Лекции.Орг
 

Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника


ЮПИТЕР НАХОДИТ РАЗГАДКУ



 

- Неужели никто не обнаружил вопросительных знаков?

Юпитер был явно озадачен. Они с отцом Боба только что прибыли в Вердант-Хауз после неожиданного перелета из Лос-Анджелеса в Сан-Франциско.

Мисс Грин сокрушенно покачала головой.

- Никто, - сказала она. - Я заставила людей обшарить буквально всю долину в поисках этих знаков. Даже детей опросила. Никто не видел никаких отметок мелом.

- А почему столько шуму вокруг этих вопросительных знаков? -поинтересовался Харольд Карлсон. Он сидел в измятом костюме, да и сам выглядел довольно помято.

Юпитеру пришлось объяснять, что вопросительный знак - специальная метка, которую он, Боб и Пит всегда ставят, чтобы обозначить свои путь или сообщить другим, что кто-либо из них побывал в этом месте. Если бы Боб и Пит были сейчас в какой-то мере свободны, они наверняка поставили бы этот знак или даже целую цепочку знаков, чтобы можно было обнаружить их местопребывание.

- Да я уверен, что они перевалили через хребет и спустились в пустыню, - сказал Харольд Карлсон. - Мы завтра их найдем. Я предприму воздушную разведку, как только рассветет, самолет поднимется в воздух. Вели они где-то поблизости от Вердант Вэлли, мы увидим их лошадей.

- Возможно, - отозвался короткой репликой старший Андрюс и продолжил разговор, обращаясь к мисс Грин. Говорил он сухим и твердым тоном:

- Мисс Грин, Юпитер здесь, чтобы кое-что рассказать вам, и, кроме того, он хочет и от вас услышать нечто важное.

Хозяева Вердант-Хауза молча поклонились.

- Мисс Грин, - начал Юпитер, стараясь придать своему круглому мальчишескому лицу самый серьезный, самый взрослый вид.

- Мисс Грин, мне очень хотелось представить себе, нет, вернее, я много поработал, чтобы представить себе и выяснить всю ситуацию с призраком и с воплями, которые слышали мои друзья. Я выяснил, что крик раздавался не внутри дома. Тогда бы его не слышали снаружи: дом выстроен очень добротно. Я провел опыты. Крик звучал снаружи.

Но призрак не мог выйти в сад и кричать там, иначе какой же это призрак? Значит, крики издавал живой человек. Люди, которые были там ночью, разделились во мнениях. Одни говорят, что их было шестеро, а другие утверждают, что семеро. Я уверен, что правы и те, и другие.

Шесть человек подошли к дому после того, как раздался крик. Седьмой, тот, что кричал, прячась за кустами, подошел к ним позже. Это был самый простой путь остаться незамеченным. Факты говорят мне, что именно так все и произошло.

- Мальчик прав, - сказал старший Андрюс, - не могу понять, как нам с Рейнольдсом не пришло это в голову.

Мисс Грин помрачнела, нахмурилась. Харольд Карлсон выглядел потрясенным.

- Это звучит логично, - мистер Карлсон вопросительно поднял брови. - Но зачем надо было проделать такую штуку? Я имею в виду встать за кустами и кричать?

- Чтобы привлечь внимание, - сказал Юпитер. - Таинственный, загадочный крик - лучшее средство привлечь внимание. Он и должен был привлечь внимание группы людей, оказавшихся в аллее. Но они не случайно там оказались. Этих людей уговорили пойти к дому. Во всяком случае, пятерых из них.

- Это очень хорошо продумано, чтобы оказаться простым совпадением, -вставил мистер Андрюс. - Когда вы поразмышляете над этим, вам станет это очевидно.

- А другого ответа и не может быть, - продолжал Юпитер. - Кто-то подошел и предложил пройтись к старому особняку, полюбоваться им, пока он еще стоит. И несколько человек к нему присоединились. Они не все знали друг друга, так что чужой здесь вполне мог сойти за своего, скажем, недавно поселившегося соседа.

