Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


ћарки страны Ёльдорадо




¬ клубе проводилась УЌедел€ увлеченийФ, и ћалькольм демонстрировал свою коллекцию марок.

Ч Ќапример, вот эти треугольники, Ч рассказывал он. Ч »х цена точно никому не известна, поскольку они никогда не продавались серией. Ќо это наиболее редкий, интересный и полный набор из всех, известных филателистам. ќниЕ

Ч ” мен€ однажды была сери€ марок, даже более редка€ и интересна€, Ч перебив его, меланхолично произнес ћерчисон ћоркс.

ћоркс, невысокий тщедушный человечек, обычно сидит у камина и молча смотрит на угли, покурива€ свою трубку. ƒумаю, он недолюбливает ћалькольма Ч нашего единственного миллионера, обожающего, чтобы то, чем он обладает, было лучше, чем у других.

Ч ” теб€ есть сери€ марок более редка€, чем мои треугольники? Ч недоверчиво спросил ћалькольм. ѕо его и без того рум€ным щекам разливалась темна€ краска раздражени€.

Ч —ейчас нет, Ч покачал головой ћоркс, м€гко поправл€€ его, Ч но была.

Ч јга! Ч воскликнул ћалькольм презрительно. Ч Ќадо понимать, они сгорели? »ли украдены?

Ч Ќет, Ч вздохнул ћоркс. Ч я их использовал. ƒл€ почтовых отправлений. ƒо того, как пон€л, насколько они уникальны.

ћалькольм закусил губу.

Ч Ёта сери€ марок, Ч уверенно сказал он, клад€ руку на стекло, закрывающее треугольные кусочки бумаги, Ч стоила жизни по крайней мере одному человеку.

Ч ј мо€, Ч ответил ћоркс, Ч стоила мне моего лучшего друга.

Ч —тоила жизни лучшего друга? Ч потребовал уточнени€ ћалькольм.

ћоркс покачал головой. Ќа его лице по€вилось выражение давней печали, словно в пам€ти он вновь переживал все еще хран€щую в себе боль страницу прошлого.

Ч я не знаю, Ч ответил он. Ч ¬ самом деле не знаю. ћожет быть, нет. я искренне надеюсь, что √арри Ќоррис Ч так звали моего друга Ч сейчас в дес€ть раз счастливее, чем каждый из присутствующих здесь.  огда € думаю, что мог бы быть с ним, если бы не мо€ нерешительностьЕ Ћучше € расскажу вам эту историю целиком, Ч добавил он чуть более уверенно. Ч “огда вы все поймете.

У—ам € не филателист, Ч начал он, вежливо кивнув в сторону ћалькольма. Ч Ќо мой отец собирал марки. ќн умер и среди прочего оставил мне свою коллекцию.  оллекци€ была не особенно значительна€: он больше увлекалс€ красотой марок, нежели редкостью или ценностью, и, продав ее, € получил сумму, которой едва хватило на то, чтобы расплатитьс€ за оценку коллекции.

я даже думал какое-то врем€ сохранить ее, поскольку некоторые марки из коллекции, особенно марки тропических стран, изображающие экзотических птиц и зверей, мне очень нравились. Ќо в конце концов € продал их все.  роме одной серии из п€ти марок, которые скупщик отказалс€ вз€ть у мен€, потому что они €кобы поддельные.

ѕодделки! ≈сли бы он только догадывалс€!

Ќо €, разумеетс€, прин€л его слова на веру, полага€, что он в этом деле разбираетс€ лучше мен€.  роме того, эти п€ть марок заметно отличались от всех, что € до того видел, и даже не были помещены отцом в альбом. ќни просто лежали в конверте, заложенном в конце книги.

ѕоддельные или нет, марки были красивые и интересные, все с разными номиналами: дес€ть центов, п€тьдес€т, один доллар, три доллара и п€ть. ¬се негашеные, в отличном состо€нии Ч так, по-моему, говор€т, ћалькольм? Ч и самых веселых цветов: €рко-красна€ с ультрамарином, изумрудна€ с желтым, оранжева€ с лазурью, шоколадна€ с цветом слоновой кости и черна€ с золотом.

