецедентный текст (ПТ);
− прецедентное высказывание (ПВ);
− прецедентное имя (ПИ)
− прецедентную ситуацию (ПС).
Д. Б. Гудков разграничивает три типа прецедентных феноменов: социумно-прецедентные, национально-прецедентные, универсально-прецедентные [об этом подробнее см. Красных, Гудков, Захаренко, Вагаева, 1997].
Социумно-прецедентные − феномены, известные любому среднему представителю того или иного социума, знания и представления о них входят в ККП.
Национально-прецедентные – феномены, известные любому представителю того или иного национально-культурного сообщества, национально-детерминированные представления об этих феноменах входят в КБ.
Универсально-прецедентные – феномены, известные подавляющему большинству современных homo sapiens, знания и представления о них входят в «универсальное» когнитивное пространство. (К частично универсальным ПФ, характерным для христианского мира, принадлежат строки из Библии, например: «Ибо широки врата, ведущие в погибель, и тесны врата, ведущие в царствие небесное»). Последний тип, как считают ученые, носит чисто гипотетический характер, но представляется вполне реальным.
Прецедентный текст – законченный и самодостаточный продукт речемыслительной деятельности, сложный знак, сумма значений компонентов которого не равна его смыслу. Прецедентный текст (В. Г. Костомаров и Н. Д. Бурвикова используют для подобных феноменов термин «логоэпистема». См. лекцию 3. – Н. С.) хорошо знаком любому среднему члену лингвокультурного сообщества, в КБ входит инвариант его восприятия, обращение к нему многократно возобновляется в процессе коммуникации через связанные с этим текстом высказывания и символы. Символом ПТ являются определенным образом оформленные указания на этот текст (цитата, имя персонажа или автора, заглавие), актуализирующие у адресата соответствующий ПТ и связанные с ним коннотации [Караулов, 1987,
с. 55]. К числу ПТ относятся
− произведения художественной литературы («Евгений Онегин», «Бородино» и др.),
− тексты песен («Подмосковные вечера», «Ой, мороз, мороз…» и др.),
− рекламы (Имидж ничто, жажда – все; Аква-фреш – тройная защита для всей семьи; RС-кола – кто не знает, тот отдыхает, Свежее дыхание облегчает понимание;
− политические и публицистические тексты, клишированные фразы, лозунги, транспаранты (Не влезай – убьет, Не уверен – не обгоняй, Партия – ум, честь и совесть нашей эпохи, Книга – лучший подарок..
Значение ПТ, как правило, складывается:
1) из общеязыкового значения фразы;
2) контекстного смысла, унаследованного из текста-источника;
3) приобретенных смыслов, развивающихся в процессе функционирования данного выражения в речи (например, Все смешалось в доме Облонских − о беспорядке в квартире).
ПТ – это тексты, значимые для лингвокультурного сообщества, группы говорящих, отдельной языковой личности, регулярно воспроизводимые в речи, научно говоря, это цитаты или иного рода отсылки к более или менее известным, ранее произведенным текстам в составе более позднего текста.
Механизм воспроизведения ПТ в речи – ассоциативный.
Прецедентные высказывания – законченная и самодостаточная единица, сложный знак, сумма значений компонентов которого не равна его смыслу. В КБ входит само ПВ как таковое.
Прецедентная ситуация −некая эталонная ситуация с определёнными коннотациями, в КБ входит набор ассоциативных признаков ПС. Ярким примером ПС может служить ситуация предательства Иудой Христа, которая понимается как «эталон» предательства вообще.
Прецедентным именем мы называем индивидуальное имя, связанное или 1) с широко известным текстом, относящимся к числу прецедентных (например: Обломов, Тарас Бульба, Наташа Ростова) или 2) с ситуацией, широко известной носителям языка и выступающей как прецедентная (например, Иван Сусанин). Все прецедентные феномены тесно взаимосвязаны. При актуализации одного из них может происходить актуализация нескольких остальных.
Тот инвариант восприятия, который стоит за прецедентными именами, прецедентными ситуациями, прецедентными текстами, мы называем национально-детерминированным минимизированным представлением. НДМП включает в себя:
1) дифференциальные признаки соответствующего феномена, позволяющие однозначно идентифицировать его, отличить от других;
2) атрибуты – сюда мы включаем всё то, что в культурном сознании связывается с данным феноменом, но не является необходимым для его сигнификации, его ассоциативные связи по смежности и подобию, которые с определенной долей условности могут быть названы ассоциативным фоном (на уровне отдельного слова с нашим понятием «атрибуты НДМП» определенным образом соотносится понятие «лексического фона» как «совокупности непонятийных семантических долей» [Верещагин, Костомаров, 1980, с.20–27];
оценку, т. е. одну из точек на оси «прекрасно/ужасно». Так, например, если рассмотреть такое ПИ, как Обломов, то стоящее за ним НДМП включает в себя, вероятно, такие дифференциальные признаки, как лень, бездеятельность, добродушие, такие атрибуты, как диван и халат, и оценку, которую можно назвать сочувственно-осуждающей.
Путь, который проходит реципиент при восприятии текста может быть представлен в виде следующей цепочки (рис. 12):
Физическое восприятие текста
↓
Понимание прямого, поверхностного значения
↓
Соотнесение с контекстом в самом широком смысле
↓
Соотнесение с когнитивным пространством (КБ), пресуппозицией
↓
Интеллектуально-эмоциональное восприятие текста, осознание смысла текста