А когда его партнер, прятавшийся в саду, увидал, что люди приближаются к дому, он и закричал.

Мистер Карлсон смотрел на Юпитера, словно пытаясь понять ход его рассуждений. Мисс Грин была в полном замешательстве.

- Но... почему? - спросила она. - Зачем эти два человека все это устроили?

- Заманить группу в дом, - взялся объяснить мистер Андрюс. - Чтобы люди вошли в дом, увидели привидение и потом рассказали о нем. Боюсь, что это было хорошо продумано, мисс Грин.

- Но мне это ничего не объясняет, - бросил мистер Карлсон. - Для. меня это выглядит полнейшей бессмыслицей.

- Юпитер, - повернулся к мальчику мистер Андрюс, - включи запись, сделанную Бобом в ту ночь.

Портативный магнитофон был у Юпитера наготове. Он нажал кнопку с надписью "звук", и душераздирающий вопль наполнил комнату. Мисс Грин и мистер Карлсон вскочили со своих мест.

- Это самое начало, - сказал мистер Андрюс. - Диктофон не был выключен, и он записал все, о чем говорили шестеро мужчин, собравшихся полюбоваться особняком Грина. Послушайте, может быть, какой-то голос покажется вам знакомым?

Юпитер пустил запись дальше. Прогудел несколько слов низкий, густой бас, и мисс Грин медленно опустилась в кресло, лицо ее исказилось брезгливой гримасой.

- Хватит, - резко сказала она. - Вполне достаточно!

Юпитер выключил запись. Мисс Грин повернулась к Харольду Карлсону.

- Харольд, - произнесла она, - ведь это же твой голос! Именно так ты басил, когда играл в студенческих спектаклях. Я это отлично помню!

- Я прокрутил пленку несколько раз, - деловито объяснял Юпитер, - пока окончательно не уверился в этом. Не сразу, конечно. Но акцент говорившего был очень похож на манеру говорить мистера Карлсона: я же слышал его речи, когда мы встретились в старом доме. Чтобы замаскироваться, он стал говорить более низким голосом и приклеил усы. Этого оказалось достаточно.

Харольд Карлсон обмяк на глазах, словно узел старого белья.

- Тетя Лидия, - выдавил он из себя, - я могу объяснить.

- Можешь? - ледяным тоном переспросила мисс Грин. - Тогда объясни.

Харольд Карлсон несколько раз судорожно глотнул воздух, потом приступил к рассказу.

Все началось, рассказывал он, полтора года назад, когда выяснилось, что в Гонконге живет внучатый племянник мисс Грин и она выписала Чанга к себе. Потом она объявила, что, поскольку Чанг правнук Матиаса Грина, ему, как прямому потомку, по праву должны принадлежать виноградники и производство вина, и она намерена передать их ему.

- Но я-то был уверен, что именно я наследник всего дела, - почти простонал Харольд Карлсон. - Ведь до появления Чанга я считался вашим единственным близким родственником, тетя Лидия. И я работал вовсю, я старался, столько выстроил здесь. И вдруг я вижу, что все это у меня отбирают!

- Продолжай. - Голос мисс Грин был лишен всякого выражения.

- Так вот, - Харольд Карлсон потер лоб. - Я разработал план. Я наметил закупить много новых машин, взять кредит у своих приятелей, загнать владение в долги, заложить его, а потом мои друзья наложат арест на имущество. И я приступил к его исполнению. Я нанял в надсмотрщики Енсена, и его люди помогали ему в поломках оборудования, в порче партий вина и тому подобное. Ну вот... И тогда вы нарушили клятву и сделали то, что клялись никогда не делать - вы решили продать старый дом Матиаса Грина.

- Да, - произнесла мисс Грин еле слышным голосом. - Мама обещала дяде Матиасу, что после его смерти она никогда и никому не продаст его особняк, даже если он без всякой пользы развалится до конца. Но... я была в отчаянье и согласилась продать дом. Чтоб рассчитаться с долгами, которые наделал ты, Харольд.