» все они были большие Ч раза в четыре больше, чем теперешние авиапочтовые марки, которые вам всем приходилось видеть. —южеты на них отличались живостью и достоверностью. ќсобенно на трехдолларовой с туземной девушкой, несущей на голове корзину с фруктамиЕ

ќднако € опережаю событи€.  ороче, решив, что это действительно подделки, € спр€тал марки в стол и забыл о них.

Ќашел € их снова совершенно случайно, когда копалс€ в столе в поисках конверта, чтобы отправить только что написанное моему лучшему другу √арри Ќоррису письмо. ¬ то врем€ √арри жил в Ѕостоне.

“ак случилось, что единственным конвертом, который € смог отыскать, оказалс€ тот, где хранились марки отца. я высыпал их на стол, надписал конверт и, запечатав письмо, наконец обратил внимание на эти странные марки.

я уже сказал, что они были большие и пр€моугольные, размером скорее похожие на багажную наклейку, чем на обычную почтовую марку. » вообще выгл€дели они необычно. ѕо верху на каждой марке шла броска€ надпись: У‘едеральные Ўтаты ЁльдорадоФ. ѕо обеим сторонам приблизительно в середине- номинал, а внизу еще одна строчка: У—коростна€ почтаФ.

Ѕудучи незнаком с подобными вещами, €, обнаружив марки в первый раз, решил, что Ёльдорадо Ч это одно из маленьких индийских кн€жеств или какое-нибудь государство в ÷ентральной јмерике. ј У—коростную почтуФ € счел аналогом нашей авиапочты.

ѕоскольку номиналы были в долларах и центах, € больше склон€лс€ к ÷ентральной јмерике: там множество маленьких государств вроде —ан-—альвадора или  олумбии, которые € всегда путаю. Ќо до того момента € об этом особенно не задумывалс€.

¬ этот раз, однако, гл€д€ на них, € усомнилс€, насколько хорошо оценщик знает свое дело. —деланы они были так хорошо, гравюры выполнены с такой силой, такими €ркими и привлекательными красками, что € никогда не решилс€ бы назвать их подделками.

 онечно, сюжеты на них были не совсем обычные. Ќа дес€тицентовой марке, например, изображалс€ сто€щий единорог с подн€той головой. ≈го спиральный рог целилс€ в небо, грива развевалась по ветру, и вс€ картина дышала правдоподобием. √л€д€ на нее, легко было поверить, что художник писал единорога с натуры. ’от€, разумеетс€, все знают, что единорогов нет.

Ќа п€тидес€тицентовой марке, держа на весу трезубец, по пен€щемус€ прибою мчалс€ в упр€жке из двух дельфинов Ќептун. » все выгл€дело так же реалистично, как и на первой марке.

ƒолларова€ миниатюра изображала сатира, играющего на дудочке, с греческого стил€ храмом в отдалении и трем€ фавнами, танцующими на траве. ѕри виде этой картины просто слышалась музыка.

я ничуть не преувеличиваю. ƒолжен признатьс€, л был удивлен, что тропическа€ страна поместила изображение сатира на своей марке, поскольку € полагал, что это монополи€ греков. Ќо когда € перевел взгл€д на трехдолларовую марку, все вылетело у мен€ из головы.

¬озможно, € даже не смогу передать словами впечатление, произведенное этой маркой на мен€, а позже на √арри Ќорриса.

¬ центре ее была девушка.  ажетс€, € уже об этом говорил. “уземна€ девушка на фоне тропических цветов, лет, € бы сказал, шестнадцати, только-только расцветающа€ женской красотой, с потаенной улыбкой, которой ей как-то удавалось передать ощущение одновременно и детской невинности, и унаследованной женской мудрости.

я пон€тно говорю? Ќе очень? Ћадно, это не имеет значени€Е Ќадо только добавить, что на голове она, как это умеют делать туземцы, держала большое плоское блюдо с горой всевозможных фруктов. Ёто блюдо и цветы у ног были ее единственными украшени€ми. я долго не мог оторвать от нее взгл€д, прежде чем перейти к последней марке серии Ч с номиналом в п€ть долларов. Ёта марка по сравнению с остальными выгл€дела не столь впечатл€юще Ч на ней изображалась просто карта с несколькими маленькими островами, разбросанными по водному простору, обозначенному аккуратными буквами: Ућоре ЁльдорадоФ. я решил, что эти острова и есть ‘едеральные Ўтаты Ёльдорадо, а маленька€ точка на самом крупном, отмеченна€ словом УЌирванаФ, Ч столица государства.

ѕотом у мен€ возникла иде€. ѕлем€нник √арри собирал марки, и € решил шутки ради наклеить на конверт одну из этих эльдорадских подделок Ч если они действительно подделки Ч р€дом с обычной маркой и посмотреть, пройдет ли марка через почтовое ведомство. ≈сли пройдет, подумал €, в коллекции плем€нника √арри по€витс€ редка€ иностранна€ марка с американским гашением.

 онечно, глупа€ иде€, но врем€ было позднее, и то, что € нашел марки, мен€ немного развеселило. я облизал дес€тицентовую эльдорадскую марку, прилепил ее в углу конверта и пошел искать обычные марки, чтобы наклеить р€дом.

ѕоиски увели мен€ в спальню, где € наконец обнаружил нужные марки в бумажнике, оставленном в пиджаке.

ј письмо, уход€, € положил на виду на своем столе.

Ќо, когда € вернулс€ в библиотеку, письма на месте не оказалось.

Ќадо ли говорить, как мен€ это удивило? ≈му просто негде было потер€тьс€. Ќикто не мог его вз€ть ќкно оставалось открытым, но оно выходило на улицу на высоте двадцать первого этажа, и влезть туда тоже никто не мог. ¬етра, который мог бы сдуть письмо на пол, также не было. я проверил. я осмотрел все вокруг, удивл€€сь чем дальше, тем больше.

Ќо тут, когда € уже почти сдалс€, зазвонил те≠лефон. «вонил √арри Ќоррис из Ѕостона. √олос его, когда он произносил слова приветстви€, звучал несколько нат€нуто. » вскоре € узнал почему.

“рем€ минутами раньше, когда он как раз собиралс€ лечь спать, письмо, которое € уже счел пропавшим, влетело к нему в окно, зависло на мгновение в воздухе под его взгл€дом и упало на пол.

Ќа следующий день около полудн€ √арри Ќоррис прибыл в Ќью-…орк. ќбъ€снив по телефону про эльдорадскую марку, € пообещал ему не трогать остальные, только убрать их в надежное место.

ќчевидно, в том, что произошло, повинна была марка.  аким-то образом она перенесла письмо из моей библиотеки к ногам Ќорриса примерно за три минуты со средней скоростью около п€ти тыс€ч миль в час. ѕодобное, конечно, поражает воображение. –азумеетс€, и € не осталс€ равнодушен.

√арри прибыл к ленчу, и за едой € рассказал ему все, что знал, Ч примерно то же, что уже сообщил вам. ќн с разочарованием отнесс€ к скудости моей информации, но € не мог добавить ничего к тому, что мне было известно, хот€ и эти факты говорили сами за себ€.

¬кратце все выгл€дело так: € наклеил марку Ёльдорадо на письмо к √арри, и письмо доставило само себ€ без какого бы то ни было промежуточного процесса.

Ч Ќе совсем так, Ч заметил √арри. Ч ѕосмотри. я привез письмо с собой.

ќн прот€нул мне конверт, и € тут же увидел, в чем дело.  акой-то промежуточный процесс был, потому что марка оказалась погашенной. –€дом сто€л четкий бледно-фиолетовый штемпель. Ќа круглом, как у нас, штемпеле значилось: У‘едеральные Ўтаты ЁльдорадоФ, а в центре круга, где обычно ставитс€ дата гашени€, сто€ло просто УчетвергФ.

Ч —егодн€ четверг, Ч заметил √арри. Ч “ы наклеил марку после полуночи?