Юпитеру становилось все интересней слушать эти признания. Он все знал о воплях призрака и вычислил своим непогрешимым дедуктивным методом, что в этом был замешан Харольд Карлсон, но понять причины этих действий он так и не смог. И с призраком ему еще не все было ясно.

- Я считал, что мой план отобрать у вас за долги владение и поделить его с моими друзьями выполняется успешно, - продолжал исповедь Харольд Карлсон. -Но тут... тут я получил письмо.

- Письмо? - не удержался мистер Андрюс. - Что за письмо?

- Мне предложили повидаться в Сан-Франциско с некоей персоной. Я так и сделал. Это оказался очень старый господин по имени Вон. Где он живет, мне неизвестно, меня к нему привезли с повязкой на глазах. Мистер Вон сообщил мне, что он выкупил у моих друзей закладные на виноградники и винодельни, выплатив им добавочный дивиденд с тем, чтобы меня они не ставили в известность.

- Но зачем это ему понадобилось? - спросила мисс Грин.

- Сейчас вы узнаете, - Харольд Карлсон тяжело вздохнул. - Он мне кое-что рассказал. Одна из его старых служанок была в свое время чем-то вроде камеристки у жены Матиаса Грина. Как-то она разговорилась с человеком, читающим газеты, и узнала от него, что старый дом в Роки-Бич продан и его собираются сносить. Тогда она решила открыть тайну, которую хранила много лет.

Она сообщила мистеру Вону, что жена Матиаса Грина была похоронена в его доме, в комнате, которую потом замуровали, и все слуги дали клятву не разглашать этого секрета. Но теперь дом может быть разрушен, и ей не хочется, чтобы тело ее молодой госпожи было потревожено после стольких лет покоя.

А еще мистер Вон добавил, что старая служанка уверена, что ее госпожа была похоронена с ниткой знаменитых жемчужин на шее.

Харольд Карлсон помолчал, нервно потирая свое лицо.

- Так вот, мистеру Вону было как будто известно все. Он знал, что я хочу получить это владение. Он знал, что вы, тетя Лидия, были вынуждены продать старый дом, чтобы это владение сохранить. И он составил для меня план действий.

Я должен был превратить этот дом в Дом с привидениями. Это сразу приведет к тому, что цена на него упадет. В то же время это предоставит мне возможность обследовать весь дом. Он объяснил мне, где находится комната, превращенная в тайник. Я должен был вскрыть ее, взять жемчуг, а потом объявить, что я открыл тело покойной жены Матиаса Грина и что дом, по моему глубокому убеждению, и в самом деле населен призраками.

- Мистер Вон, кажется, все продумал, - хмуро прокомментировал отец Боба.

- Да, он поработал хорошо. Я должен был продать ему ожерелье за сто тысяч долларов. Я должен был подтвердить, что призрак действительно появляется в старом доме. А потом призрак "прибудет" в Вердант Вэлли и распугает сборщиков винограда. Они разбегутся, и урожай нынешнего года пропадет.

Наступит банкротство виноградников. Вон предъявит свои бумаги на них, а потом продаст мне все дело за те же сто тысяч, полученных мною за жемчуг. Таким путем я стану собственником виноградников и винодельни, а он получит жемчуг, в котором он, не знаю по какой причине, был чрезвычайно заинтересован.

- А он говорил вам, как он устроил появление призрака? - Юпитер с трудом удерживался на месте.

- Да, я расскажу об этом попозже. Как бы то ни было, план, который он мне изобразил, казался весьма несложным в исполнении. И я приступил. Я достал Енсену все приспособления для крика. Но тут возникли неожиданные затруднения. Фирма приступила к сносу дома на целую неделю прежде указанного в контракте срока. Я чуть с ума не сошел, когда узнал об этом. Ведь они могли найти тело раньше нас! Пришлось нанять самолет, и мы с Енсеном срочно вылетели в Роки-Бич. Ведь если я не найду жемчуг, его передадут тете Лидии, и она, конечно же, продаст его, чтобы выкупить закладные.