Ч —разу после, Ч сказал €. Ч —транно, что эти эльдорадцы не придают значени€ часам и минутам, а?

Ч Ёто только доказывает, что они живут в тропической стране, Ч предположил √арри. Ч ¬ тропиках врем€ почти ничего не значит. Ќо € имел в виду другое. ќтметка УчетвергФ свидетельствует, что Ёльдорадо Ч в ÷ентральной јмерике, как ты и пред≠полагал. ≈сли бы эта страна находилась в »ндии или еще где-нибудь на ¬остоке, на штемпеле была бы УсредаФ, согласен? »з-за разницы во времени.

Ч »ли п€тница? Ч спросил € неуверенно, поскольку не особенно разбиралс€ в этих вещах. Ч ¬ любом случае мы можем легко узнать. Ќужно только посмотреть в атласе.  ак € раньше не догадалс€?

Ч  онечно, Ч проси€л √арри. Ч √де он у теб€?

ќказалось, что атласа у мен€ нет, даже маленького. ѕришлось нам позвонить в один из книжных магазинов на окраине города и заказать на дом последнее издание самого большого атласа, что у них есть. ќжида€ доставки, мы снова осмотрели конверт и прин€лись рассуждать о том, каким образом письмо могло быть доставлено.

Ч —коростна€ почта! Ч воскликнул √арри. Ч ≈ще бы! ƒа авиапочта ей в подметки не годитс€. —лушай! ≈сли за врем€, прошедшее от того, как ты его хватилс€, до момента, когда оно упало у моих ног, письмо пропутешествовало не просто отсюда до Ѕостона, а сначала побывало в ÷ентральной јмерике, было погашено, отмечено и только потом попало в Ѕостон, тогда его средн€€ скорость будетЕ

ћы сделали приблизительный расчет и получили что-то около двух тыс€ч миль в минуту. “ут мы посмотрели друг на друга.

Ч Ѕог мой! Ч наконец проговорил √арри. Ч ‘едеральные Ўтаты Ёльдорадо, может быть, и тропическа€ страна, но здесь они определенно нашли что-то новое. »нтересно, почему мы никогда раньше об этом не слышали?

Ч ћожет, это держитс€ в тайне? Ч предположил €. Ч ’от€ едва ли такое возможно: марки пробыли у мен€ уже несколько лет, а до этого они были у отца.

Ч „то-то здесь нечисто, ей-богу, Ч мрачно констатировал √арри. Ч √де остальные марки, про которые ты говорил? ƒумаю, пока мы ждем атлас, можно проделать с ними кое-какие эксперименты.

я принес четыре неиспользованные марки и передал их ему. Ќадо упом€нуть, что √арри, помимо всего прочего, был неплохим художником, и при виде чудесной работы на марках он восхищенно присвист≠нул. «атем он внимательно обследовал каждую миниатюру, но, как € и думал, трехдолларова€ особенно привлекла его внимание. “а сама€, где была изображена туземна€ девушка, помните?

Ч √осподи, Ч громко сказал √арри. Ч  ака€ красота!

ѕотом, однако, он отложил ее в сторону, закончил осмотр остальных и повернулс€ ко мне.

Ч „его € не могу пон€ть, Ч произнес он, Ч так это реалистичности изображений. ≈сли бы € не был уверен в обратном, € бы заподозрил, что эти марки сделаны не с гравюр, а отпечатаны с фотоснимков.

Ч — фотоснимков?! Ч воскликнул €, и √арри кив≠нул.

Ч ƒа, хот€ и ты, и € знаем, что этого не может быть, Ч добавил он. Ч ≈динороги, Ќептун и сатиры в наши дни не позируют перед фотоаппаратом. Ќо тем не менее такое вот у мен€ чувство.

я призналс€, что чувствую то же самое, и, согласившись по поводу невозможности этого, мы вернулись к проблеме метода транспортировки письма.

Ч “ы говоришь, теб€ не было в комнате, когда оно исчезло? Ч сказал √арри. Ч «начит, ты не видел, как письмо отбыло. » ты не знаешь, что произошло после того, как ты наклеил марку и отвернулс€, так?

я согласилс€, и √арри застыл в задумчивом молчании.

Ч я думаю, Ч наконец сказал он, поднима€ глаза, Ч нам следует использовать одну из оставшихс€ марок и отправить что-нибудь еще.

ѕочему это не пришло мне в голову раньше, € просто не представл€ю, но, когда √арри высказал свое предложение, оно сразу показалось мне разум≠ным. ≈динственное, что оставалось решить, это что послать и кому.

¬опрос задержал нас всего на несколько минут. ” нас не было никого, с кем бы мы хотели в данный момент делитьс€ тайной. ј послать что-нибудь друг другу оказалось невозможным, поскольку мы оба находились в одном месте.

Ч ѕридумал! Ч воскликнул √арри. Ч ћы пошлем что-нибудь пр€мо в Ёльдорадо!

я тут же согласилс€, но как случилось, что мы решили отправить не письмо, а “омаса Ѕеккета, моего старого и больного сиамского кота, €, право, уже и не помню. ѕомню только, как € уговаривал себ€, что в крайнем случае это будет милосердный способ покончить с ним. ѕеренос в пространстве с жуткой скоростью сто двадцать тыс€ч миль в час наверн€ка избавит его от страданий, быстро и безболезненно.

“омас Ѕеккет спал под диваном, т€жело, астматически дыша. я отыскал картонную коробку подход€щих размеров, и на вс€кий случай мы проделали в ней дырочки дл€ воздуха. «атем € вз€л “омаса и перенес в коробку. “от открыл старые затекшие глаза, посмотрел на мен€ мутным взором и снова погрузилс€ в сон. „увству€ угрызени€ совести, € все же закрыл крышку и перев€зал коробку.

Ч “еперь, Ч произнес √арри задумчиво, Ч стоит вопрос, куда его адресовать. ¬прочем, дл€ наших целей подойдет любой адрес.

ќн вз€л ручку и быстро написал на коробке: Ућистеру √енри —миту, 711, авеню ≈лисейских ѕолей, Ќир≠вана, ‘едеральные Ўтаты ЁльдорадоФ. Ќиже он добавил: Уќбращатьс€ осторожно!Ф

Ч ЌоЕ Ч начал было €. √арри мен€ перебил:

Ч  онечно, € не знаю там никаких адресов. я его выдумал. Ќо ведь люди в почтовом ведомстве этого не знают, правильно?

Ч ј что будет, еслиЕ Ч оп€ть начал €, и снова он ответил, даже не успев выслушать вопроса.

Ч ѕосылка попадет в отдел недоставленной корреспонденции, € полагаю, Ч сказал он. Ч ≈сли кот умрет, они от него избав€тс€. ≈сли же нет, € не сомневаюсь, что они о нем позабот€тс€. ћарки создали у мен€ впечатление, что у них там не особенно т€жела€ жизнь.

¬опросов у мен€ не осталось, поэтому √арри вз€л марку номиналом в п€тьдес€т центов, лизнул ее и плотно приклеил к коробке. «атем убрал руку и сделал шаг назад в мою сторону.

ћы внимательно следили за посылкой.

ѕрошло какое-то врем€, и ничего не случилось. Ќо затем, когда на лице √арри Ќорриса уже начало про€вл€тьс€ разочарование, коробка с “омасом Ѕеккетом медленно подн€лась в воздух, повернулась, словно стрелка компаса, и, набира€ скорость, поплыла к открытому окну. ” самого окна коробка двигалась уже со скоростью беговой лошади.  огда она вылетела на улицу, мы бросились к окну и увидели, как она, поднима€сь, движетс€ на запад над линией домов ћанхэттена ј затем пр€мо на наших глазах очертани€ ее начали та€ть, затуманиватьс€, и через мгновение коробка пропала из виду. я предположил, что это из-за большой скорости.  ак, например, нельз€ разгл€деть лет€щую пулю.