Мне повезло: строители еще не произвели основательных разрушений. Тогда, дождавшись темноты, я спрятал Енсена в кустах, а сам стал прохаживаться в окрестностях, пока не встретил людей, которых сумел убедить пройтись к дому, чтобы посмотреть на него при лунном свете. Все получилось. Енсен крикнул. Мы среагировали на крик. Мы вошли в дом. Появился призрак.

Кто-то из людей собрался известить полицию. Мы с Енсеном незаметно ускользнули. Он сразу же вернулся в Вердант Вэлли, а я остался в Роки-Бич. Почти всю ночь я крутился по городку, устраивая появление призрака то в том, то в другом, то в третьем месте. Мне нужно было, чтобы эта история неминуемо попала в газеты и стала сенсацией для всего штата.

Но и после этого я не вернулся в Вердант Вэлли. Остаток ночи и утро я провел в мотельчике на окраине города, а потом взял под вымышленным именем автомобиль на прокат и отправился к старому особняку вскрывать тайник и забирать жемчуг.

К несчастью, один из рабочих сумел обнаружить с внешней стороны дома признаки тайной комнаты, а начальник полиции выставил возле дома пост. Я не мог проникнуть в дом, пока не подъехали вы, мистер Андрюс, шеф полиции и мальчики, и мы вместе вошли туда.

А потом я нашел жемчуг. Конечно, в той обстановке у меня не было никакой возможности незаметно сунуть его в карман и затем продать мистеру Вону. План рухнул. Вернувшись домой, я позвонил мистеру Вону. Он уже прочитал обо всем в газетах и обдумал мое положение. Он и предложил мне инсценировать кражу жемчуга.

Лицо Юпитера лучилось счастливой улыбкой.

- Я понял, что вы устроили кражу, - сияя, сообщил он Карлсону, - сразу же, как установил, что вы причастны к появлениям призрака... Когда Боб рассказал мне по телефону о призраке в комнате мисс Грин и о краже, мне стало ясно, что вы замешаны в обоих случаях. Ведь вы были только вдвоем с мисс Грин, когда появился призрак или то, что называем призраком.

Если кто-то устраивал появление призрака, то этим кто-то могли быть только вы. Никто другой не мог этого сделать.

Все внимательно слушали. В тишине слышен был только голос Юпитера.

- А раз вы занимались призраком, если причастны к этому, то неважно, какая схема была разработана вначале, вы причастны и к краже жемчуга, Вот таким образом, действуя методом дедукции, я вычислил вас. И я понял, что Енсен с вами заодно, когда узнал, что вы вернулись домой вместе. Ему хватило совсем немного времени, чтобы связать вас и вернуться туда, где он оставил Чанга, Боба и Пита.

- Да, - сокрушенно кивнул головой Харольд Карлсон, - я устроил новое появление призрака в комнате тети Лидии, чтобы разговоры о нем пошли снова. Затем я вытащил из сейфа жемчуг и показал его мальчикам. Как раз к этому моменту подоспел Енсен с плохими новостями о слухах среди рабочих. Он и в самом деле разговаривал с тремя рабочими, расспрашивая их о призраке и делая вид, что сам начинает в него верить.

Я выбежал из комнаты, оставив сейф открытым. Когда мы вернулись туда, Енсен связал меня и забрал жемчуг. По нашему условию он должен был мне вернуть его при первой же возможности. Но он этого не сделал!

Произнося последнюю фразу, Харольд Карлсон выглядел очень возмущенным.

- Он сказал мне, что сам отвезет и продаст его мистеру Вону. Он добавил, что мне некуда жаловаться, потому что тогда раскроется вся моя роль в этом деле. Он подло обманул меня! Вот уже целый день его здесь нет. Подозреваю, что он отправился с жемчугом в Сан-Франциско.

- Он действовал не более подло, чем ты, Харольд, - резко оборвала жалобу мисс Грин. - Вы оба действовали, как преступники. Но речь не идет теперь о жемчуге. Мы должны найти детей. Где Боб, Пит и Чанг?