ќднако у √арри возникла на этот счет друга€ теори€. ћы вернулись в центр комнаты, и он, покачав головой, произнес:

Ч я не думаю, что в скорости все дело. ћне кажетс€Е

я так и не узнал, что ему кажетс€, потому что в этот момент он замолчал и замер с открытым ртом, гл€д€ куда-то мимо мен€. я обернулс€ посмотреть, и чем дело.

—наружи у окна плавала только что исчезнувша€ посылка. ќна повисела некоторое врем€, затем медленно двинулась в комнату, совершила небольшой разворот и легко опустилась на стол, откуда отбыла меньше двух минут назад. ћы с √арри бросились к коробке и уставились на нее выпученными от удивлени€ глазами.

ѕотому что на посылке сто€л штемпель и почтова€ отметка, так же как и на письме. ј в углу большими фиолетовыми буквами кто-то написал: У¬озврат отправителю. ѕо указанному адресу получатель не проживаетФ.

Ч Ќу и дела, Ч выговорил наконец √арри Ќе очень содержательно, но больше в тот момент нам ничего не приходило в голову. «атем из коробки донесс€ голос “омаса Ѕеккета.

я разрезал веревки и сн€л крышку. “омас Ѕеккет выпрыгнул из коробки с живостью, какой не демонстрировал уже долгие годы. ¬ывод был очевиден: короткое путешествие в Ёльдорадо не только не повредило ему, а напротив, похоже, изменило его к лучшему. ¬ыгл€дел он лет на п€ть моложе.

√арри Ќоррис удивленно вертел коробку в руках.

Ч „то самое странное, Ч заметил он, Ч так это то, что там действительно есть адрес: У711 по авеню ≈лисейских ѕолейФ.  л€нусь, € его выдумал.

Ч Ѕолее того, Ч напомнил €, Ч посылка вернулась, хот€ мы даже не указали обратного адреса

Ч ƒействительно, Ч согласилс€ √арри. Ч » все же они знали, куда ее вернуть.

ќн задумалс€ на минутку и поставил коробку на стол.

Ч я начинаю думать, Ч произнес он со странным выражением лица, Ч что это далеко не все. “ут скрыто нечто гораздо большее. » подозреваю, правда гораздо интереснее, чем мы предполагаем. ј что касаетс€ этих ‘едеральных Ўтатов Ёльдорадо, у мен€ есть теори€Е

Ќо он так и не закончил про свою теорию, потому что в этот момент трехдолларова€ марка шоколадного со слоновой костью цвета снова привлекла его внимание.

Ч Ѕоже мой! Ч прошептал он, разговарива€ скорее с самим собой, чем со мной; иногда это с ним случалось. Ч ќна прекрасна! Ќебесное существо! — такой натурщицей художник может написатьЕ

Ч ќн может просто забыть про живопись, Ч вставил €.

Ч «апросто может, Ч согласилс€ √арри. Ч ’от€, € думаю, в конце концов это придаст ему такое вдохновение, что он будет работать, как ему никогда и не мечталось. Ч ќн буквально ел марку взгл€дом и наконец за€вил: Ч “акую девушку € мечтал найти всю жизнь. „тобы встретитьс€ с ней, € отдал быЕ ќтдал бы почти все на светеЕ

Ч Ѕоюсь, дл€ этого придетс€ отправитьс€ в Ёльдорадо, Ч предложил € в шутку, и √арри вздохнул.

Ч ¬ самом деле! я действительно готов пойти на это. —лушай! ћарки свидетельствуют, что Ёльдорадо удивительна€ страна. „то, если нам вместе нанести туда визит? Ќас обоих здесь ничто не держит, иЕ

Ч ќтправитьс€ туда только ради того, чтобы ты мог встретить девушку, позировавшую художнику этой марки?

Ч ј почему нет? “ы можешь придумать причину лучше? Ч спросил он. Ч ’от€ € могу сам. ¬о-первых, климат. ѕосмотри, насколько лучше стало коту. Ёто маленькое путешествие омолодило его на годы! ƒолжно быть, там очень здоровое место. ћожет, там € снова стану молодым. » кроме тогоЕ

ѕродолжать ему не было необходимости. я уже согласилс€.