Харольд Карлсон покачал головой.

- Вот этого я не знаю.

В глазах Юпитера вспыхнул огонек возбуждения.

- Вероятно, они заподозрили Енсена! - объявил он. - И Енсен схватил их и держит где-нибудь!

Отец Боба недоверчиво покачал головой:

- Это слишком напоминает хорошую теорию. Помимо всего прочего, Енсен в отсутствии. Вы, кажется, говорили, что его здесь нет уже целые сутки?

- Я могу предположить, что Енсен где-то спрятал ребят, - сказал Харольд Карлсон. - Но куда он мог деть их лошадей? Я уже говорил вам, что дюжина людей облазила каждый уголок долины и часть пустыни за ней.

- Если бы кто-нибудь обнаружил вопросительные знаки! - воскликнул Юпитер. - Ведь Боб и Пит обязательно поставили наши метки, если могли это сделать.

В унынии смотрели они друг на друга, когда дверь отворилась без стука и на пороге появилась старая Ли.

- Здесь шериф, мисс, - сказала она. - У шерифа новости.

- Мальчики отыскались! - крикнула, вскакивая с кресла, мисс Грин, но появившийся следом за старой китаянкой грузный пожилой мужчина со звездой на мятой синей рубашке отрицательно покачал головой.

- Нет, мэм, - сказал он. - Вы давали объявление с просьбой откликнуться всех, кто видел эти самые вопросительные знаки. Так вот, у меня с собой мальчонка, его зовут Дон. Он говорит, что он их видел.

Из-за плотной фигуры шерифа выглянул эдакий ангелочек в обтрепанном комбинезоне и такой же рубашонке.

- Я вчера днем видел вот это, - и он начертил в воздухе некое подобие вопросительного знака. - Но я не понял, что это означает. А потом, когда я уже был в постели, я услышал разговор моего отца с моими братьями и узнал, что мисс Грин обещает заплатить пятьдесят долларов тому, кто увидит такую штуку. Ну, тут я и вспомнил.

Он с надеждой уставился на мисс Грин.

- Я получу пятьдесят долларов?

- Конечно, малыш, конечно, - заторопилась мисс Грин, - только если ты скажешь правду. Где ты это увидел?

- В бочке. Она стоит у дороги в пустыне, - сказал мальчик. - Мы с ребятами были там и увидели бочку, а я пошел и заглянул в нее. А увидел этот знак, но никто не понял, зачем он, вот и я ничего не мог понять.

- Бочка в пустыне! - разочарованно протянул мистер Андрюс. - Не вижу, чем это нам может помочь.

- Я думаю, надо поехать туда и посмотреть, сэр, - сдерживая волнение, сказал Юпитер. - Это может оказаться важным.

- Я еду с вами, - решительно объявила мисс Грин. - Ли, подай мне пальто.

- Я поеду тоже, - сказал Харольд Карлсон.

- Ты останешься здесь, - сурово возразила мисс Грин.

Они все уместились в старой шерифовской машине и уже через десять минут оказались на краю долины, где начиналась пустыня. Всего в нескольких милях от дома фары автомобиля высветили стоявшие на обочине две емкости, в которых обычно перевозилось вино.

- Вот они, - мальчишка ткнул пальцем в ближнюю, - вот эта самая.

Шериф осветил бочки еще и своим фонарем.

- Старые, совсем износившиеся бочки, - сказала мисс Грин. - Мы в таких давно уж не перевозим вино. Не понимаю, как они здесь очутились.

Но все трое мужчин поспешили заглянуть в бочку, на которую указал им Дон. И они вполне отчетливо разглядели множество вопросительных знаков, разбросанных по днищу емкости. Как бы то ни было, только Юпитер, увидев, что метки нанесены зеленым мелом, понял, что они означают.

- Так это Боб! - сказал он. - Боб был в этой бочке и оставил нам ключ к разгадке.

- Теперь я поняла, - воскликнула мисс Грин. - Винные бочки настолько привычная вещь, что на них никто не обратил особого внимания, когда их вкатили на грузовик. А мальчики были именно в этих бочках!