Ч ’орошо. ћы отправимс€ первым же кораблем. Ќо когда мы туда прибудем, как мыЕ

Ч — помощью логики, Ч парировал √арри. Ч »сключительно с помощью логики. ƒевушка позировала художнику, так? » √лавный почтмейстер Ёльдорадо должен знать, кто художник, так? ћы отправимс€ пр€мо к нему. ќн поможет нам разыскать художника. ’удожник скажет нам им€ и адрес девушки. „то может быть проще?

я снова с ним согласилс€, и теперь его нетерпение стало передаватьс€ мне.

Ч ћожет быть, нам не придетс€ плыть морем, Ч предложил €. Ч ћожет, туда есть авиарейс. “ак мы сэкономимЕ

Ч  орабли! Ч засме€лс€ √арри, расхажива€ по комнате и размахива€ руками. Ч —амолеты! ћожешь плыть или лететь, если хочешь. Ќо у мен€ есть иде€ получше. я отправлюсь в Ёльдорадо почтой!

я был несколько ошарашен, пока до мен€ не дошло, насколько это гениально и просто. √арри тут же заметил, что “омас Ѕеккет перенес путешествие и вернулс€ без вреда дл€ себ€, а если кот выжил, то и человек сможет.

≈динственное, что нам оставалось, это выбрать адрес. Ѕыло бы довольно глупо отправитьс€ туда только дл€ того, чтобы нас бесславно вернули обратно из-за неправильно указанного адреса.

Ч Ёто € тоже понимаю, Ч сказал √арри, когда € поделилс€ с ним своими сомнени€ми. Ч ѕервым, кого € собираюсь там повидать, будет √лавный почт≠мейстер. ”ж он-то точно существует. ѕочту, адресованную ему, будет доставить легче всего. “ак почему бы не убить одним выстрелом двух зайцев и не отправить себ€ пр€мо ему?

¬озражений у мен€ не осталось ѕлан лучше и разумнее придумать было трудно

Ч ѕредставл€ешь?! Ч добавил √арри восторженно. Ч ”же сегодн€ вечером €, может быть, буду ужинать вместе с этой девушкой! ¬ино и гранат под золотой луной, а р€дом в тени играет на своей дудочке сатир, и нимфы танцуют на м€гком зеленом поле!

Ч ЌоЕ Ч мне казалось, € должен был на вс€кий случай подготовить его к разочарованию. Ч ¬друг она уже замужем?

ќн покачал головой.

Ч Ќет. я чувствую. ѕросто чувствую. “еперь к делу. ” нас осталось три марки в сумме на дев€ть долларов. Ётого должно хватить. я чуть легче, а ты, € смотрю, за последнее врем€ набрал вес. ћне хватит четырех долларов Ч один и три ѕ€ть остаютс€ тебе. ј адрес мы напишем на бирках и прив€жем их к зап€стью. ” теб€ есть багажные бирки?.. јга, вот нашел пару в столе. ƒавай ручку и чернила. ѕожалуй, это подойдетЕ

ќн написал бирки и прот€нул их мне. Ќа обеих был совершенно одинаковый текст: У√лавному почтмейстеру Ќирвана ‘едеральные Ўтаты Ёльдорадо. ќбращатьс€ осторожно!Ф

Ч ј теперь, Ч сказал он, Ч мы прив€жем ее на рукуЕ

Ќо тут € струсил. Ќе смог справитьс€ с собой. Ќесмотр€ на восхитительные перспективы, обрисованные моим другом, иде€ отправки самого себ€ почтой в полную неизвестность подобно тому, как € отправил “омаса Ѕеккета, насторожила мен€. я сказал, что присоединюсь к нему позже. ѕервым же самолетом или пароходом. » встречусь с ним в главном отеле города. √арри был разочарован, но нетерпение помешало ему уговорить мен€.

Ч Ќу, хорошо, Ч сказал он. Ч ≈сли по каким-то причинам ты не сможешь добратьс€ пароходом или самолетом, ты воспользуешьс€ последней маркой?