- Вот дьявольщина! - буркнул шериф. - Но только их туда силком затолкали, а?

- А здесь их, очевидно, выгрузили, - сказал мистер Андрюс, - пересадили в машину и увезли. - И весьма похоже, что увезли их в Сан-Франциско. И проделал это не кто иной, как Енсен. Это значит, что нам надо сообщить об этом в полицию Сан-Франциско, и они займутся его поисками. Поехали домой и позвоним по телефону.

Итак, они оказались снова в машине, и шериф сделал широкий разворот, поворачивая машину в обратный путь. И тут в медленно скользящем по дороге свете фар появился клочок бумаги, запутавшийся в катящемся вдоль дороги шарике перекати-поле. Только Юпитер придал ему значение.

- Остановитесь, - крикнул он и выскочил из машины еще до того, как она остановилась. Он подобрал листок, вернулся с ним в машину, и все они приступили к его исследованию при свете фонаря.

- Листок из блокнота, и что-то там написано, - глубокомысленно изрек шериф.

- Так это почерк Боба, - закричал мистер Андрюс. - Похоже на то, что он писал в темноте, но я узнаю его почерк!

Крупным, размашистым почерком на листке было написано:

39 Шахта

Помогите!

? ? ?

- Тридцать девять... шахта... помогите... и три вопросительных знака.

Мистер Андрюс нахмурил брови, но Юпитеру сразу же стало ясно общее значение этой записки.

- Боб пишет, - волнуясь, сообщил он, - чтобы заглянули в шахты и поискали там где-нибудь;

- Да, может быть, - скороговоркой пробормотал шериф и более раздельно произнес: - Но что значит тридцать девять? Тридцать девять миль?

- Не знаю, что может означать тридцать девять, - впервые признался Юпитер в своей беспомощности.

- Шахт в тридцати девяти милях отсюда нет, - сказала мисс Грин. - Все старые шахты расположены в Вердант Вэлли или в Хэшнайф-каньоне. Они не имеют номеров, и люди сообщили мне, что обследованы все подземные ходы.

Они посмотрели друг на друга в полном отчаянье.

- Запись Боба означает, что все они где-то поблизости, - медленно произнес Юпитер. - И они в опасности. Но как мы можем найти их?

 





Дата добавления: 2015-09-20; просмотров: 123 | Нарушение авторских прав


Похожая информация:

  1. Б) сумме модулей пределов измерений, если нуль находится внутри диапазона измерений
  2. Биологические ритмы. В 2-х т. Т. 1. Пер. с англ. — М.: Мир, 1984.— 414 с. систем. Колебания концентрации гормонов или нейромедиаторов в среде, где находится тот или иной осциллятор
  3. В каком размере можно учесть взносы на добровольное страхование основного средства - здания, если часть здания находится на реконструкции (пп. 3 п. 1 ст. 263 НК РФ)?
  4. Введение. Уголовно-процессуальное законодательство РФ все еще находится в стадии реформирования, вызванного глубинными преобразованиями российского общества и
  5. Возникает ли внереализационный доход при переходе к собственнику помещения прав на землю, расположенную под зданием, в котором находится это помещение (п. 8 ст. 250 НК РФ)?
  6. Вправе ли инспекция взыскивать налог в принудительном (бесспорном) порядке, если налогоплательщик находится на стадии ликвидации (ст. ст. 46, 47, 49, 70 НК РФ, п. 1 ст. 64 ГК РФ)?
  7. Где лучше находиться - спереди или сзади от ребенка? 1 страница
  8. Где лучше находиться - спереди или сзади от ребенка? 10 страница
  9. Где лучше находиться - спереди или сзади от ребенка? 11 страница
  10. Где лучше находиться - спереди или сзади от ребенка? 2 страница
  11. Где лучше находиться - спереди или сзади от ребенка? 3 страница
  12. Где лучше находиться - спереди или сзади от ребенка? 4 страница


© 2015-2017 lektsii.org.

Ген: 0.111 с.