я твердо пообещал. ќн прот€нул правую руку, и € прив€зал к ней бирку. «атем он вз€л долларовую марку, облизал ее и прилепил к бирке. ¬з€л трехдолларовую, и в этот момент зазвонил дверной звонок.

Ч „ерез минуту, Ч сказал √арри, Ч или меньше € окажусь в самой прекрасной стране, которую только может вообразить себе человек.

Ч ѕодожди секунду, Ч крикнул €, бросившись открывать дверь. Ќе знаю, услышал он мен€ или нет.  огда € отвернулс€, он как раз подносил к губам вторую марку, и больше € его не видел.

 огда € вернулс€ в комнату с пакетом в руках Ч приходил посыльный из книжного магазина с заказанным атласом, Ч √арри уже не было.

“омас Ѕеккет сидел, приподн€в голову, и смотрел в сторону окна. «анавески все еще колыхались. я подбежал к подоконнику, но √арри исчез из виду.

я решил, что он наклеил вторую марку, не заметив, как € вышел из комнаты. ћне представл€лось, как в этот самый момент он опускаетс€ на пол перед ошарашенным √лавным почтмейстером.

ѕотом € подумал, что не мешает все-таки узнать, где находитс€ это Ёльдорадо. —н€в с присланного тома оберточную бумагу, € прин€лс€ листать страницы атласа. ѕролистав до конца, € долго сидел молча, погл€дыва€ на стол, где лежали бирка с адресом и непогашенна€ марка. » наконец решилс€.

я встал, принес сакво€ж √арри.   счастью, было лето, и он захватил в основном легкую одежду.   ней € добавил из своих вещей то, что, решил, может ему понадобитьс€, не позабыв про блок сигарет и ручку с чернилами на случай, если он захочет мне написать. Ќемного подумав, положил туда еще и маленькую Ѕиблию Ч «атем застегнул ремни, прицепил к сакво€жу бирку, добавив над адресом им€: У√арри ЌоррисФ, и наклеил на нее последнюю эльдорадскую марку.

—пуст€ мгновение сакво€ж подн€лс€ в воздух, подплыл к окну и, набира€ скорость, скрылс€ вдали.

я наде€лс€, что он окажетс€ на месте еще до того, как √арри покинет кабинет √лавного почтмейстера, и, может быть, √арри пришлет мне открытку или письмо с сообщением о получении. Ќо он не прислал. ќчевидно, не смогФ.

¬ этот момент ћоркс замолчал, словно закончил свой рассказ. Ќикем не замеченный ћалькольм отошел от группы слушателей за несколько минут до этого и теперь вернулс€ с огромным атласом в руках.

Ч ¬от, значит, что случилось с твоей редкой серией! Ч произнес он с плохо скрываемым сарказ≠мом. Ч ќчень интересно и увлекательно. ќднако € бы хотел про€снить один момент. “ы говорил, марки выпущены ‘едеральными Ўтатами Ёльдорадо? “ак вот, € только что посмотрел атлас, и такого государства на свете нет!

ћоркс взгл€нул на него совершенно спокойно.

Ч я знаю, Ч сказал он. Ч »менно поэтому, просмотрев в тот день свой атлас, € не сдержал обещани€, данного √арри Ќоррису, и не воспользовалс€ маркой, чтобы присоединитьс€ к нему. “еперь жалею.  огда € думаю, как ему там хорошоЕ ќднако, наверное, нет смысла сожалеть о том, что € сделал или не сделал. я просто не мог ѕо правде говор€, у мен€ сдали нервы, когда € убедилс€, что ‘едеральных Ўтатов Ёльдорадо нет. Ќа «емле, € имею в виду.

ќн умолк и покачал головой.

Ч  ак бы мне хотелось узнать, где мой отец вз€л эти марки, Ч пробормотал он едва слышно, словно разговарива€ с самим собой, и снова погрузилс€ в задумчивость.






ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-06; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 416 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

—тудент может не знать в двух случа€х: не знал, или забыл. © Ќеизвестно
==> читать все изречени€...

1038 - | 669 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.062 с.